diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdepim/libksieve.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdepim/libksieve.po | 187 |
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/libksieve.po b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/libksieve.po new file mode 100644 index 00000000000..2b1b7e484a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/libksieve.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# translation of libksieve.po to Polish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksieve\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-27 14:15+0100\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: shared/error.cpp:112 +msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" +msgstr "Błąd składni: powrót karetki (CR) bez przesunięcia linii (LF)" + +#: shared/error.cpp:115 +msgid "" +"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" +msgstr "" +"Błąd składni: niecytowany ciach ('/') bez asteriksa ('*'). Zepsuty komentarz?" + +#: shared/error.cpp:119 +msgid "Parse error: Illegal Character" +msgstr "Błąd składni: Niedozwolony znak" + +#: shared/error.cpp:122 +msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" +msgstr "Błąd składni: Nieoczekiwany znak, prawdopodobnie brak spacji?" + +#: shared/error.cpp:125 +msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" +msgstr "Błąd składni: Nazwa znacznika rozpoczyna się cyframi" + +#: shared/error.cpp:128 +msgid "" +"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " +"line" +msgstr "" +"Błąd składni: Tylko białe znaki i #komentarze mogą być po \"text:\" w tym samym " +"wierszu" + +#: shared/error.cpp:132 +msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" +msgstr "Błąd składni: Liczba poza zakresem (musi być mniejszy niż %1)" + +#: shared/error.cpp:135 +msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" +msgstr "Błąd składni: Nieprawidłowa sekwencja UTF-8" + +#: shared/error.cpp:138 +msgid "" +"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" +msgstr "" +"Błąd składni: Przedwczesny koniec wielowierszowego ciągu (zapomniałeś o '.'?)" + +#: shared/error.cpp:141 +msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" +msgstr "" +"Błąd składni: Przedwczesny koniec cytowanego ciągu (brak zamykającego '\"')" + +#: shared/error.cpp:144 +msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" +msgstr "Błąd składni: Przedwczesny koniec listy ciągów (brak zamykającego ']')" + +#: shared/error.cpp:147 +msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" +msgstr "Błąd składni: Przedwczesny koniec listy testów (brak zamykającego ')')" + +#: shared/error.cpp:150 +msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" +msgstr "Błąd składni: Przedwczesny koniec bloku (brak zamykającego '}')" + +#: shared/error.cpp:153 +msgid "Parse error: Missing Whitespace" +msgstr "Błąd składni: Brak białego znaku" + +#: shared/error.cpp:156 +msgid "Parse error: Missing ';' or Block" +msgstr "Błąd składni: Brak ';' lub bloku" + +#: shared/error.cpp:159 +msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" +msgstr "Błąd składni: Oczekiwałem ';' lub '{', dostałem coś innego" + +#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 +msgid "Parse error: Expected Command, got something else" +msgstr "Błąd składni: Oczekiwałem komendy, dostałem coś innego" + +#: shared/error.cpp:165 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" +msgstr "" +"Błąd składni: Zbędne na końcu, początku lub podwójne przecinki w liście ciągów " +"znaków" + +#: shared/error.cpp:168 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" +msgstr "" +"Błąd składni: Zbędne na początku, końcu lub podwójne przecinki w liście testów" + +#: shared/error.cpp:171 +msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" +msgstr "Błąd składni: Brakuje ',' między łańcuchami w liście łańcuchów" + +#: shared/error.cpp:174 +msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" +msgstr "Błąd składni: Brakuje ',' między testami w liście testów" + +#: shared/error.cpp:180 +msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" +msgstr "Błąd składni: Tylko łańcuchy są dozwolone w liście łańcuchów" + +#: shared/error.cpp:183 +msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" +msgstr "Błąd składni: Tylko testy są dozwolone w liście testów" + +#: shared/error.cpp:188 +msgid "\"require\" must be first command" +msgstr "\"require\" musi być pierwszą komendą" + +#: shared/error.cpp:191 +msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" +msgstr "\"require\" brakuje dla polecenia \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:194 +msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" +msgstr "\"require\" brakuje dla testu \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:197 +msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" +msgstr "\"require\" brakuje w komparatorze \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:200 +msgid "Command \"%1\" not supported" +msgstr "Komenda \"%1\" nie jest wspierana" + +#: shared/error.cpp:203 +msgid "Test \"%1\" not supported" +msgstr "Test \"%1\" nie jest wspierany" + +#: shared/error.cpp:206 +msgid "Comparator \"%1\" not supported" +msgstr "Komparator \"%1\" nie jest wspierany" + +#: shared/error.cpp:209 +msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" +msgstr "Naruszenie limitu (site policy): za duże zagnieżdżenie testu (max. %1)" + +#: shared/error.cpp:212 +msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" +msgstr "Naruszenie limitu (site policy): za duże zagnieżdżenie bloku (max. %1)" + +#: shared/error.cpp:215 +msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Nieprawidłowy argument \"%1\" do \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:218 +msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" +msgstr "Sprzeczne argumenty: \"%1\" i \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:221 +msgid "Argument \"%1\" Repeated" +msgstr "Argument \"%1\" powtórzony" + +#: shared/error.cpp:224 +msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" +msgstr "Polecenie \"%1\" narusza ograniczenia nałożone na wydawanie poleceń." + +#: shared/error.cpp:229 +msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" +msgstr "Zlecono niekompatybilne akcje \"%1\" i \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:232 +msgid "Mail Loop detected" +msgstr "Wykryto pętlę pocztową" + +#: shared/error.cpp:235 +msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" +msgstr "Naruszenie limitu (site policy): zlecono zbyt wiele akcji (max. %1)" + +#: shared/error.cpp:238 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" |