summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po54
1 files changed, 34 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 081b59c1d2d..8b0f8945e5e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia."
@@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identyfikacja zdalnego komputera '%1' nie mogła zostać sprawdzona, ponieważ "
"klucz komputera nie występuje w pliku \"known hosts\"."
@@ -72,7 +84,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr " Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem."
+msgstr ""
+" Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@@ -87,8 +100,8 @@ msgstr ""
"Nie można sprawdzić tożsamości zdalnego komputera '%1'. Odcisk palca klucza "
"tego komputera to:\n"
"%2\n"
-"Zanim się połączysz, powinieneś potwierdzić u administratora tego serwera, że "
-"odcisk palca jest prawidłowy.\n"
+"Zanim się połączysz, powinieneś potwierdzić u administratora tego serwera, "
+"że odcisk palca jest prawidłowy.\n"
"\n"
"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?"
@@ -97,17 +110,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
+"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n"
"\n"
-"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator "
-"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u "
-"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza "
-"to:\n"
+"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu "
+"administrator serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś "
+"potwierdzić u administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. "
+"Odcisk palca klucza to:\n"
"%2\n"
"Dodaj prawidłowy klucz komputera do pliku \"%3\", aby wyłączyć ten komunikat."
@@ -116,8 +129,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
+"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@@ -125,10 +138,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n"
"\n"
-"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator "
-"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u "
-"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza "
-"to:\n"
+"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu "
+"administrator serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś "
+"potwierdzić u administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. "
+"Odcisk palca klucza to:\n"
"%2\n"
"\n"
"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?"
@@ -213,7 +226,9 @@ msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę spróbować ponownie."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+"again."
msgstr ""
"Wystąpił nieznany błąd podczas kopiowania pliku do '%1'. Proszę spróbować "
"ponownie."
@@ -250,4 +265,3 @@ msgstr "Zamierzasz wykonać operację nieobsługiwaną przez serwer SFTP."
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Kod błędu: %1"
-