summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po
index 6a3b9a56d93..6ba61c0e8c0 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Menedżer usług KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Menedżer usług TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Menedżer usług KDE</h1>"
-"<p>Ten moduł umożliwia przedstawia wszystkie wtyczki demona KDE (KDED), "
-"nazywane także usługami KDE. Są dwa podstawowe typy usług:</p>"
+"<h1>Menedżer usług TDE</h1>"
+"<p>Ten moduł umożliwia przedstawia wszystkie wtyczki demona TDE (TDED), "
+"nazywane także usługami TDE. Są dwa podstawowe typy usług:</p>"
"<ul>"
"<li>uruchamiane przy starcie</li>"
"<li>uruchamiane na żądanie</li></ul>"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"można wyłączać i włączać. W trybie administratora można decydować, czy serwis "
"ma być uruchamiany przy starcie.</p>"
"<p><b>Proszę używać tej opcji ostrożnie. Niektóre usługi są bardzo ważne dla "
-"KDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!</b></p> "
+"TDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!</b></p> "
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Usługi uruchamiane na żądanie"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Oto lista dostępnych usług KDE, które będą uruchamiane na żądanie. Lista ta "
+"Oto lista dostępnych usług TDE, które będą uruchamiane na żądanie. Lista ta "
"jest przedstawiona jedynie dla informacji, wymienionych usług nie można "
"uruchamiać/zatrzymywać."
@@ -101,16 +101,16 @@ msgstr "Działa"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
-msgstr "Usługi uruchamiane przy starcie KDE"
+msgstr "Usługi uruchamiane przy starcie TDE"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie KDE. "
-"Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie KDE. Proszę "
+"Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie TDE. "
+"Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie TDE. Proszę "
"ostrożnie wyłączać usługi o niezrozumiałym przeznaczeniu."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nie można połączyć się z KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Nie można połączyć się z TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."