diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index ec523f88d03..f8329abf7ec 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -40,16 +40,16 @@ msgid "Light" msgstr "Jasny" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Domyślny styl KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Domyślny styl TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasyczny KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klasyczny TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasyczny styl KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasyczny styl TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Styl platynowy" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Witamy w KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Witamy w TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Pomiń &Asystenta" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>" -"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit KDE stosownie do " +"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit TDE stosownie do " "Twoich upodobań.</p>" "<p>Kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację ustawień.</p>" @@ -176,14 +176,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>" "<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>" "<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>" "<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> kursor zajęty</i>" -"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślne KDE</i>" +"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślne TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -324,33 +324,33 @@ msgstr "Wybierz swój język:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Personalizator pomoże Ci w pięciu prostych krokach skonfigurować podstawowe " -"ustawienia środowiska KDE. Możesz ustawić takie rzeczy, jak: kraj (aby mieć " +"ustawienia środowiska TDE. Możesz ustawić takie rzeczy, jak: kraj (aby mieć " "poprawny format daty i czasu), język, zachowanie pulpitu i nie tylko. </p>\n" "<p>Będziesz mógł później zmienić wszystkie te ustawienia, używając Centrum " -"sterowania KDE. Możesz również odłożyć personalizację na później przez " +"sterowania TDE. Możesz również odłożyć personalizację na później przez " "kliknięcie przycisku <b>Pomiń Asystenta</b>. Wszystkie zmiany wykonane do tego " "czasu, poza wybraniem kraju i języka, zostaną cofnięte. Nowi użytkownicy są " "jednak zachęcani do skorzystania z tej prostej metody wybrania ustawień.</p>\n" -"<p>Jeśli podoba Ci się obecna konfiguracja KDE i chcesz zamknąć " +"<p>Jeśli podoba Ci się obecna konfiguracja TDE i chcesz zamknąć " "Personalizatora, kliknij <b>Pomiń Asystenta</b>, a następnie <b>Zakończ</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Witamy w KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Witamy w TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -362,14 +362,14 @@ msgstr "Wybierz swój kraj:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE oferuje wiele efektów takich jak: wygładzane czcionek, podglądy w " +"<P>TDE oferuje wiele efektów takich jak: wygładzane czcionek, podglądy w " "menedżerze plików oraz animowane menu. Wszystkie te dodatki wymagają niestety " "większego nakładu pracy procesora </P>\n" "Jeśli masz nowy, szybki procesor możesz włączyć wszystkie opcje, ale dla tych z " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Wybierz swój ulubiony system zachowań" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,22 +456,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Zachowanie systemu</b>" "<br>\n" "Graficzny interfejs użytkownika zachowuje się różnie na różnych systemach " "operacyjnych.\n" -"KDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." +"TDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Dla użytkowników z zaburzeniami ruchowymi, KDE udostępnia gesty klawiatury, " +"Dla użytkowników z zaburzeniami ruchowymi, TDE udostępnia gesty klawiatury, " "które uruchamiają specjalne ustawienia klawiatury." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -496,24 +496,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania KDE poprzez " +"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania TDE poprzez " "wybranie <b>Centrum sterowania</b> w menu \"K\"." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Możesz również uruchomić Centrum sterowania KDE, używając poniższego przycisku." +"Możesz również uruchomić Centrum sterowania TDE, używając poniższego przycisku." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Uruchom Centrum sterowania KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Uruchom Centrum sterowania TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |