diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 7e16b1dbd95..fc4218955a0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -123,13 +123,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Kiedy zaznaczone, KTTSMgr pokaże ikonę w tacce systemowej, a wybór OK lub " "Anuluj nie zakończy działania KTTSMgr. Użyj menu kontekstowego tacki " "systemowej, by wyjść z KTTSMgr. Ta opcja zacznie działać przy następnym " "uruchomieniu KTTSMgr. Opcja nie odnosi skutku kiedy KTTSMgr został uruchomiony " -"z Centrum Sterowania KDE." +"z Centrum Sterowania TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Zaznacz by użyć systemu aRts KDE dla wyjścia audio." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Zaznacz by użyć systemu aRts TDE dla wyjścia audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "<qt>Podaj ID DCOP programu. Filtr zostanie zastosowany wyłącznie do zadań " "skolejkowanych przez ten program. Możesz podać więcej niż jedno ID oddzielone " "przecinkami. Użyj <b>knotify</b> by dopasować wszystkie wiadomości wysłane jako " -"powiadomienia KDE. Jeśli pole pozostanie puste, filtr zostanie zastosowany do " +"powiadomienia TDE. Jeśli pole pozostanie puste, filtr zostanie zastosowany do " "zadań ze wszystkich programów. Wskazówka: Użyj kdcop z linii poleceń by uzyskać " "ID działających programów. Przykład: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" "<qt>Podaj ID DCOP programu. Filtr zostanie zastosowany wyłącznie do zadań " "skolejkowanych przez ten program. Możesz podać więcej niż jedno ID oddzielone " "przecinkami. Użyj <b>knotify</b> by dopasować wszystkie wiadomości wysłane jako " -"powiadomienia KDE. Jeśli pole pozostanie puste filtr zostanie zastosowany do " +"powiadomienia TDE. Jeśli pole pozostanie puste filtr zostanie zastosowany do " "zadań ze wszystkich programów. Wskazówka: Użyj kdcop z linii poleceń by uzyskać " "ID działających programów. Przykład: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" @@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Zarządzanie Text-to-Speech" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Menedżer KDE Text-to-Speech" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Menedżer TDE Text-to-Speech" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3124,16 +3124,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Nie mogę znaleźć freetts.jar w twojej ścieżce.\n" -"Proszę określić ścieżkę do freetts.jar w karcie Właściwości zanim użyjesz KDE " +"Proszę określić ścieżkę do freetts.jar w karcie Właściwości zanim użyjesz TDE " "Text-to-Speech" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE Text-to-Speech" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE Text-to-Speech" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |