diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 427 |
1 files changed, 278 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index 1780f5129b7..4a36abbb625 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-17 08:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 15:31+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -47,27 +47,26 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 -#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:140 mediaimpl.cpp:176 +#: mediaimpl.cpp:196 mediaimpl.cpp:217 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." -#: mediaimpl.cpp:187 +#: mediaimpl.cpp:186 msgid "This media name already exists." msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje." -#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:297 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 msgid "No such medium." msgstr "Nie ma takiego nośnika." -#: mediaimpl.cpp:238 +#: mediaimpl.cpp:237 msgid "The drive is encrypted." msgstr "Dysk jest zaszyfrowany." -#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202 +#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "Unknown mount error." msgstr "Nieokreślony błąd montowania." @@ -82,69 +81,71 @@ msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1622 mediamanager/halbackend.cpp:1649 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1832 mediamanager/halbackend.cpp:1901 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:363 mediamanager/mediamanager.cpp:375 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:387 mediamanager/mediamanager.cpp:399 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1364 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1379 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1644 mediamanager/halbackend.cpp:1671 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1858 mediamanager/halbackend.cpp:1932 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:356 mediamanager/mediamanager.cpp:368 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:380 mediamanager/mediamanager.cpp:392 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1312 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:408 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 msgid "CD Recorder" msgstr "Nagrywarka CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:414 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:427 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:440 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 msgid "Floppy" msgstr "Dyskietka" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 msgid "Zip Disk" msgstr "Dysk ZIP" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:459 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 msgid "Removable Device" msgstr "Napęd wymienny" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:464 mediamanager/fstabbackend.cpp:470 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 msgid "Remote Share" msgstr "Odległy zasób" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:475 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 msgid "Hard Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: mediamanager/halbackend.cpp:768 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:809 +#: mediamanager/halbackend.cpp:778 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826 msgid "Unknown Drive" msgstr "Nieznany napęd" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:839 +#: mediamanager/halbackend.cpp:794 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:872 msgid "Floppy Drive" msgstr "Dyskietka" -#: mediamanager/halbackend.cpp:788 +#: mediamanager/halbackend.cpp:802 msgid "Zip Drive" msgstr "Dysk ZIP" -#: mediamanager/halbackend.cpp:858 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:896 +#: mediamanager/halbackend.cpp:877 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930 msgid "Camera" msgstr "Aparat fotograficzny" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1240 mediamanager/halbackend.cpp:1266 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1259 mediamanager/halbackend.cpp:1285 msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnij" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1241 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1260 msgid "" "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" "big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. " "Proszę wprowadzić swoje hasło." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1267 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "" "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" "big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " @@ -164,17 +165,16 @@ msgstr "" "przez innych użytkowników</b></big> Dla wykonania tej operacji niezbędne " "jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1283 mediamanager/halbackend.cpp:1292 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1873 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1302 mediamanager/halbackend.cpp:1311 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1904 mediamanager/halbackend.cpp:1976 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1303 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1322 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Nieprawidłowy system plików" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1305 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" "dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /" "etc/fstab.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1309 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1328 msgid "Device is already mounted." msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1359 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1378 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " "listed below. You have to close them or change their working directory " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " "działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1400 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1619 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1419 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664 msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." @@ -205,10 +205,10 @@ msgstr "" "Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te " "podano poniżej." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/halbackend.cpp:1766 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1431 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1453 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1439 mediamanager/halbackend.cpp:1793 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541 msgid "" "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " @@ -216,38 +216,60 @@ msgstr "" "Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie " "zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1427 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1445 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1492 mediamanager/halbackend.cpp:1676 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:64 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:92 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already decrypted." +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 jest już odszyfrowane." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1614 #, fuzzy #| msgid "Cannot mount encrypted drives!" msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1706 mediamanager/halbackend.cpp:1727 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1740 mediamanager/halbackend.cpp:1854 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1864 mediamanager/halbackend.cpp:1923 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1931 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already decrypted." +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 jest już odszyfrowane." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1895 mediamanager/halbackend.cpp:1959 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1967 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1718 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1745 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznane" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1799 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1774 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 msgid "Device is Busy:" msgstr "Urządzenie jest zajęte:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1778 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1805 msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" @@ -256,7 +278,7 @@ msgstr "" "dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy " "użyciu TDE.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1790 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1817 msgid "" "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " "unsaved data would be lost</i>" @@ -264,169 +286,208 @@ msgstr "" "%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane zostaną " "utracone</i>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1876 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1863 mediamanager/halbackend.cpp:1937 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1868 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already decrypted." +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 jest już odszyfrowane." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 msgid "Wrong password" msgstr "Błędne hasło" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already decrypted." +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 jest już odszyfrowane." + #: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:309 mediamanager/mediamanager.cpp:336 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:316 mediamanager/mediamanager.cpp:343 msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:484 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:521 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:754 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779 msgid "%1 Removable Device" msgstr "%1 Napęd wymienny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:529 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532 msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Czysty CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:538 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank CD-R" msgstr "Czysty CD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:547 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Czysty CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:556 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "Czysty dysk magnetooptyczny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:565 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:574 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW-W" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:583 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "Czysty DVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Czysty DVD-RAM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Czysty DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:610 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Czysty DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:619 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:628 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:637 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Czysty DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:646 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Czysty DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:655 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:664 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:673 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692 #, fuzzy #| msgid "Blank BD-ROM" msgid "Blank BLURAY-ROM" msgstr "Czysty BD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702 #, fuzzy #| msgid "Blank BD-R" msgid "Blank BLURAY-R" msgstr "Czysty BD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712 #, fuzzy #| msgid "Blank BD-RW" msgid "Blank BLURAY-RW" msgstr "Czysty BD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:700 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "Czysty HDDVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:709 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "Czysty HDDVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:718 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "Czysty HDDVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:725 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:746 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:853 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Dysk ZIP" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418 -msgid "Internal error. Couldn't find medium." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 +#, c-format +msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1250 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1324 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 msgid "Unable to mount this device." msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1253 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1327 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1436 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1458 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 -msgid "Decryption aborted" -msgstr "Odszyfrowywanie przerwane" - -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at " +#| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " +#| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " +#| "lost</i>" msgid "" -"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" -"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " -"forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " -"lost</i>" +"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" +"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly " +"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" "<qt>Urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> aktualnie zamontowane " "jako <b>%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz " "zakończyć te procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1578 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypting Storage Device" +msgid "Unable to unlock the device." +msgstr "Odszyfrowywanie nośnika" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypting Storage Device" +msgid "Unable to lock the device." +msgstr "Odszyfrowywanie nośnika" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -436,66 +497,98 @@ msgstr "" "poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają " "i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "Nie można znaleźć %1." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "The TDE mediamanager is not running." +msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" +msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:59 +msgid "Try to mount an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 +msgid "Try to unmount an unknown medium." +msgstr "" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already decrypted." -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 jest już odszyfrowane." - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139 msgid "Unknown unmount error." msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 +msgid "Try to unlock an unknown medium." msgstr "" -"Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale próba otworzenia tacki nie " -"powiodła się." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148 +msgid "Try to lock an unknown medium." msgstr "" -"Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale nie powiodła się próba " -"wysunięcia." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281 -msgid "Unknown decrypt error." -msgstr "Nieznany błąd odszyfrowywania." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:173 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown mount error." +msgid "Unknown lock error." +msgstr "Nieokreślony błąd montowania." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:211 +msgid "Try to release holders from an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295 -msgid "Decrypt given URL" -msgstr "Odszyfruj podany URL" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:270 +msgid "Try to safe remove an unknown medium." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:302 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "Nie można znaleźć %1." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is not an encrypted media." +msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." +msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:397 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown mount error." +msgid "Unknown unlock error." +msgstr "Nieokreślony błąd montowania." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:410 +#, fuzzy +#| msgid "Unmount given URL" +msgid "Mount given URL" +msgstr "Odmontuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:411 msgid "Unmount given URL" msgstr "Odmontuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Zamontuj podany URL (domyślnie)" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:412 +#, fuzzy +#| msgid "Unmount given URL" +msgid "Unlock given URL" +msgstr "Odmontuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298 -msgid "Eject given URL via tdeeject" -msgstr "Wysuń podany URL, używając tdeeject" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:413 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt given URL" +msgid "Lock given URL" +msgstr "Odszyfruj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Odmontuj i wysuń podany URL (potrzebne dla niektórych urządzeń USB)" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:414 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt given URL" +msgid "Eject given URL" +msgstr "Odszyfruj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:415 +msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:416 +#, fuzzy +#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgstr "URL media:/ do zamontowania/odmontowania/wysunięcia/usunięcia" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 @@ -653,13 +746,16 @@ msgid "&Password:" msgstr "&Hasło:" #: mounthelper/unlockdialog.ui:109 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" +#| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgid "" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" -"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgstr "" -"<p><b>%1</b> jest zaszyfrowanym nośnikiem.</p>\n" -"<p>Wprowadź hasło w celu odszyfrowania zawartości nośnika.</p>" +"<p><b>%1</b> jest zablokowanym zaszyfrowanym nośnikiem wymiennym.</p>\n" +"<p>Wpisz hasło w celu odblokowania nośnika.</p>" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format @@ -930,6 +1026,39 @@ msgstr "Mieszane" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "System plików: iso-9660" +#~ msgid "Decryption aborted" +#~ msgstr "Odszyfrowywanie przerwane" + +#~ msgid "" +#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +#~ msgstr "" +#~ "Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale próba otworzenia tacki nie " +#~ "powiodła się." + +#~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +#~ msgstr "" +#~ "Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale nie powiodła się próba " +#~ "wysunięcia." + +#~ msgid "Unknown decrypt error." +#~ msgstr "Nieznany błąd odszyfrowywania." + +#~ msgid "Mount given URL (default)" +#~ msgstr "Zamontuj podany URL (domyślnie)" + +#~ msgid "Eject given URL via tdeeject" +#~ msgstr "Wysuń podany URL, używając tdeeject" + +#~ msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +#~ msgstr "Odmontuj i wysuń podany URL (potrzebne dla niektórych urządzeń USB)" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +#~ "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>%1</b> jest zaszyfrowanym nośnikiem.</p>\n" +#~ "<p>Wprowadź hasło w celu odszyfrowania zawartości nośnika.</p>" + #~ msgid "Decrypt" #~ msgstr "Odszyfruj" |