summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po82
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po
index 00118594e2e..5c13f46abd8 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Pokaż menedżera zadań"
msgid "Show Window List"
msgstr "Pokaż listę okien"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875
-#: lock/securedlg.cc:118
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801
+#: lock/securedlg.cc:116
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104
msgid "Lock Session"
msgstr "Zablokuj sesję"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Uwaga - nowa sesja"
-#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778
+#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Uruchom nową sesję"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Ścieżka do katalogu nie może być dłuższa niż 4096 znaków"
msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr "Automatyczne powiadamianie o wylogowaniu"
-#: lock/autologout.cc:56
+#: lock/autologout.cc:54
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
msgstr "<nobr><qt><b>Wyloguj automatycznie</b></qt><nobr>"
-#: lock/autologout.cc:57
+#: lock/autologout.cc:55
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"<qt>Żeby zabezpieczyć się przed wylogowaniem, wznów tę sesję, wciskając "
"dowolny klawisz lub przesuwając kursor myszy.</qt>"
-#: lock/autologout.cc:99
+#: lock/autologout.cc:97
#, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
@@ -412,48 +412,48 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>Zostaniesz automatycznie wylogowany po %n sekundach.</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>Zostaniesz automatycznie wylogowany po %n sekundach.</qt></nobr> "
-#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76
+#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
msgid "Desktop Session Locked"
msgstr "Pulpit zablokowany"
-#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr "Pulpit tego komputera został zablokowany."
-#: lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cc:130
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr "Tylko '%1' może odblokować sesję."
-#: lock/lockdlg.cc:147
+#: lock/lockdlg.cc:134
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Ekran jest zablokowany</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:148
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Ekran zablokował użytkownik %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:153
+#: lock/lockdlg.cc:140
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr "Sesja została zablokowana %1"
-#: lock/lockdlg.cc:164
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "&Przełącz użytkownika..."
-#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Odblokuj"
-#: lock/lockdlg.cc:331
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>Odblokowywanie nie powiodło się</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:336
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr "<b>Uwaga: Caps Lock włączony</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:636
+#: lock/lockdlg.cc:563
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -461,15 +461,15 @@ msgstr ""
"Nie można odblokować ekranu, ponieważ system uwierzytelniania nie działa.\n"
"Konieczne jest ręczne zakończenie procesu kdesktop_lock (pid %1)."
-#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421
+#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418
msgid "Authentication Subsystem Notice"
msgstr "Powiadomienie systemu uwierzytelniania"
-#: lock/lockdlg.cc:750
+#: lock/lockdlg.cc:675
msgid "New Session"
msgstr "Uruchom nową sesję"
-#: lock/lockdlg.cc:765
+#: lock/lockdlg.cc:689
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
"current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -486,51 +486,47 @@ msgstr ""
"kombinację ALT, CTRL i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto Panel TDE "
"i menu pulpitu zawierają polecenia przełączania między sesjami."
-#: lock/lockdlg.cc:790
+#: lock/lockdlg.cc:714
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Nie pytaj ponownie"
-#: lock/lockdlg.cc:901
+#: lock/lockdlg.cc:826
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
-#: lock/lockdlg.cc:902
+#: lock/lockdlg.cc:827
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: lock/lockdlg.cc:929
+#: lock/lockdlg.cc:853
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Uaktywnij"
-#: lock/lockdlg.cc:937
+#: lock/lockdlg.cc:862
msgid "Start &New Session"
msgstr "&Uruchom nową sesję"
-#: lock/lockdlg.cc:997
-msgid "PIN:"
-msgstr ""
-
-#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713
+#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697
msgid "Securing desktop session"
msgstr "Zabezpieczenie sesji"
-#: lock/lockprocess.cc:1457
+#: lock/lockprocess.cc:1460
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr "Nie można zablokować ekranu, bo jego odblokowanie byłoby niemożliwe:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:1461
+#: lock/lockprocess.cc:1464
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "Nie można uruchomić programu <i>kcheckpass</i>."
-#: lock/lockprocess.cc:1462
+#: lock/lockprocess.cc:1465
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"Program <i>kcheckpass</i> nie działa. Zapewne nie został ustawiony jako "
"setuid root."
-#: lock/lockprocess.cc:1504
+#: lock/lockprocess.cc:1508
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Brak odpowiedniej skonfigurowanej wtyczki."
@@ -566,15 +562,15 @@ msgstr "Blokada ekranu dla KDesktop"
msgid "Information Needed"
msgstr "Niezbędna informacja"
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt+Del aby rozpocząć."
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "Ten proces zabezpiecza przed przechwyceniem hasła."
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr "Zapobiega udawaniu ekranu logowania przez nieautoryzowane programy."
@@ -582,19 +578,19 @@ msgstr "Zapobiega udawaniu ekranu logowania przez nieautoryzowane programy."
msgid "Secure Desktop Area"
msgstr "Bezpieczny pulpit"
-#: lock/securedlg.cc:97
+#: lock/securedlg.cc:95
msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr "'%1' jest aktualnie zalogowany"
-#: lock/securedlg.cc:100
+#: lock/securedlg.cc:98
msgid "You are currently logged on"
msgstr "Jesteś aktualnie zalogowany"
-#: lock/securedlg.cc:109
+#: lock/securedlg.cc:107
msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań"
-#: lock/securedlg.cc:112
+#: lock/securedlg.cc:110
msgid "Logoff Menu"
msgstr "Menu wylogowania"