diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po | 1344 |
1 files changed, 672 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po index bca0f7ca095..d3621b0f2c7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 00:01+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -28,53 +28,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Szymon Janc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, szymon@janc.int.pl" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nie mogę znaleźć elementu KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Wszystkie pliki" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Błąd w rozszerzeniu." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nie ma innych egzemplarzy Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opcje KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Wybierz egzemplarz KmPlot do\n" -"jakiego chcesz skopiować funkcję:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Wydrukuj tabelę nagłówka" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Przezroczyste tło" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -144,500 +108,13 @@ msgstr "&Zastąp" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania tego pliku" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Szukaj pomiędzy wartością x:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "i:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Znajdź" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Dolna granica przedziału wykresu" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "Podaj dolną granicę wykresu. Może to być wyrażenie typu 2*pi." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Górna granica przedziału wykresu" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "Podaj górną granicę wykresu. Może to być wyrażenie typu 2*pi." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Znajdź wartość maksymalną" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Szukaj wartości maksymalnej w podanym przedziale" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Szukaj największej wartości y w podanym przedziale x i pokaż rezultat w " -"okienku." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Znajdź wartość minimalną" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Szukaj wartości minimalnej w podanym przedziale" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Szukaj najmniejszej wartości y w podanym przedziale x i pokaż rezultat w " -"okienku." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Podaj wartość y" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Nie zwrócono jeszcze wartości y" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Zobaczysz tutaj wartość y obliczoną na podstawie wartości x w polu powyżej. Aby " -"obliczyć wartość y wciśnij przycisk Oblicz." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "Obli&cz" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Uzyskaj wartość y z podanej wartości x" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "Uzyskaj wartość y z podanej wartości x i pokaż w polu wartości y." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Oblicz całkę" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Oblicz całkę pomiędzy wartościami x:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Oblicz całkę pomiędzy wartościami x" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Oblicz całkę numeryczną pomiędzy wartościami x i narysuj rezultat jako " -"powierzchnię." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Proszę wybrać funkcję" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Wartość minimalna przedziału musi być mniejsza niż wartość maksymalna " -"przedziału" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Proszę podać wartość minimalną i maksymalną zbioru pomiędzy %1 i %2" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Nie znaleziono funkcji" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Musisz wybrać parametr dla tej funkcji" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimalna wartość:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maksymalna wartość:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Zwrócona wartość y" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Możesz tu zobaczyć wynik obliczeń: wartość y jaką otrzymano po podaniu wartości " -"x w polu powyżej" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Całką przedziału [%1, %2] jest:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Operacja została anulowana przez użytkownika." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Wybierz parametr" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Wybierz parametr:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nowy wykres funkcji" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Edycja wykresu funkcji" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nowy wykres parametryczny" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nowy wykres biegunowy" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Współrzędne" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Zmień system współrzędnych" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Funkcje rekursywne nie są dozwolone" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Wpisz tu równanie funkcji np. f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Stałe" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Konfiguracja KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportuj..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Bez zoomu" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Przybliż ®ion" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Pow&iększ" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Z&mniejsz" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Wy¢ruj" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Predefiniowane funkcje &matematyczne" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Kolory..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&System współrzędnych..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skalowanie..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Czcionki..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "I System współrzędnych" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "II System współrzędnych" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "III System współrzędnych" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nowy wykres funkcji..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nowy wykres parametryczny..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nowy wykres biegunowy..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Edytuj wykresy..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "Uzyskaj &wartość y..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Szukaj wartości minimalnej..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Sz&ukaj wartości maksymalnej..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Obli&cz całkę" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Szybka edycja" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Podaj proste równanie funkcji.\n" -"Na przykład: f(x)=x^2\n" -"Więcej opcji w menu Funkcje->Edytuj wykresy..." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Pokaż Suwak 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Pokaż Suwak 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Pokaż Suwak 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Pokaż Suwak 4" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Wykres został zmieniony.\n" -"Chcesz go zapisać?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Plik jest zapisany w starym formacie pliku; jeśli go zapiszesz nie będziesz " -"mógł go otworzyć w starszych wersjach Kmplot. Chcesz kontynuować?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Zapisz nowy format" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Plik nie mógł być zapisany" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URL nie mógł być zapisany." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Drukuj wykres" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Zmień kolory" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Zmień skalowanie" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Zmień czcionki" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Funkcje parametryczne muszą być określone w oknie \"Nowy wykres " -"parametryczny\", które możesz znaleść w pasku menu" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Funkcja rekurencyjna nie jest dozwolona" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Funkcja używa tej stałej, więc stała nie może być usunięta." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Element nie może zostać znaleziony." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Wybierz nazwę" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Proszę podać poprawną nazwę stałej między A i Z." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Wybierz nazwę dla stałej:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Stała już istnieje." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -875,6 +352,12 @@ msgstr "Pokaż &drugą pochodną" msgid "Show second derivative" msgstr "Pokaż drugą pochodną" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Edycja wykresu funkcji" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -909,6 +392,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Ukryj" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1061,6 +550,15 @@ msgstr "&Min:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "dolna granica przedziału" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "Podaj dolną granicę wykresu. Może to być wyrażenie typu 2*pi." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1079,6 +577,15 @@ msgstr "Dostosuj maksymalny przedział wykresu" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "górna granica wykresu" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "Podaj górną granicę wykresu. Może to być wyrażenie typu 2*pi." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1549,6 +1056,30 @@ msgstr "Dostosuj przedział wykresu" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Maksimum przedziału r dla własnego wykresu:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Znajdź wartość minimalną" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Znajdź" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Szukaj pomiędzy wartością x:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "i:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3137,148 +2668,281 @@ msgstr "Krok oddalania" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Wartość oddalania jaką powinno użyć narzędzie" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Suwak %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla TDE" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Suwak nr %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresi funkcji połączonej z tym " -"suwakiem." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Zmień wartość minimalną" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Oryginalny autor" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Zmień wartość maksymalną" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Zmień wartość minimalną" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Różne usprawnienia" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Podaj nową wartość minimalną dla suwaka:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "Ikona SVG" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Zmień wartość maksymalną" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opcje linii poleceń, typ MIME" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Podaj nową wartość maksymalną dla suwaka:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Wpisz tu równanie funkcji np. f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Plik nie mógł być wczytany" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Plik ma nieznany numer wersji" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funkcja %1 nie może być wczytana" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Stałe" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Rysowanie zostało anulowane przez użytkownika." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Konfiguracja KmPlot..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportuj..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Pole wykresu" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Bez zoomu" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Podziałka osi" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Przybliż ®ion" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Format wydruku" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Pow&iększ" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Oś odciętych:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Z&mniejsz" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Oś rzędnych:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Wy¢ruj" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcje:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "pierwiastek" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Predefiniowane funkcje &matematyczne" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tę funkcję?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Kolory..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Proszę podać poprawną nazwę stałej między A i Z." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&System współrzędnych..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Stała już istnieje." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skalowanie..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Czcionki..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Pochodne" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "I System współrzędnych" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Suwak nr %1" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "II System współrzędnych" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Możesz tutaj definiować tylko wykresy funkcji" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "III System współrzędnych" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Proszę podać poprawną wartość x" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nowy wykres funkcji..." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Proszę podać poprawną wartość y" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nowy wykres parametryczny..." -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Funkcja rekurencyjna jest dozwolona tylko w czasie rysowania całek" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nowy wykres biegunowy..." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opcje KmPlot" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Edytuj wykresy..." -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Wydrukuj tabelę nagłówka" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "Uzyskaj &wartość y..." -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Przezroczyste tło" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Szukaj wartości minimalnej..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Sz&ukaj wartości maksymalnej..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Obli&cz całkę" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Szybka edycja" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Podaj proste równanie funkcji.\n" +"Na przykład: f(x)=x^2\n" +"Więcej opcji w menu Funkcje->Edytuj wykresy..." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Pokaż Suwak 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Pokaż Suwak 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Pokaż Suwak 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Pokaż Suwak 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Przenieś" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Wykres został zmieniony.\n" +"Chcesz go zapisać?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Plik jest zapisany w starym formacie pliku; jeśli go zapiszesz nie będziesz " +"mógł go otworzyć w starszych wersjach Kmplot. Chcesz kontynuować?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Zapisz nowy format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Wszystkie pliki" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Plik nie mógł być zapisany" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URL nie mógł być zapisany." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Drukuj wykres" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Zmień kolory" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Zmień skalowanie" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Zmień czcionki" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nowy wykres funkcji" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nowy wykres parametryczny" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nowy wykres biegunowy" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Funkcje parametryczne muszą być określone w oknie \"Nowy wykres " +"parametryczny\", które możesz znaleść w pasku menu" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Funkcja rekurencyjna nie jest dozwolona" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3377,34 +3041,370 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "Wyrażenie nie może zawierać stałych zdefiniowanych przez użytkownika." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla TDE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Szymon Janc" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl, szymon@janc.int.pl" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Oryginalny autor" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Pochodne" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Suwak nr %1" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Różne usprawnienia" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Możesz tutaj definiować tylko wykresy funkcji" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "Ikona SVG" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Wartość minimalna przedziału musi być mniejsza niż wartość maksymalna " +"przedziału" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opcje linii poleceń, typ MIME" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Proszę podać wartość minimalną i maksymalną zbioru pomiędzy %1 i %2" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Proszę podać poprawną wartość x" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Proszę podać poprawną wartość y" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Funkcja rekurencyjna jest dozwolona tylko w czasie rysowania całek" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Nie znaleziono funkcji" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Funkcje rekursywne nie są dozwolone" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Błąd w rozszerzeniu." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nie ma innych egzemplarzy Kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Wybierz egzemplarz KmPlot do\n" +"jakiego chcesz skopiować funkcję:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Funkcja używa tej stałej, więc stała nie może być usunięta." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Element nie może zostać znaleziony." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Wybierz nazwę" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Wybierz nazwę dla stałej:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Rysowanie zostało anulowane przez użytkownika." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametry:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Pole wykresu" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Podziałka osi" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Format wydruku" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Oś odciętych:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Oś rzędnych:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funkcje:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "pierwiastek" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tę funkcję?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Suwak %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Suwak nr %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresi funkcji połączonej z tym " +"suwakiem." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Zmień wartość minimalną" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Zmień wartość maksymalną" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Zmień wartość minimalną" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Podaj nową wartość minimalną dla suwaka:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Zmień wartość maksymalną" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Podaj nową wartość maksymalną dla suwaka:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Dolna granica przedziału wykresu" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Górna granica przedziału wykresu" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Znajdź wartość maksymalną" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Szukaj wartości maksymalnej w podanym przedziale" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Szukaj największej wartości y w podanym przedziale x i pokaż rezultat w " +"okienku." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Szukaj wartości minimalnej w podanym przedziale" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Szukaj najmniejszej wartości y w podanym przedziale x i pokaż rezultat w " +"okienku." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Podaj wartość y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Nie zwrócono jeszcze wartości y" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Zobaczysz tutaj wartość y obliczoną na podstawie wartości x w polu powyżej. Aby " +"obliczyć wartość y wciśnij przycisk Oblicz." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "Obli&cz" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Uzyskaj wartość y z podanej wartości x" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "Uzyskaj wartość y z podanej wartości x i pokaż w polu wartości y." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Oblicz całkę" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Oblicz całkę pomiędzy wartościami x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Oblicz całkę pomiędzy wartościami x" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Oblicz całkę numeryczną pomiędzy wartościami x i narysuj rezultat jako " +"powierzchnię." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Proszę wybrać funkcję" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Musisz wybrać parametr dla tej funkcji" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Minimalna wartość:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maksymalna wartość:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Zwrócona wartość y" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Możesz tu zobaczyć wynik obliczeń: wartość y jaką otrzymano po podaniu wartości " +"x w polu powyżej" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Całką przedziału [%1, %2] jest:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Operacja została anulowana przez użytkownika." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Wybierz parametr" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Wybierz parametr:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nie mogę znaleźć elementu KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Wszystkie pliki" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Plik nie mógł być wczytany" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Plik ma nieznany numer wersji" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funkcja %1 nie może być wczytana" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Współrzędne" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Zmień system współrzędnych" |