diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_sftp.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..45d3cb5d483 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of kio_sftp.po to polish +# translation of kio_sftp.po to +# Version: $Revision: 511214 $ +# translation of kio_sftp.po to +# translation of kio_sftp.po to +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. +# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002. +# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003. +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. +# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" +"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę powtórzyć próbę." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Otwieranie połączenia z komputerem <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nie podano nazwy komputera" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Logowanie SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "komputer:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło klucza." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Uwaga: Identyfikacja komputera została zmieniona." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Połączenie nie powiodło się." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Połączenie zakończone przez zdalny komputer." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Nieoczekiwany błąd SFTP: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "Wersja SFTP %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Błąd protokołu." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Pomyślnie podłączono do %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę spróbować ponownie." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił nieznany błąd podczas kopiowania pliku do '%1'. Proszę spróbować " +"ponownie." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Zdalny serwer nie obsługuje zmiany nazwy plików." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Zdalny serwer nie obsługuje tworzenia dowiązań symbolicznych." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Połączenie zamknięte" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Polecenie SFTP zakończone błędem z niewiadomych powodów." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Serwer SFTP odebrał złą wiadomość." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Zamierzasz wykonać operację nieobsługiwaną przez serwer SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Kod błędu: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Brak opcji do ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Błąd podczas uruchamiania procesu ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Pojawił sie błąd podczas rozmowy z ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Proszę potwierdzić hasło." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Identyfikacja zdalnego komputera '%1' nie mogła zostać sprawdzona, ponieważ " +"klucz komputera nie występuje w pliku \"known hosts\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Ręcznie dodaj klucz komputera do pliku \"known hosts\" lub skontaktuj się z " +"administratorem." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Nie można sprawdzić tożsamości zdalnego komputera '%1'. Odcisk palca klucza " +"tego komputera to:\n" +"%2\n" +"Zanim się połączysz, powinieneś potwierdzić u administratora tego serwera, że " +"odcisk palca jest prawidłowy.\n" +"\n" +"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n" +"\n" +"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator " +"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u " +"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza " +"to:\n" +"%2\n" +"Dodaj prawidłowy klucz komputera do pliku \"%3\", aby wyłączyć ten komunikat." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n" +"\n" +"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator " +"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u " +"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza " +"to:\n" +"%2\n" +"\n" +"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Klucz komputera został odrzucony." |