diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 149 |
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..637fafa32d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of kio_smb.po to polish +# translation of kio_smb.po to +# Version: $Revision: 511214 $ +# translation of kio_smb.po to +# +# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. +# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:28+0100\n" +"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" +"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Proszę o podanie danych uwierzytelniających dla <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Proszę o podanie danych uwierzytelniających dla:\n" +"Serwer = %1\n" +"Zasób = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Błąd inicjalizacji libsmbclient" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient nie mógł utworzyć kontekstu" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient nie mógł zainicjalizować kontekstu" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Nieznany typ pliku, ani katalog, ani plik." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Plik nie istnieje: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Nie można znaleźć żadnych grup roboczych w Twojej sieci lokalnej. Może to być " +"spowodowane zablokowaniem portów na firewallu." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Brak nośnika w urządzeniu przy dostępie do %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem przy dostępie do %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem odpowiedzialnym za %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Nie znaleziono zasobu na podanym serwerze" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "ZŁY deskryptor pliku" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Podana nazwa nie mogła zostać przekształcona w unikalną nazwę serwera. Upewnij " +"się, że w Twojej sieci nie ma konfliktów nazw pomiędzy systemem nazw " +"stosowanych przez Windows a systemem nazw stosowany przez UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"Biblioteka libsmbclient zgłosiła błąd, ale nie podała powodu. Może to wskazywać " +"na poważny problem z Twoją siecią, ale może również oznaczać problem w " +"bibliotece libsmbclient.\n" +"Jeśli chcesz nam pomóc, prosimy o przysłanie zrzutu tcpdumpa z interfejsu " +"sieciowego, wykonanego w czasie przeglądania (należy zwrócić uwagę, że może on " +"zawierać prywatne dane, więc nie należy go publikować, jeśli nie jesteś pewien, " +"czy je zawiera - możesz wysłać go do programistów, jeśli o niego poproszą)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Nieznany błąd w stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Proszę się upewnić, że pakiet samba został poprawnie zainstalowany w Twoim " +"systemie." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Nie powiodło się zamontowanie udziału \"%1\" z komputera \"%2\" przez " +"użytkownika \"%3\".\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nie powiodło się odmontowywanie punktu montowania \"%1\".\n" +"%2" |