diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po | 2202 |
1 files changed, 1128 insertions, 1074 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po index d9802f106b6..54c53ca8599 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po @@ -12,210 +12,234 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:09+0200\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Nie powiodło się rozwinięcie polecenia '%1'." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Narzędzia zewnętrzne Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Edytuj narzędzie zewnętrzne" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etykieta:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Nazwa będzie wyświetlona w menu 'Narzędzia->Zewnętrzne'" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jacek Stolarczyk" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skry&pt:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Skrypt uruchamiający narzędzie zewnętrzne. Skrypt jest przekazany do " -"/bin/sh. Można użyć następujących makr:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL bieżącego dokumentu." -"<li><code>%URLs</code> - lista URL-i wszystkich otwartych dokumentów." -"<li><code>%directory</code> - URL katalogu zawierającego bieżący dokument." -"<li><code>%filename</code> - nazwa pliku bieżącego dokumentu." -"<li><code>%line</code> - numer wiersza, w którym jest kursor w aktualnym " -"widoku." -"<li><code>%column</code> - numer kolumny, w której jest kursor w aktualnym " -"widoku." -"<li><code>%selection</code> - zaznaczony tekst w bieżącym widoku." -"<li><code>%text</code> - tekst bieżącego dokumentu.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Program:" +"<p>Kate zawiera zestaw wtyczek, wprowadzających nowe proste i zaawansowane " +"funkcje różnych typów.</p>\n" +"<p>Wtyczki można włączyć/zablokować w okienku konfiguracji,\n" +"otwieranym przez <strong>Ustawienia ->konfiguracja</strong>.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Program użyty w poleceniu. W ten sposób sprawdza się, czy narzędzie powinno być " -"pokazane; jeśli nie jest ustawione, zostanie użyte pierwsze słowo <em>" -"polecenia</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Typy &MIME:" +"<p>Można zamienić znaki po obu stronach kursora naciskając\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Rozdzielona średnikami lista typów MIME, dla których narzędzie powinno być " -"dostępne. Jeśli pozostawione puste, narzędzie będzie zawsze dostępne. By wybrać " -"spośród znanych typów MIME, wciśnij przycisk po prawej." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Kliknij by zobaczyć okienko pomagające utworzyć listę typów MIME." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Zapisz:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Bieżący dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Wszystkie dokumenty" +"<p>Można zapisać bieżący plik w formacie HTML, z zachowaniem\n" +"składni.</p>\n" +"<p>Należy wybrać <strong>Plik -> Eksportuj jako -> HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:24 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Możesz wybrać zapisanie bieżącego lub wszystkich (zmodyfikowanych) dokumentów " -"przed uruchomieniem polecenia. Jest to przydatne, jeśli chcesz przekazać URL-e " -"do programu takiego jak, na przykład, klient FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nazwa linii pole&ceń:" +"<p>Okno edytor Kate można dowolną ilość razy podzielić\n" +"w dowolnym kierunku. Każde okienko ma własny pasek stanu\n" +"i wyświetlać dowolny, otwarty plik.</p>\n" +"<p>Należy wybrać " +"<br><strong>Widok -> Podziel [ w poziomie | w pionie ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:32 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Jeśli podasz tutaj nazwę, będziesz miał możliwość uruchamiania tego polecenia z " -"linii komend widoków za pomocą exttool-nazwa_którą_tu_podałeś. Proszę nie " -"używać w nazwie spacji ani znaków tabulacji." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Musisz określić przynajmniej nazwę i polecenie" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Wybierz typy MIME, dla których zostanie włączone to narzędzie." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Wybierz typy MIME" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." +"<p>Dodatkowe narzędzia (<em>Lista plików</em> i <em>Selektor plików</em>" +") można przenieść\n" +"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n" +"jedno na drugim.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Wstaw &separator" +#: tips.txt:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate ma wbudowany emulator terminala, wystarczy nacisnąć <strong>" +"\"Terminal\"</strong> na dole aby ją pokazać lub ukryć.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich " -"menu tekstowe." +"<p>Kate może podświetlić bieżący wiersz \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>innym \n" +"kolorem tła.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Kolor można ustawić w karcie <em>Kolory</em> okienka \n" +"konfiguracyjnego.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " WST " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Można otworzyć dowolny edytowany plik za pomocą innego programu\n" +"uruchamiając go bezpośrednio z Kate.</p>\n" +"<p>Wybierz <strong>Plik -> Otwórz za pomocą</strong> aby wyświetlić listę \n" +"programów skojarzonych\n" +"z typem edytowanego dokumentu. Jest także możliwość uruchomienia\n" +"innego programu obsługującego plik opcją menu <strong>Inne...</strong>.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Edytor może wyświetlać numery wierszy i/lub\n" +"zakładki, jeśli zostały wybrane opcje w karcie <strong>Domyślny Widok</strong>\n" +"w okienku konfiguracyjnym.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Można pobrać nowe lub uaktualnione <em>definicje podkreślania składni</em> " +"z karty\n" +"<strong>Podświetlanie</strong> w okienku konfiguracyjnym.</p>\n" +"<p>Wystarczy nacisnąć na przycisk <em>Pobierz...</em> w zakładce <em>" +"Tryby podświetlania</em>\n" +" (Trzeba być oczywiście podłączonym do sieci...).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " ODC " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Można przejść przez wszystkie dokumenty naciskając<strong>Alt+Lewy</strong> " +"\n" +"lub <strong>Alt+Prawy</strong>. Następny/poprzedni dokument będzie natychmiast " +"wyświetlony \n" +"w aktywnym okienku.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " NAD " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Można używać zastępowania fragmentów tekstu używając wyrażeń regularnych (w " +"stylu seda) za pomocą\n" +"<em>Polecenia edycji</em>.</p>\n" +"<p>Na przykład, naciśnij <strong>F7</strong> i wpisz <code>" +"s/starytekst/nowytekst/g</code>,\n" +"aby zamienić "starytekst" na "nowytekst" w bieżącym\n" +"wierszu.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Poprzednie szukanie można powtórzyć naciskając <strong>F3</strong>, lub \n" +"<strong>Shift+F3</strong>, by szukać w stronę początku tekstu.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Naprawdę chcesz wkleić tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w nim zawarte " -"zostaną wykonane z twoimi prawami użytkownika." +"<p>Można ograniczyć ilość plików wyświetlanych w <em>Selektorze Plików</em>\n" +"</p>\n" +"<p>Wystarczy podać filtr, w okienku na dole, na przykład: \n" +"<code>*.html *.php</code>, by wyświetlić jedynie pliki HTML i PHP\n" +"w bieżącym katalogu.</p>\n" +"<p>Selektor plików pamięta ostatnio wpisywane filtry.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Wkleić do konsoli?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Można mieć dwa widoki - lub nawet więcej - tego samego dokumentu w Kate. " +"Zmiany dokonane w jednym \n" +"będą od razu widoczne w obu.</p>\n" +"<p>Zatem zamiast przewijać tekst między fragmentami tekstu na dwóch końcach " +"dokumentu,\n" +"wystarczy podzielić <strong>Ctrl+Shift+T</strong> widok\n" +"w poziomie.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Wklej do konsoli" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Naciśnij <strong>F8</strong> lub <strong>Shift+F8</strong>, by przełączać \n" +"się między widokami.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -281,8 +305,8 @@ msgstr "Zamknij okno" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Narzędzia zewnętrzne" @@ -358,29 +382,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Porzucono zamykanie" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Inne..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Inne..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Nie znaleziono programu '%1'!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Nie znaleziono programu!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -390,17 +414,17 @@ msgstr "" "pocztowej." "<p>Chcesz go zapisać i kontynuować?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Nie można wysłać niezapisanych plików" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Plik nie może zostać zapisany. Proszę się upewnić, czy masz prawo zapisu do " "tego pliku." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -412,54 +436,352 @@ msgstr "" "<br>został zmodyfikowany. Zmiany nie będą widoczne w załączniku. " "<p>Chcesz zapisać zmiany przez wysłaniem?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Zapisać przed wysłaniem?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Nie zapisuj" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Wyślij plik(i) e-mailem" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Pokaż wszystkie dokumenty >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Wyślij..." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są załadowane " +"i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Użyj już uruchomionej sesji Kate (jeśli możliwe)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Próbuj użyć sesji Kate tylko z tym PID-em" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Ustaw kodowanie dla otwieranego pliku" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Przejdź do tego wiersza" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Przejdź do tej kolumny" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Odczytaj zawartość STDIN" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005, autorzy Kate" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Programista z podstawowego zespołu" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Świetny system buforowania" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Polecenia edycji" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testowanie, ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Były programista z podstawowego zespołu" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor KWrite" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Port Kwrite do KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Wielopoziomowe cofanie, integracja KSpella" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Łaty i inne" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programowanie, asystent podświetlania" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diffa i innych" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Podświetlanie składni VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Podświetlanie składni SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Podświetlanie składni Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Podświetlanie składni ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Podświetlanie składni LateX-a" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Podświetlanie składni Makefile-ów i Pythona" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Podświetlanie składni Pythona" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Podświetlanie składni Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Przyjemna pomoc" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Wszyscy, którzy pomogli i o których zapomniałem wspomnieć" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog." + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Wzorzec:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozróżniaj wielkie i małe litery" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Wyrażenie regularne" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Szablon:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Pliki:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurencyjnie" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"<p>Naciśnij przycisk <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą bieżący " -"dokument." -"<p>Aby wybrać więcej plików do wysłania, naciśnij <strong>" -"Pokaż wszystkie dokumenty >></strong>." +"<p>Podaj szukane wyrażenie." +"<p> Jeśli 'wyrażenie regularne' nie jest zaznaczone, każdy znak nie będący " +"białym znakiem zostanie uniknięty znakiem backslasha." +"<p>Możliwe znaki specjalne:" +"<br><b>.</b> - pasuje do dowolnego znaku" +"<br><b>^</b> - pasuje do początku wiersza" +"<br><b>$</b> - pasuje do końca wiersza" +"<br><b>\\<</b> - pasuje do początku słowa" +"<br><b>\\></b> - pasuje do końca słowa" +"<br>" +"<br>Dostępne operatory powtórzenia:" +"<br><b>?</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej raz" +"<br><b>*</b> - Poprzedzający element pasuje zero lub więcej razy" +"<br><b>+</b> - Poprzedzający element pasuje przynajmniej raz" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje dokładnie <i>n</i> razy" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Poprzedzający element pasuje <i>n</i> lub więcej razy" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej <i>n</i> razy" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje co najmniej <i>" +"n</i> razy," +"<br> ale najwyżej <i>m</i> razy." +"<br>" +"<br>Ponadto odwołania wsteczne do elementów w nawiasach" +"<br>zapisuje się w notacji <code>\\#</code>. " +"<p>Pełna dokumentacja w grep(1)." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Podaj wzorzec nazwy szukanego pliku.\n" +"Można podać więcej wzorców, rozdzielonych przecinkami." -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Można wybrać predefiniowany wzorzec z listy rozwijanej\n" +"i wyedytować. Napis %s we wzorcu zostanie zastąpiony\n" +"przez podany napis wejściowy, tworząc poszukiwane wyrażenie regularne." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Ukryj listę dokumentów <<" +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Podaj katalog zawierający pliki do przeszukania." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Włącz tę opcję, by przeszukać wszystkie podkatalogi." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" -"Naciśnij <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą wybrane dokumenty" +"Jeśli zaznaczona (domyślne), wyszukiwanie będzie rozróżniać wielkie i małe " +"litery." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Jeśli zaznaczony, wzorzec zostanie przekazany bez modyfikacji do <em>" +"grep(1)</em>. W innym wypadku, wszystkie znaki nie będące literami zostaną " +"poprzedzone backslashem tak, by grep nie interpretował ich jako części " +"wyrażenia." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Pokazane są wyniki uruchomienia polecenia 'grep'.\n" +"Wybierz kombinację nazwy pliku/numeru wiersza i naciśnij Enter lub\n" +"podwójnie kliknij na elemencie listy, aby pokazać odpowiedni wiersz w edytorze." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Musisz podać istniejący katalog lokalny w polu 'Katalog'." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Nieprawidłowy katalog" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Błąd:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Błąd narzędzia 'grep'" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "<p>Zmiany w dokumencie %1 nie zostały zapisane.<p>Zachować zmiany?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zamknij dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Uruchamianie" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -562,10 +884,191 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Błąd obliczania różnic" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Wyślij plik(i) e-mailem" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Pokaż wszystkie dokumenty >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Wyślij..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Naciśnij przycisk <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą bieżący " +"dokument." +"<p>Aby wybrać więcej plików do wysłania, naciśnij <strong>" +"Pokaż wszystkie dokumenty >></strong>." + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ukryj listę dokumentów <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Naciśnij <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą wybrane dokumenty" + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Bieżący katalog dokumentu" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Ścieżka do katalogu, który ma być wyświetlony." +"<p>Aby przejść do poprzednio podanego katalogu, wystarczy nacisnąć na strzałkę " +"po prawej stronie i wybrać katalog. " +"<p>Pole wpisywania katalogu obsługuje automatyczne uzupełnianie pasującej " +"nazwy. Prawym przyciskiem myszy można określić sposób uzupełniania." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Miejsce na filtr nazwy plików, które mają być wyświetlane. " +"<p>Wyłączenie przycisku po lewej stronie, wyczyści pole filtra. " +"<p>Włączenie przycisku przywraca ostatnio używany filtr." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Przycisk czyści pole filtra (przy wyłączaniu) lub przywraca ostatnio wpisany " +"filtr (przy włączeniu)." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Zastosuj ostatni filtr (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Wyczyść filtr" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "D&ostępne akcje:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Z&aznaczone akcje:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatyczna synchronizacja" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Podczas aktywacji doku&mentu" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Gdy wybór pliku staje się widoczny" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamiętane &lokalizacje:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamiętane &filtry:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Przywróć lokalizację" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Te opcje pozwalają na automatyczną zmianę lokalizacji na katalog gdzie jest " +"aktywny dokument, w razie zajścia pewnych zdarzeń. " +"<p>Automatyczna synchronizacja działa według zasady <em>" +"najpóźniej jak można</em>, czyli wykona się dopiero gdy selektor plików stanie " +"się widoczny. " +"<p>Opcje te są domyślnie wyłączone, ale można też synchronizować katalog za " +"pomocą przycisku w pasku narzędzi." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona " +"podczas uruchamiania Kate. " +"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja " +"jest i tak odtwarzana." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony " +"podczas uruchamiania Kate. " +"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest " +"i tak odtwarzany. " +"<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą " +"nadpisać odtworzoną lokalizację." + #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -594,14 +1097,47 @@ msgstr "" "do otwartego pliku." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Po włączeniu tej opcji w pasku tytułowym okna programu pojawi się pełna ścieżka " +"do otwartego pliku." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "&Zachowanie" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "Synchronizuj &konsolę z aktywnym dokumentem" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " "to the directory of the active document when started and whenever the active " @@ -612,11 +1148,11 @@ msgstr "" "uruchamiania oraz przy zmianie aktywnego dokumentu, o ile dokument jest plikiem " "lokalnym." -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "Ost&rzegaj o plikach zmienionych przez zewnętrzne procesy" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " @@ -628,15 +1164,15 @@ msgstr "" "programem.Jeśli ta opcja jest wyłączona, zostaniesz zapytany tylko wtedy, gdy " "zmodyfikowany dokument zostanie wybrany przez Ciebie w Kate." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Dodatkowe informacje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "Zachowaj &dodatkowe informacje między sesjami" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " "saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " @@ -646,35 +1182,35 @@ msgstr "" "pomiędzy sesjami edytora. Konfiguracja będzie przywrócona przy otwarciu, jeśli " "w międzyczasie dokument nie został zmieniony." -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "&Usuń nieużywane dodatkowe informacje po:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(nigdy)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " dni" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Zarządzanie sesjami" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "Elementy sesji" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Include &window configuration" msgstr "Dołącz &konfigurację okien" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" @@ -682,391 +1218,252 @@ msgstr "" "Włącz tę opcję, jeżeli wszystkie okna i widoki mają zostać odtwarzane przy " "uruchamianiu Kate" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Zachowanie przy starcie programu" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "Uruchom nową &sesję" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Wczytaj ostatnią sesję" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "Wy&bierz sesję ręcznie" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "Zachowanie przy wyjściu z programu lub przy zmianie sesji" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "&Nie zapisuj sesji" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "Zapisz &sesję" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "Z&apytaj użytkownika" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "Wybór plików" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "Ustawienia wyboru plików" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Lista dokumentów" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Ustawienia listy dokumentów" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Menedżer wtyczek" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Wzorzec:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkie i małe litery" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Szablon:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Pliki:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurencyjnie" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sortuj w&g" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" msgstr "" -"<p>Podaj szukane wyrażenie." -"<p> Jeśli 'wyrażenie regularne' nie jest zaznaczone, każdy znak nie będący " -"białym znakiem zostanie uniknięty znakiem backslasha." -"<p>Możliwe znaki specjalne:" -"<br><b>.</b> - pasuje do dowolnego znaku" -"<br><b>^</b> - pasuje do początku wiersza" -"<br><b>$</b> - pasuje do końca wiersza" -"<br><b>\\<</b> - pasuje do początku słowa" -"<br><b>\\></b> - pasuje do końca słowa" -"<br>" -"<br>Dostępne operatory powtórzenia:" -"<br><b>?</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej raz" -"<br><b>*</b> - Poprzedzający element pasuje zero lub więcej razy" -"<br><b>+</b> - Poprzedzający element pasuje przynajmniej raz" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje dokładnie <i>n</i> razy" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Poprzedzający element pasuje <i>n</i> lub więcej razy" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej <i>n</i> razy" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje co najmniej <i>" -"n</i> razy," -"<br> ale najwyżej <i>m</i> razy." -"<br>" -"<br>Ponadto odwołania wsteczne do elementów w nawiasach" -"<br>zapisuje się w notacji <code>\\#</code>. " -"<p>Pełna dokumentacja w grep(1)." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" msgstr "" -"Podaj wzorzec nazwy szukanego pliku.\n" -"Można podać więcej wzorców, rozdzielonych przecinkami." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Można wybrać predefiniowany wzorzec z listy rozwijanej\n" -"i wyedytować. Napis %s we wzorcu zostanie zastąpiony\n" -"przez podany napis wejściowy, tworząc poszukiwane wyrażenie regularne." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Kolejność otwierania" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Podaj katalog zawierający pliki do przeszukania." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nazwa dokumentu" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Włącz tę opcję, by przeszukać wszystkie podkatalogi." +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"Jeśli zaznaczona (domyślne), wyszukiwanie będzie rozróżniać wielkie i małe " -"litery." +"<b>Ten plik został zmieniony (zmodyfikowany) na dysku przez inny program.</b>" +"<br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<p>Jeśli zaznaczony, wzorzec zostanie przekazany bez modyfikacji do <em>" -"grep(1)</em>. W innym wypadku, wszystkie znaki nie będące literami zostaną " -"poprzedzone backslashem tak, by grep nie interpretował ich jako części " -"wyrażenia." +"<b>Ten plik został zmieniony (utworzony) na dysku przez inny program.</b><br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"Pokazane są wyniki uruchomienia polecenia 'grep'.\n" -"Wybierz kombinację nazwy pliku/numeru wiersza i naciśnij Enter lub\n" -"podwójnie kliknij na elemencie listy, aby pokazać odpowiedni wiersz w edytorze." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Musisz podać istniejący katalog lokalny w polu 'Katalog'." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Nieprawidłowy katalog" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Błąd:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Błąd narzędzia 'grep'" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Użyj już uruchomionej sesji Kate (jeśli możliwe)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Próbuj użyć sesji Kate tylko z tym PID-em" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Ustaw kodowanie dla otwieranego pliku" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Przejdź do tego wiersza" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Przejdź do tej kolumny" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Odczytaj zawartość STDIN" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla TDE" +"<b>Ten plik został zmieniony (usunięty) na dysku przez inny program.</b><br />" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005, autorzy Kate" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Cieniowanie tła" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Włącz cieniowanie tła" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Programista z podstawowego zespołu" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Cień obe&jrzanych dokumentów:" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Świetny system buforowania" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Cień z&mienionych dokumentów:" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Polecenia edycji" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Sortuj wg:" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testowanie, ..." +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Kiedy włączone jest cieniowanie tła, dokumenty, które były przeglądane lub " +"zmieniane w bieżącej sesji, będą miały cieniowane tło. Najkrócej nieużywane " +"dokumenty będą miały najmocniejszy odcień." -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Były programista z podstawowego zespołu" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Ustaw kolor cieniowania obejrzanych dokumentów." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Ustaw kolor dla zmienionych dokumentów. Kolor jest zmieszany z kolorem dla " +"oglądanych plików. Ostatnio używane dokumenty będą najsilniej zabarwione tym " +"kolorem." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port Kwrite do KParts" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Wybierz metodę sortowania dla dokumentów." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Wielopoziomowe cofanie, integracja KSpella" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Służy do zamykania bieżącego dokumentu" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Łaty i inne" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Wydruk bieżącego dokumentu" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programowanie, asystent podświetlania" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Tworzy nowy dokument" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diffa i innych" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Otwiera istniejący plik do edycji" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Podświetlanie składni VHDL" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Podświetlanie składni SQL" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Podświetlanie składni Ferite" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Zignoruj systemowe ustawienia domyślnego komponentu do edycji" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Podświetlanie składni ILERPG" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zamknij bieżący widok dokumentu" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Podświetlanie składni LateX-a" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Podświetlanie składni Makefile-ów i Pythona" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Pokaż ś&cieżkę" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Podświetlanie składni Pythona" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Ukryj ścieżkę" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Podświetlanie składni Scheme" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Przyjemna pomoc" +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Podany plik nie mógł zostać odczytany, sprawdź czy istnieje lub jest do odczytu " +"dla bieżącego użytkownika." -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Wszyscy, którzy pomogli i o których zapomniałem wspomnieć" +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jacek Stolarczyk" +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - edytor tekstu" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl" +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "<p>Zmiany w dokumencie %1 nie zostały zapisane.<p>Zachować zmiany?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zamknij dokument" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Naprawdę chcesz wkleić tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w nim zawarte " +"zostaną wykonane z twoimi prawami użytkownika." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..." +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Wkleić do konsoli?" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Uruchamianie" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Wklej do konsoli" #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 msgid "Default Session" @@ -1164,168 +1561,29 @@ msgstr "&Zmień nazwę..." msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Wybierz nową nazwę dla sesji" -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sortuj w&g" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Kolejność otwierania" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Nazwa dokumentu" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Ten plik został zmieniony (zmodyfikowany) na dysku przez inny program.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Ten plik został zmieniony (utworzony) na dysku przez inny program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Ten plik został zmieniony (usunięty) na dysku przez inny program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Cieniowanie tła" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Włącz cieniowanie tła" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Cień obe&jrzanych dokumentów:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Cień z&mienionych dokumentów:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Sortuj wg:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Kiedy włączone jest cieniowanie tła, dokumenty, które były przeglądane lub " -"zmieniane w bieżącej sesji, będą miały cieniowane tło. Najkrócej nieużywane " -"dokumenty będą miały najmocniejszy odcień." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Ustaw kolor cieniowania obejrzanych dokumentów." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Ustaw kolor dla zmienionych dokumentów. Kolor jest zmieszany z kolorem dla " -"oglądanych plików. Ostatnio używane dokumenty będą najsilniej zabarwione tym " -"kolorem." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Wybierz metodę sortowania dla dokumentów." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n" -"Proszę sprawdzić instalację TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Służy do zamykania bieżącego dokumentu" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Wydruk bieżącego dokumentu" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Tworzy nowy dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Otwiera istniejący plik do edycji" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Wybierz edytor..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Zignoruj systemowe ustawienia domyślnego komponentu do edycji" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Zamknij bieżący widok dokumentu" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Pokaż ś&cieżkę" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Ukryj ścieżkę" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " WST " -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Podany plik nie mógł zostać odczytany, sprawdź czy istnieje lub jest do odczytu " -"dla bieżącego użytkownika." +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 " -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - edytor tekstu" +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " ODC " -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog." +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " NAD " -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu" +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1391,86 +1649,6 @@ msgstr "Otwórz nową kartę" msgid "Close the current tab" msgstr "Zamknij bieżącą kartę" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Widoki narzędzi" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "&Pokaż panele" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "&Ukryj panele" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż panel %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj panel %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Nie trwałe" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Trwałe" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Przenieś do" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Lewy panel" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Prawy panel" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Górny panel" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Dolny panel" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zamierzasz ukryć panele. Gdy panele są ukryte nie jest możliwy bezpośredni " -"dostęp myszą do widoków narzędzi. Jeśli chcesz dostać się do nich znowu wybierz " -"<b>Okno > Widoki narzędzi > Pokaż panele</b> w menu. Cały czas jest " -"możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez wybrane skróty " -"klawiszowe.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są załadowane " -"i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Zapisz jako (%1)" @@ -1519,149 +1697,229 @@ msgstr "" "Dane, jakie chciałeś zapisać, nie mogły być zapisane. Proszę zdecydować co " "dalej." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Bieżący katalog dokumentu" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nie powiodło się rozwinięcie polecenia '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Narzędzia zewnętrzne Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Edytuj narzędzie zewnętrzne" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etykieta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Nazwa będzie wyświetlona w menu 'Narzędzia->Zewnętrzne'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skry&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Ścieżka do katalogu, który ma być wyświetlony." -"<p>Aby przejść do poprzednio podanego katalogu, wystarczy nacisnąć na strzałkę " -"po prawej stronie i wybrać katalog. " -"<p>Pole wpisywania katalogu obsługuje automatyczne uzupełnianie pasującej " -"nazwy. Prawym przyciskiem myszy można określić sposób uzupełniania." +"<p>Skrypt uruchamiający narzędzie zewnętrzne. Skrypt jest przekazany do " +"/bin/sh. Można użyć następujących makr:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL bieżącego dokumentu." +"<li><code>%URLs</code> - lista URL-i wszystkich otwartych dokumentów." +"<li><code>%directory</code> - URL katalogu zawierającego bieżący dokument." +"<li><code>%filename</code> - nazwa pliku bieżącego dokumentu." +"<li><code>%line</code> - numer wiersza, w którym jest kursor w aktualnym " +"widoku." +"<li><code>%column</code> - numer kolumny, w której jest kursor w aktualnym " +"widoku." +"<li><code>%selection</code> - zaznaczony tekst w bieżącym widoku." +"<li><code>%text</code> - tekst bieżącego dokumentu.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Program:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Miejsce na filtr nazwy plików, które mają być wyświetlane. " -"<p>Wyłączenie przycisku po lewej stronie, wyczyści pole filtra. " -"<p>Włączenie przycisku przywraca ostatnio używany filtr." +"Program użyty w poleceniu. W ten sposób sprawdza się, czy narzędzie powinno być " +"pokazane; jeśli nie jest ustawione, zostanie użyte pierwsze słowo <em>" +"polecenia</em>." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Typy &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Przycisk czyści pole filtra (przy wyłączaniu) lub przywraca ostatnio wpisany " -"filtr (przy włączeniu)." +"Rozdzielona średnikami lista typów MIME, dla których narzędzie powinno być " +"dostępne. Jeśli pozostawione puste, narzędzie będzie zawsze dostępne. By wybrać " +"spośród znanych typów MIME, wciśnij przycisk po prawej." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Zastosuj ostatni filtr (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Kliknij by zobaczyć okienko pomagające utworzyć listę typów MIME." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Zapisz:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "D&ostępne akcje:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Bieżący dokument" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Z&aznaczone akcje:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Wszystkie dokumenty" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatyczna synchronizacja" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Możesz wybrać zapisanie bieżącego lub wszystkich (zmodyfikowanych) dokumentów " +"przed uruchomieniem polecenia. Jest to przydatne, jeśli chcesz przekazać URL-e " +"do programu takiego jak, na przykład, klient FTP." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Podczas aktywacji doku&mentu" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nazwa linii pole&ceń:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Gdy wybór pliku staje się widoczny" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Jeśli podasz tutaj nazwę, będziesz miał możliwość uruchamiania tego polecenia z " +"linii komend widoków za pomocą exttool-nazwa_którą_tu_podałeś. Proszę nie " +"używać w nazwie spacji ani znaków tabulacji." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Zapamiętane &lokalizacje:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Musisz określić przynajmniej nazwę i polecenie" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Zapamiętane &filtry:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Wybierz typy MIME, dla których zostanie włączone to narzędzie." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Wybierz typy MIME" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Przywróć lokalizację" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edytuj..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Wstaw &separator" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra." +"Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich " +"menu tekstowe." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Te opcje pozwalają na automatyczną zmianę lokalizacji na katalog gdzie jest " -"aktywny dokument, w razie zajścia pewnych zdarzeń. " -"<p>Automatyczna synchronizacja działa według zasady <em>" -"najpóźniej jak można</em>, czyli wykona się dopiero gdy selektor plików stanie " -"się widoczny. " -"<p>Opcje te są domyślnie wyłączone, ale można też synchronizować katalog za " -"pomocą przycisku w pasku narzędzi." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Widoki narzędzi" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona " -"podczas uruchamiania Kate. " -"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja " -"jest i tak odtwarzana." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "&Pokaż panele" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "&Ukryj panele" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Pokaż panel %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ukryj panel %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Nie trwałe" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Trwałe" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Przenieś do" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Lewy panel" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Prawy panel" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Górny panel" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Dolny panel" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony " -"podczas uruchamiania Kate. " -"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest " -"i tak odtwarzany. " -"<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą " -"nadpisać odtworzoną lokalizację." +"<qt>Zamierzasz ukryć panele. Gdy panele są ukryte nie jest możliwy bezpośredni " +"dostęp myszą do widoków narzędzi. Jeśli chcesz dostać się do nich znowu wybierz " +"<b>Okno > Widoki narzędzi > Pokaż panele</b> w menu. Cały czas jest " +"możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez wybrane skróty " +"klawiszowe.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1681,212 +1939,8 @@ msgstr "Ses&je" msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate zawiera zestaw wtyczek, wprowadzających nowe proste i zaawansowane " -"funkcje różnych typów.</p>\n" -"<p>Wtyczki można włączyć/zablokować w okienku konfiguracji,\n" -"otwieranym przez <strong>Ustawienia ->konfiguracja</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Można zamienić znaki po obu stronach kursora naciskając\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Można zapisać bieżący plik w formacie HTML, z zachowaniem\n" -"składni.</p>\n" -"<p>Należy wybrać <strong>Plik -> Eksportuj jako -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Okno edytor Kate można dowolną ilość razy podzielić\n" -"w dowolnym kierunku. Każde okienko ma własny pasek stanu\n" -"i wyświetlać dowolny, otwarty plik.</p>\n" -"<p>Należy wybrać " -"<br><strong>Widok -> Podziel [ w poziomie | w pionie ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dodatkowe narzędzia (<em>Lista plików</em> i <em>Selektor plików</em>" -") można przenieść\n" -"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n" -"jedno na drugim.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate ma wbudowany emulator terminala, wystarczy nacisnąć <strong>" -"\"Terminal\"</strong> na dole aby ją pokazać lub ukryć.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate może podświetlić bieżący wiersz \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>innym \n" -"kolorem tła.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Kolor można ustawić w karcie <em>Kolory</em> okienka \n" -"konfiguracyjnego.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Można otworzyć dowolny edytowany plik za pomocą innego programu\n" -"uruchamiając go bezpośrednio z Kate.</p>\n" -"<p>Wybierz <strong>Plik -> Otwórz za pomocą</strong> aby wyświetlić listę \n" -"programów skojarzonych\n" -"z typem edytowanego dokumentu. Jest także możliwość uruchomienia\n" -"innego programu obsługującego plik opcją menu <strong>Inne...</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Edytor może wyświetlać numery wierszy i/lub\n" -"zakładki, jeśli zostały wybrane opcje w karcie <strong>Domyślny Widok</strong>\n" -"w okienku konfiguracyjnym.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Można pobrać nowe lub uaktualnione <em>definicje podkreślania składni</em> " -"z karty\n" -"<strong>Podświetlanie</strong> w okienku konfiguracyjnym.</p>\n" -"<p>Wystarczy nacisnąć na przycisk <em>Pobierz...</em> w zakładce <em>" -"Tryby podświetlania</em>\n" -" (Trzeba być oczywiście podłączonym do sieci...).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Można przejść przez wszystkie dokumenty naciskając<strong>Alt+Lewy</strong> " -"\n" -"lub <strong>Alt+Prawy</strong>. Następny/poprzedni dokument będzie natychmiast " -"wyświetlony \n" -"w aktywnym okienku.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Można używać zastępowania fragmentów tekstu używając wyrażeń regularnych (w " -"stylu seda) za pomocą\n" -"<em>Polecenia edycji</em>.</p>\n" -"<p>Na przykład, naciśnij <strong>F7</strong> i wpisz <code>" -"s/starytekst/nowytekst/g</code>,\n" -"aby zamienić "starytekst" na "nowytekst" w bieżącym\n" -"wierszu.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Poprzednie szukanie można powtórzyć naciskając <strong>F3</strong>, lub \n" -"<strong>Shift+F3</strong>, by szukać w stronę początku tekstu.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Można ograniczyć ilość plików wyświetlanych w <em>Selektorze Plików</em>\n" -"</p>\n" -"<p>Wystarczy podać filtr, w okienku na dole, na przykład: \n" -"<code>*.html *.php</code>, by wyświetlić jedynie pliki HTML i PHP\n" -"w bieżącym katalogu.</p>\n" -"<p>Selektor plików pamięta ostatnio wpisywane filtry.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Można mieć dwa widoki - lub nawet więcej - tego samego dokumentu w Kate. " -"Zmiany dokonane w jednym \n" -"będą od razu widoczne w obu.</p>\n" -"<p>Zatem zamiast przewijać tekst między fragmentami tekstu na dwóch końcach " -"dokumentu,\n" -"wystarczy podzielić <strong>Ctrl+Shift+T</strong> widok\n" -"w poziomie.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Naciśnij <strong>F8</strong> lub <strong>Shift+F8</strong>, by przełączać \n" -"się między widokami.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Wybierz edytor..." #, fuzzy #~ msgid "Start Kate (no arguments)" |