diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 133 |
1 files changed, 78 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 607c22f7e23..8b9cad975e1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:30+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -17,6 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:35 +msgid "Configuration" +msgstr "" + #: confdlg.cc:50 msgid "&General" msgstr "&Ogólne" @@ -162,14 +178,14 @@ msgid "" "Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " "kernel information. The diagnostics are:\n" "%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde." +"org who will try to figure out what went wrong." msgstr "" "Nie można zainicjalizować biblioteki 'kstat'. Ta biblioteka używana jest do " "odwoływania się do informacji jądra. Możliwe powody:\n" "%1.\n" -"Naprawdę używasz Solaris? Skontaktuj się proszę z opiekunem pod " -"mueller@kde.org, on spróbuje odkryć co poszło nie tak." +"Naprawdę używasz Solaris? Skontaktuj się proszę z opiekunem pod mueller@kde." +"org, on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:212 msgid "" @@ -181,14 +197,15 @@ msgstr "" #: sample.cc:222 msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than " +"expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " -"sort this out." +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" "Plik zużycia pamięci '%1' ma nieoczekiwany format.\n" -"Może Twoja wersja systemu plików proc nie jest zgodna z obsługiwanymi wersjami. " -"Proszę skontaktować się z programistą zgłaszając błąd na stronie " +"Może Twoja wersja systemu plików proc nie jest zgodna z obsługiwanymi " +"wersjami. Proszę skontaktować się z programistą zgłaszając błąd na stronie " "http://bugs.trinitydesktop.org/." #: sample.cc:239 @@ -213,57 +230,60 @@ msgstr "" #: sample.cc:309 msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are " +"you running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach CPU w bibliotece 'kstat'. Czy " -"używasz niestandardowej wersji Solaris? Skontaktuj się proszę z opiekunem za " -"pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje odkryć co poszło nie tak." +"Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach CPU w bibliotece 'kstat'. " +"Czy używasz niestandardowej wersji Solaris? Skontaktuj się proszę z " +"opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje odkryć co " +"poszło nie tak." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach procesora w bibliotece " "'kstat'. Możliwe powody: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:338 msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the " +"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Wygląda na to, że liczba procesorów bardzo szybko się zmieniła lub biblioteka " -"'kstat' zwraca niespójne wyniki (%1 w stosunku do %2 procesorów).\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Wygląda na to, że liczba procesorów bardzo szybko się zmieniła lub " +"biblioteka 'kstat' zwraca niespójne wyniki (%1 w stosunku do %2 " +"procesorów).\n" +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " -"to sort this out." +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" -"Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach pamięci w bibliotece 'kstat'. " -"Możliwe powody: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach pamięci w bibliotece " +"'kstat'. Możliwe powody: '%1'.\n" +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:367 msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: " +"0 bytes of physical memory determined!\n" "Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this " +"out." msgstr "" "Prawdopodobnie wystąpił problem z obsługą biblioteki 'kstat' w KTimeMon: " "Wykryto 0 bajtów fizycznej pamięci!\n" @@ -274,51 +294,51 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nie można określić liczby partycji wymiany. Możliwe powody: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "KTimeMon skończyła się pamięć podczas próby określenia zużycia partycji " "wymiany.\n" "Próbowano przydzielić %1 bajtów pamięci (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nie można odnaleźć partycji wymiany.\n" "Informacje diagnostyczne: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:407 msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Żądano informacji o %1 partycjach wymiany, ale zwrócono tylko %2 wpisy o " "partycjach wymiany.\n" "KTimeMon będzie próbował kontynuować.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " -"odkryć co poszło nie tak." +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, " +"on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: timemon.cc:173 msgid "" @@ -354,6 +374,10 @@ msgstr "Słupki poziome" msgid "Preferences..." msgstr "Opcje..." +#: timemon.cc:250 +msgid "Help" +msgstr "" + #: timemon.cc:428 msgid "" "Got diagnostic output from child command:\n" @@ -361,4 +385,3 @@ msgid "" msgstr "" "Otrzymano diagnostyczne wyjście od potomnego polecenia:\n" "\n" - |