summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po93
1 files changed, 50 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po
index b3c58b44cfb..e5a44ba6b6a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniel Koć"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kocio@bigfoot.com"
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
@@ -95,8 +107,8 @@ msgstr "Użyj &własnego dzwonka"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, użyty zostanie domyślny brzęczyk systemowy. "
"Spójrz do modułu Centrum Sterowania \"Brzęczyk Systemowy\", by skonfigurować "
@@ -104,28 +116,33 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz używać własnego dzwonka, odgrywającego plik "
"dźwiękowy. Trzeba będzie też jednocześnie wyłączyć brzęczyk systemowy."
-"<p>Zwróć uwagę, że na wolnych komputerach może to spowodować opóźnienie między "
-"zdarzeniem wywołującym brzęczyk, a odegraniem dźwięku."
+"<p>Zwróć uwagę, że na wolnych komputerach może to spowodować opóźnienie "
+"między zdarzeniem wywołującym brzęczyk, a odegraniem dźwięku."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "&Dźwięk do odtworzenia:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "&Przeglądaj..."
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"Jeśli opcja \"Użyj własnego dzwonka\" jest włączona, wtedy można plik, w którym "
-"zapisany jest dźwięk do odtworzenia. Kliknij na \"Przeglądaj...\", by wybrać "
-"dźwięk używając okienka dialogowego wyboru pliku."
+"Jeśli opcja \"Użyj własnego dzwonka\" jest włączona, wtedy można plik, w "
+"którym zapisany jest dźwięk do odtworzenia. Kliknij na \"Przeglądaj...\", by "
+"wybrać dźwięk używając okienka dialogowego wyboru pliku."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -141,8 +158,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Ta opcja włączy \"widzialny dzwonek\", t.j. wzrokowe powiadomienie pokazywane w "
-"sytuacji, gdy normalnie odezwałby się dzwonek. Przydatne dla niesłyszących."
+"Ta opcja włączy \"widzialny dzwonek\", t.j. wzrokowe powiadomienie "
+"pokazywane w sytuacji, gdy normalnie odezwałby się dzwonek. Przydatne dla "
+"niesłyszących."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -159,7 +177,8 @@ msgstr "&Mignięcie ekranu"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr "Ekran zmieni kolor na zadany na podany poniżej czasu."
#: kcmaccess.cpp:317
@@ -177,7 +196,8 @@ msgstr " ms"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr ""
"Można podać czas trwania efektu migania ekranu jako \"widzialnego\" dzwonka."
@@ -204,8 +224,8 @@ msgstr "Wyłącz klejące klawisze, jeśli dwa klawisze są wciśnięte jednocze
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
-"Użyj brzęczyka systemowego, kiedy klawisz modyfikujący jest "
-"blokowany/odblokowywany"
+"Użyj brzęczyka systemowego, kiedy klawisz modyfikujący jest blokowany/"
+"odblokowywany"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -286,7 +306,8 @@ msgstr "Użyj gestów do włączania klejących i powolnych klawiszy"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
@@ -296,7 +317,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
@@ -324,16 +346,16 @@ msgstr "Powiadamianie"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
"Użyj brzęczyka systemowego przy każdym użyciu gestu do włączenia/wyłączenia "
"funkcji dostępności"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr "Potwierdź włączenie/wyłączenie funkcji dostępności klawiatury"
#: kcmaccess.cpp:531
@@ -360,27 +382,12 @@ msgstr ""
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|Pliki WAV"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Koć"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kocio@bigfoot.com"
-
#~ msgid "Dela&y:"
#~ msgstr "Opóź&nienie:"
#~ msgid "D&elay:"
#~ msgstr "O&późnienie:"
-#~ msgid "&Browse..."
-#~ msgstr "&Przeglądaj..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Navigation"
#~ msgstr "Nawigacja myszką"