summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po1574
1 files changed, 787 insertions, 787 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
index 54c53ca8599..b64a9c6c551 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -22,17 +22,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jacek Stolarczyk"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Ses&je"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -241,225 +247,6 @@ msgstr ""
"<p>Naciśnij <strong>F8</strong> lub <strong>Shift+F8</strong>, by przełączać \n"
"się między widokami.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Przeglądarka systemu plików"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Znajdź w plikach"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Konsola"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Utwórz nowy dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Otwórz do edycji istniejący dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Lista ostatnio otwartych plików, pozwala na łatwe, ponowne otwarcie jednego z "
-"nich."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Zapisz w&szystko"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Zapisz wszystkie otwarte lub zmienione pliki na dysk."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Zamknij bieżący dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Za&mknij wszystko"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Wyślij jeden lub kilka dokumentów pocztą jako załączniki."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamknij okno"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Narzędzia zewnętrzne"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Uruchom zewnętrzne narzędzia pomocnicze"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "O&twórz w"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Otwórz bieżący dokument, używając programu skojarzonego z typem pliku lub "
-"wybranego programu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Elementy widoczne w pasku (paskach) narzędzi."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Konfiguracja różnych opcji programu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Wklej do konsoli"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Podpowiedzi o działaniu programu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Podręcznik wtyczek"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Pokazuje pliki pomocy dla dostępnych wtyczek."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nowa"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Zapisz j&ako..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Zarządzaj..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Szybkie otwieranie"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nowy plik został otworzony podczas zamykania Kate, zamykanie zostało przerwane."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Porzucono zamykanie"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Inne..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Inne..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Nie znaleziono programu '%1'!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Nie znaleziono programu!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Bieżący dokument nie został zapisany i nie może być dołączony do wiadomości "
-"pocztowej."
-"<p>Chcesz go zapisać i kontynuować?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Nie można wysłać niezapisanych plików"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Plik nie może zostać zapisany. Proszę się upewnić, czy masz prawo zapisu do "
-"tego pliku."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Bieżący plik"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>został zmodyfikowany. Zmiany nie będą widoczne w załączniku. "
-"<p>Chcesz zapisać zmiany przez wysłaniem?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Zapisać przed wysłaniem?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nie zapisuj"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są załadowane "
-"i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją"
@@ -606,10 +393,21 @@ msgstr "Przyjemna pomoc"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Wszyscy, którzy pomogli i o których zapomniałem wspomnieć"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jacek Stolarczyk"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Znajdź w plikach"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -765,24 +563,6 @@ msgstr "<strong>Błąd:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Błąd narzędzia 'grep'"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr "<p>Zmiany w dokumencie %1 nie zostały zapisane.<p>Zachować zmiany?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zamknij dokument"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Uruchamianie"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumenty zmienione na dysku"
@@ -884,6 +664,398 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Błąd obliczania różnic"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nowa karta"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktywuj następną kartę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktywuj poprzednią kartę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Po&dziel pionowo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Podziel bieżący widok pionowo na dwa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Pod&ziel poziomo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Podziel bieżący widok poziomo na dwa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zamk&nij bieżący widok"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Zamknij bieżący, podzielony widok"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nowy widok"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Uaktywnij następny podwidok."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Poprzedni widok"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Uaktywnij poprzedni podwidok."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otwórz nową kartę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Nie powiodło się rozwinięcie polecenia '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Narzędzia zewnętrzne Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Edytuj narzędzie zewnętrzne"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etykieta:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Nazwa będzie wyświetlona w menu 'Narzędzia->Zewnętrzne'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skry&pt:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skrypt uruchamiający narzędzie zewnętrzne. Skrypt jest przekazany do "
+"/bin/sh. Można użyć następujących makr:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - URL bieżącego dokumentu."
+"<li><code>%URLs</code> - lista URL-i wszystkich otwartych dokumentów."
+"<li><code>%directory</code> - URL katalogu zawierającego bieżący dokument."
+"<li><code>%filename</code> - nazwa pliku bieżącego dokumentu."
+"<li><code>%line</code> - numer wiersza, w którym jest kursor w aktualnym "
+"widoku."
+"<li><code>%column</code> - numer kolumny, w której jest kursor w aktualnym "
+"widoku."
+"<li><code>%selection</code> - zaznaczony tekst w bieżącym widoku."
+"<li><code>%text</code> - tekst bieżącego dokumentu.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Program:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Program użyty w poleceniu. W ten sposób sprawdza się, czy narzędzie powinno być "
+"pokazane; jeśli nie jest ustawione, zostanie użyte pierwsze słowo <em>"
+"polecenia</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Typy &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Rozdzielona średnikami lista typów MIME, dla których narzędzie powinno być "
+"dostępne. Jeśli pozostawione puste, narzędzie będzie zawsze dostępne. By wybrać "
+"spośród znanych typów MIME, wciśnij przycisk po prawej."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Kliknij by zobaczyć okienko pomagające utworzyć listę typów MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Zapisz:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Bieżący dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Wszystkie dokumenty"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Możesz wybrać zapisanie bieżącego lub wszystkich (zmodyfikowanych) dokumentów "
+"przed uruchomieniem polecenia. Jest to przydatne, jeśli chcesz przekazać URL-e "
+"do programu takiego jak, na przykład, klient FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Nazwa linii pole&ceń:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jeśli podasz tutaj nazwę, będziesz miał możliwość uruchamiania tego polecenia z "
+"linii komend widoków za pomocą exttool-nazwa_którą_tu_podałeś. Proszę nie "
+"używać w nazwie spacji ani znaków tabulacji."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Musisz określić przynajmniej nazwę i polecenie"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Wybierz typy MIME, dla których zostanie włączone to narzędzie."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Wybierz typy MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowy..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edytuj..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Wstaw &separator"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich "
+"menu tekstowe."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " WST "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ODC "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " NAD "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Domyślna sesja"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sesja bez nazwy"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesja (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Zapisać sesję?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Zapisać bieżącą sesję?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nie pytaj znowu"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nie wybrano sesji do otwarcia."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nie wybrano sesji"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Nazwij bieżącą sesję"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nazwa sesji:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "By zapisać nową sesję, musisz ją nazwać."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Brak nazwy sesji"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Wybierz nową nazwę dla bieżącej sesji"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "By zapisać sesję, musisz ją nazwać."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Wybieranie sesji"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otwórz sesję"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nowa sesja"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nazwa sesji"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Otwarte dokumenty"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Z&awsze używaj tej opcji"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otwórz"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Zarządzanie sesjami"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Zmień nazwę..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Wybierz nową nazwę dla sesji"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Naprawdę chcesz wkleić tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w nim zawarte "
+"zostaną wykonane z twoimi prawami użytkownika."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Wkleić do konsoli?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Wklej do konsoli"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr "<p>Zmiany w dokumencie %1 nie zostały zapisane.<p>Zachować zmiany?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zamknij dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nowy plik został otworzony podczas zamykania Kate, zamykanie zostało przerwane."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Porzucono zamykanie"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Uruchamianie"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Wyślij plik(i) e-mailem"
@@ -907,6 +1079,10 @@ msgstr ""
"<p>Aby wybrać więcej plików do wysłania, naciśnij <strong>"
"Pokaż wszystkie dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -921,149 +1097,195 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Naciśnij <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą wybrane dokumenty"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Bieżący katalog dokumentu"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Ścieżka do katalogu, który ma być wyświetlony."
-"<p>Aby przejść do poprzednio podanego katalogu, wystarczy nacisnąć na strzałkę "
-"po prawej stronie i wybrać katalog. "
-"<p>Pole wpisywania katalogu obsługuje automatyczne uzupełnianie pasującej "
-"nazwy. Prawym przyciskiem myszy można określić sposób uzupełniania."
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Przeglądarka systemu plików"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Miejsce na filtr nazwy plików, które mają być wyświetlane. "
-"<p>Wyłączenie przycisku po lewej stronie, wyczyści pole filtra. "
-"<p>Włączenie przycisku przywraca ostatnio używany filtr."
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Konsola"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Utwórz nowy dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Otwórz do edycji istniejący dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Przycisk czyści pole filtra (przy wyłączaniu) lub przywraca ostatnio wpisany "
-"filtr (przy włączeniu)."
+"Lista ostatnio otwartych plików, pozwala na łatwe, ponowne otwarcie jednego z "
+"nich."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Zastosuj ostatni filtr (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Zapisz w&szystko"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wyczyść filtr"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Zapisz wszystkie otwarte lub zmienione pliki na dysk."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Zamknij bieżący dokument."
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "D&ostępne akcje:"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Za&mknij wszystko"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Z&aznaczone akcje:"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Wyślij jeden lub kilka dokumentów pocztą jako załączniki."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Podczas aktywacji doku&mentu"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Gdy wybór pliku staje się widoczny"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Zapamiętane &lokalizacje:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Narzędzia zewnętrzne"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Zapamiętane &filtry:"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Uruchom zewnętrzne narzędzia pomocnicze"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "O&twórz w"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Przywróć lokalizację"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Otwórz bieżący dokument, używając programu skojarzonego z typem pliku lub "
+"wybranego programu."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Elementy widoczne w pasku (paskach) narzędzi."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Konfiguracja różnych opcji programu."
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Wklej do konsoli"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Podpowiedzi o działaniu programu."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Podręcznik wtyczek"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Pokazuje pliki pomocy dla dostępnych wtyczek."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nowa"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Zapisz j&ako..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Zarządzaj..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Szybkie otwieranie"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Te opcje pozwalają na automatyczną zmianę lokalizacji na katalog gdzie jest "
-"aktywny dokument, w razie zajścia pewnych zdarzeń. "
-"<p>Automatyczna synchronizacja działa według zasady <em>"
-"najpóźniej jak można</em>, czyli wykona się dopiero gdy selektor plików stanie "
-"się widoczny. "
-"<p>Opcje te są domyślnie wyłączone, ale można też synchronizować katalog za "
-"pomocą przycisku w pasku narzędzi."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Inne..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Inne..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Nie znaleziono programu '%1'!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Nie znaleziono programu!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona "
-"podczas uruchamiania Kate. "
-"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja "
-"jest i tak odtwarzana."
+"<p>Bieżący dokument nie został zapisany i nie może być dołączony do wiadomości "
+"pocztowej."
+"<p>Chcesz go zapisać i kontynuować?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Nie można wysłać niezapisanych plików"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Plik nie może zostać zapisany. Proszę się upewnić, czy masz prawo zapisu do "
+"tego pliku."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony "
-"podczas uruchamiania Kate. "
-"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest "
-"i tak odtwarzany. "
-"<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą "
-"nadpisać odtworzoną lokalizację."
+"<p>Bieżący plik"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>został zmodyfikowany. Zmiany nie będą widoczne w załączniku. "
+"<p>Chcesz zapisać zmiany przez wysłaniem?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Zapisać przed wysłaniem?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nie zapisuj"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1278,6 +1500,18 @@ msgstr "Menedżer wtyczek"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są załadowane "
+"i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortuj w&g"
@@ -1368,287 +1602,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Wybierz metodę sortowania dla dokumentów."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n"
-"Proszę sprawdzić instalację TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Służy do zamykania bieżącego dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Wydruk bieżącego dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Tworzy nowy dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Otwiera istniejący plik do edycji"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Zignoruj systemowe ustawienia domyślnego komponentu do edycji"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Zamknij bieżący widok dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Pokaż ś&cieżkę"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Ukryj ścieżkę"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Podany plik nie mógł zostać odczytany, sprawdź czy istnieje lub jest do odczytu "
-"dla bieżącego użytkownika."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - edytor tekstu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Naprawdę chcesz wkleić tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w nim zawarte "
-"zostaną wykonane z twoimi prawami użytkownika."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Wkleić do konsoli?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Wklej do konsoli"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Domyślna sesja"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sesja bez nazwy"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesja (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Zapisać sesję?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Zapisać bieżącą sesję?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Nie pytaj znowu"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nie wybrano sesji do otwarcia."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nie wybrano sesji"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Nazwij bieżącą sesję"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nazwa sesji:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "By zapisać nową sesję, musisz ją nazwać."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Brak nazwy sesji"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Wybierz nową nazwę dla bieżącej sesji"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "By zapisać sesję, musisz ją nazwać."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Wybieranie sesji"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Otwórz sesję"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nowa sesja"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nazwa sesji"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Otwarte dokumenty"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Z&awsze używaj tej opcji"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otwórz"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Zarządzanie sesjami"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Zmień nazwę..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Wybierz nową nazwę dla sesji"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " WST "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " ODC "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " NAD "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nowa karta"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktywuj następną kartę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktywuj poprzednią kartę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Po&dziel pionowo"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Podziel bieżący widok pionowo na dwa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Pod&ziel poziomo"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Podziel bieżący widok poziomo na dwa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Zamk&nij bieżący widok"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Zamknij bieżący, podzielony widok"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Nowy widok"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Uaktywnij następny podwidok."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Poprzedni widok"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Uaktywnij poprzedni podwidok."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otwórz nową kartę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Zapisz jako (%1)"
@@ -1697,161 +1650,226 @@ msgstr ""
"Dane, jakie chciałeś zapisać, nie mogły być zapisane. Proszę zdecydować co "
"dalej."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nie powiodło się rozwinięcie polecenia '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Bieżący katalog dokumentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Narzędzia zewnętrzne Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Ścieżka do katalogu, który ma być wyświetlony."
+"<p>Aby przejść do poprzednio podanego katalogu, wystarczy nacisnąć na strzałkę "
+"po prawej stronie i wybrać katalog. "
+"<p>Pole wpisywania katalogu obsługuje automatyczne uzupełnianie pasującej "
+"nazwy. Prawym przyciskiem myszy można określić sposób uzupełniania."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Edytuj narzędzie zewnętrzne"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Miejsce na filtr nazwy plików, które mają być wyświetlane. "
+"<p>Wyłączenie przycisku po lewej stronie, wyczyści pole filtra. "
+"<p>Włączenie przycisku przywraca ostatnio używany filtr."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etykieta:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Przycisk czyści pole filtra (przy wyłączaniu) lub przywraca ostatnio wpisany "
+"filtr (przy włączeniu)."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Nazwa będzie wyświetlona w menu 'Narzędzia->Zewnętrzne'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Zastosuj ostatni filtr (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skry&pt:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Wyczyść filtr"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Skrypt uruchamiający narzędzie zewnętrzne. Skrypt jest przekazany do "
-"/bin/sh. Można użyć następujących makr:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL bieżącego dokumentu."
-"<li><code>%URLs</code> - lista URL-i wszystkich otwartych dokumentów."
-"<li><code>%directory</code> - URL katalogu zawierającego bieżący dokument."
-"<li><code>%filename</code> - nazwa pliku bieżącego dokumentu."
-"<li><code>%line</code> - numer wiersza, w którym jest kursor w aktualnym "
-"widoku."
-"<li><code>%column</code> - numer kolumny, w której jest kursor w aktualnym "
-"widoku."
-"<li><code>%selection</code> - zaznaczony tekst w bieżącym widoku."
-"<li><code>%text</code> - tekst bieżącego dokumentu.</ul>"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędzi"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Program:"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "D&ostępne akcje:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Program użyty w poleceniu. W ten sposób sprawdza się, czy narzędzie powinno być "
-"pokazane; jeśli nie jest ustawione, zostanie użyte pierwsze słowo <em>"
-"polecenia</em>."
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Z&aznaczone akcje:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Typy &MIME:"
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Rozdzielona średnikami lista typów MIME, dla których narzędzie powinno być "
-"dostępne. Jeśli pozostawione puste, narzędzie będzie zawsze dostępne. By wybrać "
-"spośród znanych typów MIME, wciśnij przycisk po prawej."
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Podczas aktywacji doku&mentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Kliknij by zobaczyć okienko pomagające utworzyć listę typów MIME."
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Gdy wybór pliku staje się widoczny"
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Zapisz:"
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Zapamiętane &lokalizacje:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Zapamiętane &filtry:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Bieżący dokument"
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesja"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Wszystkie dokumenty"
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Przywróć lokalizację"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Możesz wybrać zapisanie bieżącego lub wszystkich (zmodyfikowanych) dokumentów "
-"przed uruchomieniem polecenia. Jest to przydatne, jeśli chcesz przekazać URL-e "
-"do programu takiego jak, na przykład, klient FTP."
+"<p>Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nazwa linii pole&ceń:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Te opcje pozwalają na automatyczną zmianę lokalizacji na katalog gdzie jest "
+"aktywny dokument, w razie zajścia pewnych zdarzeń. "
+"<p>Automatyczna synchronizacja działa według zasady <em>"
+"najpóźniej jak można</em>, czyli wykona się dopiero gdy selektor plików stanie "
+"się widoczny. "
+"<p>Opcje te są domyślnie wyłączone, ale można też synchronizować katalog za "
+"pomocą przycisku w pasku narzędzi."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Jeśli podasz tutaj nazwę, będziesz miał możliwość uruchamiania tego polecenia z "
-"linii komend widoków za pomocą exttool-nazwa_którą_tu_podałeś. Proszę nie "
-"używać w nazwie spacji ani znaków tabulacji."
+"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona "
+"podczas uruchamiania Kate. "
+"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja "
+"jest i tak odtwarzana."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Musisz określić przynajmniej nazwę i polecenie"
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony "
+"podczas uruchamiania Kate. "
+"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest "
+"i tak odtwarzany. "
+"<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą "
+"nadpisać odtworzoną lokalizację."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Wybierz typy MIME, dla których zostanie włączone to narzędzie."
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n"
+"Proszę sprawdzić instalację TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Wybierz typy MIME"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Służy do zamykania bieżącego dokumentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowy..."
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Wydruk bieżącego dokumentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edytuj..."
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Tworzy nowy dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Wstaw &separator"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Otwiera istniejący plik do edycji"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Zignoruj systemowe ustawienia domyślnego komponentu do edycji"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Zamknij bieżący widok dokumentu"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Pokaż ś&cieżkę"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Ukryj ścieżkę"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich "
-"menu tekstowe."
+"Podany plik nie mógł zostać odczytany, sprawdź czy istnieje lub jest do odczytu "
+"dla bieżącego użytkownika."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - edytor tekstu"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1921,24 +1939,6 @@ msgstr ""
"możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez wybrane skróty "
"klawiszowe.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Ses&je"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Wybierz edytor..."