diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdepim/kmobile.po | 291 |
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..8fa42536751 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of kmobile.po to +# translation of kmobile.po to Polish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 01:06+0200\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikolaj Machowski" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Dodaj urządzenie..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Usuń urządzenie" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Usuń to urządzenie" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Zmień &nazwę urządzenia..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Konfiguracja urządzenia..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Dodaj nowe przenośne urządzenie" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Proszę wybrać kategorię do jakiej należy nowe urządzenie:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&Szukaj nowych urządzeń..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie masz jeszcze skonfigurowanych przenośnych urządzeń." +"<p>Chcesz teraz dodać urządzenie?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nie dodawaj" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nieznane urządzenie" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "b.d." + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Nieznane połączenie" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "To urządzenie nie potrzebuje konfiguracji." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Kamera cyfrowa" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Odtwarzacz muzyki/MP3" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Niesklasyfikowane urządzenie" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Wizytówki" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Nieprawidłowe urządzenie (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku blokującego %s. Proszę sprawdzić przyczynę i usunąć go " +"ręcznie." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Plik blokujący %1 nie działa. Proszę spawdzić prawa." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Urządzenie %1 już zablokowano." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Urządzenie %1 wygląda na zablokowane przez nieznany proces." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Proszę sprawdzić prawa katalogu blokującego." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku blokującego %1. Proszę sprawdzić czy ścieżka istnieje." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Nie można utworzyć pliku blokującego %1. Kod błędu: %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfiguracja zapisana" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Przywrócono konfigurację" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "Usunięto %1" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Ustanowiono połączenie z %1" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Nie powiodło się połączenie z %1" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "Rozłączono %1" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Rozłączenie %1 nie powiodło się" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Czytaj wpis w książce adresowej %1 z %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Zachowanie wizytówki %1 na %2 nie powiodło się" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Wizytówka %1 przechowywana na %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Odczytaj notatkę %1 z %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Zachowuję notatkę %1 do %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Przy rozpoczęciu zminimalizuj do tacki systemowej" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Pierwsza strona" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opcje pierwszej strony" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Druga strona" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opcje drugiej strony" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Dodaj coś tutaj" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Urządzenie" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Wybierz urządzenie przenośne" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Wybierz urządzenie przenośne:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Dodaj &nowe urządzenie..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "Wybi&erz" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Anuluj" |