summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 0684931af39..2b2a66e1932 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -40,16 +40,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL do wyświetlenia"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Centrum pomocy KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Centrum pomocy TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Centrum pomocy KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Centrum pomocy TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, Autorzy Centrum pomocy KDE"
+msgstr "(c) 1999-2003, Autorzy Centrum pomocy TDE"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Zobacz również: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Słowniczek KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Słowniczek TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Tworzenie indeksu Centrum pomocy"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, Autorzy Centrum pomocy KDE"
+msgstr "(c) 2003, Autorzy Centrum pomocy TDE"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
@@ -548,24 +548,24 @@ msgstr "Zdobądź swoje środowisko!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "Centrum pomocy KDE"
+msgstr "Centrum pomocy TDE"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Witamy w środowisku KDE "
+msgstr "Witamy w środowisku TDE "
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Zespół KDE wita w przyjaznym środowisku uniksowym "
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "Zespół TDE wita w przyjaznym środowisku uniksowym "
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE jest potężnym środowiskiem graficznym dla Uniksa.\n"
+"TDE jest potężnym środowiskiem graficznym dla Uniksa.\n"
"Łączy łatwość użycia, funkcjonalność i elegancję z siłą systemu operacyjnego "
"Unix."
@@ -574,20 +574,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Co to jest K Desktop Environment?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontakt z Zespołem KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Kontakt z Zespołem TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Wspomaganie projektu KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Wspomaganie projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Przydatne odnośniki"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Podstawowe informacje o KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Podstawowe informacje o TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Podstawowa dokumentacja"
#: view.cpp:132
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Krótkie wprowadzenie do KDE"
+msgstr "Krótkie wprowadzenie do TDE"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Podręcznik użytkownika KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Podręcznik użytkownika TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Podstawowe programy"
#: view.cpp:136
msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker - panel KDE"
+msgstr "Kicker - panel TDE"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Centrum sterowania KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Centrum sterowania TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"