diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..1240f29280c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# Version: $Revision: 580271 $ +# translation of kcmicons.po to Polish +# translation of kcmicons.po to +# translation of kcmicons.po to +# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. +# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:01+0100\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" +"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@tdewebdev.org" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Zastosowanie ikony" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Aktywna" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Zablokowana" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Dwukrotnie większe piksele" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animowane ikony" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Ustaw efekt..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Pulpit/Menedżer plików" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Małe ikony" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Wszystkie ikony" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Ustawienia efektów domyślnych ikon" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Ustawienia efektów aktywnych ikon" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Ustawienia efektów zablokowanych ikon" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Brak efektu" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Poszarzenie" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Kolorowanie" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Zmniejsz nasycenie" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Monochromatyczne" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Półprzezroczyste" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Parametry efektu" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Ilość:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Kolor:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Drugi kolor:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Zainstaluj nowy motyw..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Usuń motyw" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Wybierz motyw ikon, którego chcesz użyć:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Przeciągnij lub wpisz URL motywu ikon" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Nie można znaleźć motywu ikon %1." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Nie można pobrać motywu ikon.\n" +"Proszę sprawdzić, czy adres %1 jest poprawny." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Ten plik nie jest poprawnym motywem ikon." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Podczas instalacji wystąpiły problemy, jednak większość ikon z archiwum została " +"zainstalowana" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Instalowanie motywu ikon" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Instalowanie motywu <strong>%1</strong></qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Na pewno usunąć motyw ikon <strong>%1<strong>? " +"<br>" +"<br>Usunięte zostaną wszystkie pliki instalowane przez ten motyw.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Motyw" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Zaawansowane" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Moduł konfiguracji ikon" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ikony</h1>Ten moduł pozwala wybrać rodzaj ikony. " +"<p>Żeby wybrać motyw ikon, należy kliknąć na jego nazwie i zastosować wybór za " +"pomocą przycisku \"Zastosuj\". Przycisk \"Przywróć\" przywróci poprzednie " +"ustawienie.</p>" +"<p>Przycisk \"Zainstaluj nowy motyw\" pozwala dodać nowy motyw przez podanie " +"lub wybór nazwy odpowiedniego pliku. \"OK\" zakończy instalację.</p> " +"<p>Przycisk \"Usuń motyw\" jest aktywny tylko wówczas, gdy wybrany motyw nie " +"jest motywem systemowym i został zainstalowany przez użytkownika.</p> " +"<p>Można tu także skonfigurować różne efekty stosowane do ikon.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<h1>Icons</h1>\n" +#~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n" +#~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n" +#~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Ikony</h1>\n" +#~ "Moduł pozwala wybrać ikony pulpitu.\n" +#~ "Można także określić, jakim dodatkowym efektom mają być poddane ikony.\n" +#~ "Użyj \"Co to jest?\" (Shift+F1), by dowiedzieć się więcej o konkretnych opcjach." + +#~ msgid "Blend alpha channel" +#~ msgstr "Wmieszaj kanał alfa" |