summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po225
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..62b10011182
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of kmenuedit.po to polish
+# Version: $Revision: 494733 $
+# translation of kmenuedit.po to Polish
+# translation of kmenuedit.po to
+# translation of kmenuedit.po to
+# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1998-2000.
+# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003.
+# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005.
+# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 20:23+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrudolf@tdewebdev.org"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"W poleceniu można zawrzeć kilka znaczników, które zostaną zastąpione "
+"odpowiednimi wartościami przy uruchamianiu programu:\n"
+"%f - pojedyncza nazwa pliku\n"
+"%F - lista plików, należy jej używać dla programów, które mogą otwierać kilka "
+"lokalnych plików jednocześnie\n"
+"%u - pojedynczy URL\n"
+"%U - lista URL-i\n"
+"%d - katalog otwieranego pliku\n"
+"%D - lista katalogów\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mała ikona\n"
+"%c - nagłówek"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Włącz &powiadamianie o uruchamianiu"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "Pokaż w &tacce systemowej"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nazwa:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentarz:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Po&lecenie:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Katalog &roboczy:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "Uruchom &w terminalu"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "&Opcje terminala:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Użytkownik:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "&Skrót klawiszowy:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany do uruchamiania programu <b>%2</b> "
+"i nie może być użyty."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr "<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany i nie może być użyty."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "Edytor Centrum sterowania KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "Edytor Centrum sterowania KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Opiekun"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Poprzedni opiekun"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "&Nowe podmenu..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "Nowa &pozycja..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "Nowy s&eparator"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Wprowadziłeś zmiany do Centrum sterowania.\n"
+"Zapisać zmiany, czy zignorować je?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "Zapisać zmiany w Centrum sterowania?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Wprowadziłeś zmiany do menu.\n"
+"Zapisać zmiany, czy zignorować je?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "Zapisać zmiany w menu?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "Edytor menu KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "Domyślne podmenu"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "Domyślne menu"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "Edytor menu KDE"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "Nie można zapisać %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [ukryte]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Nowe podmenu"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "Nazwa podmenu:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "Nowa pozycja"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "Nazwa pozycji:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "Zmiany w menu nie mogły zostać zapisane z powodu następującego błędu:"