summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po741
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po1517
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po1253
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2027 insertions, 1983 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po
index 819f49bd117..54613cf49c6 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 00:41+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,207 +23,6 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Połączono z serwerem %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Handel: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Dodaj komponent"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Parcela"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Pieniądze"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Dla"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Uaktualnij"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Gracz"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Daje"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Obiekt"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Odrzuć"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Zaakceptuj"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 z %2 graczy przyjął bieżącą propozycję handlową."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "daje"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Gracz %1 odrzucił propozycję."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Usuń z ofert do handlu"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Aukcja: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Aukcja"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Oferta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Złóż ofertę"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Po raz pierwszy..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Po raz drugi..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Sprzedane!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Cena: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Właściciel: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "niewykupione"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Domy: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipoteka: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Cena zdjęcia hipoteki: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Wartość hipoteki: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Wartość domu: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Cena domu: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Pieniądze: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Wykup zastaw"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Zastaw"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Zbuduj hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Zbuduj dom"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Sprzedaj hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Sprzedaj dom"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -235,178 +35,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mgarski@post.pl"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Wyświetlaj &dziennik zdarzeń"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Kup"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Aukcja"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Użyj karty, by opuścić więzienie"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Zapłać za wyjście z więzienia"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "&Rzuć kośćmi, by opuścić więzienie"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Błąd podczas połączenia: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "połączenie odrzucone przez serwer."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "nie można połączyć się z serwerem."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "serwer nie został odnaleziony."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "nieznany błąd."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Połączenie z serwerem %1:%2 zostało utracone."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Rozłączono z %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Teraz Twój ruch."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć "
-"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Zamknąć i zaprzepaścić?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Zamknij i zaprzepaść"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Konfiguracja gry"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Opuść grę"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Rozpocznij grę"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Pobrano listę konfiguracji."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Połącz z tym serwerem"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Połącz na tym porcie"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Dołącz do gry"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Gra planszowa Atlantic"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "główny autor"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Obsługa KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "różne poprawki"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ikona programu"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ikony żetonów"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikony"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Gra planszowa Atlantic"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Dziennik zdarzeń"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/godzina"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Zapisz jako..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Połączono z serwerem %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -598,6 +242,123 @@ msgstr "Pobrano listę serwerów."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Błąd podczas pobierania listy serwerów."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Dziennik zdarzeń"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/godzina"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Zapisz jako..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Konfiguracja gry"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Opuść grę"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Rozpocznij grę"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Pobrano listę konfiguracji."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Wyświetlaj &dziennik zdarzeń"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kup"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Aukcja"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Użyj karty, by opuścić więzienie"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Zapłać za wyjście z więzienia"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "&Rzuć kośćmi, by opuścić więzienie"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Błąd podczas połączenia: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "połączenie odrzucone przez serwer."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "nie można połączyć się z serwerem."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "serwer nie został odnaleziony."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "nieznany błąd."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Połączenie z serwerem %1:%2 zostało utracone."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Rozłączono z %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Teraz Twój ruch."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć "
+"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Zamknąć i zaprzepaścić?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Zamknij i zaprzepaść"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Utwórz lub wybierz grę w sieci monopd"
@@ -635,6 +396,246 @@ msgstr "Dołącz do gry %1 nr %2"
msgid "Join Game"
msgstr "Dołącz do gry"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Połącz z tym serwerem"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Połącz na tym porcie"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Dołącz do gry"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Gra planszowa Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "główny autor"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Obsługa KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "różne poprawki"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ikona programu"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikony żetonów"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikony"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Gra planszowa Atlantic"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Handel: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Dodaj komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Parcela"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Pieniądze"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Z"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Dla"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Uaktualnij"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Gracz"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Daje"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Obiekt"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Zaakceptuj"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 z %2 graczy przyjął bieżącą propozycję handlową."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "daje"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Gracz %1 odrzucił propozycję."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Usuń z ofert do handlu"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Właściciel: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Cena zdjęcia hipoteki: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Wartość hipoteki: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Wartość domu: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Cena domu: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Cena: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Pieniądze: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Wykup zastaw"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Zastaw"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Zbuduj hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Zbuduj dom"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Sprzedaj hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Sprzedaj dom"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Aukcja: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukcja"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Oferta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Złóż ofertę"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Po raz pierwszy..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Po raz drugi..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Sprzedane!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "niewykupione"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Domy: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipoteka: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po
index 9bf99a842fd..e78a58d668c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po
index 2c9afef4f1b..0b557bfe82b 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "Przeszedłeś poziom %1 w %2 posunięciach!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Rekordy poziomu %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Rekord:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Twój dotychczasowy wynik:"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 173dc76d773..1f35eec163d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -5,183 +5,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Gra na zmianę"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "Backgammon GNU (Eksperymentalny)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Następna generacja (Eksperymentalny)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Strona domowa serwera FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Zasady Backgammona"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Przeciwnik"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Kostka dublująca"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon w sieci"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Polecenie: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"W tym miejscu pokazywane są komunikaty o stanie gry. Większość z tych "
-"komunikatów jest wysyłana przez aktualnie wybranego komputerowego przeciwnika."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"To jest linia komend. Tutaj możesz wpisywać specjalne komendy dla komputerowego "
-"przeciwnika. Najważniejsze komendy są również dostępne w menu."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"To jest pasek narzędziowy. Pozwala na łatwy dostęp do poleceń gry. Możesz "
-"przeciągnąć pasek narzędziowy do innej strefy okna."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym "
-"narożniku."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Główny"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Tu możesz skonfigurować główne ustawienia %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Stoper"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczny zapis"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Zdarzenia"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Kiedy zakończysz ruch, informacja o tym musi być przekazana do komputerowego "
-"przeciwnika. Możesz to zrobić ręcznie (w tym wypadku nie powinieneś włączać tej "
-"opcji) lub podać czas, po którym ruch zostanie zatwierdzony. Jeśli cofniesz "
-"ruch w przeciągu tego czasu, jego odliczanie zostanie zatrzymane i rozpoczęte "
-"od nowa kiedy zakończysz ruch. Jest to bardzo użyteczna opcja, jeśli chcesz "
-"obejrzeć rezultaty swojego ruchu."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Włącz limit czasu"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Limit czasu na ruch (w sekundach):"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję, aby włączyć wszystkie komunikaty wyłączone wcześniej za "
-"pomocą opcji \"Nie pokazuj więcej tego komunikatu\"."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję, aby automatycznie zachować rozmieszczenie okien przy "
-"wychodzeniu z programu. To rozmieszczenie zostanie odtworzone przy ponownym "
-"uruchomieniu programu."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Powiadomienie o zdarzeniu %1 jest częścią systemowego procesu powiadamiania o "
-"zdarzeniach. Kliknij tutaj, aby ustawić powiadomienie o zdarzeniach dźwiękiem, "
-"itp."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Kliknij tu aby skonfigurować powiadamianie o zdarzeniach"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Wydrukuj %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Krzysztof Lichota (aktualny tłumacz)"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -335,46 +179,470 @@ msgstr ""
"kostka może być umieszczona w bazie i jeśli może zostać podwojona można to "
"zrobić podwójnym kliknięciem."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "użytkownik %1"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nowa gra..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Kibicowanie obserwatorom i graczom"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Zmień kolory"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Szepcz tylko do widzów"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Tryb &edycji"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno rozmowy"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Gra na zmianę"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Użyj tego do skonfigurowania gry na zmianę przy jednym komputerze"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Imiona"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Pierwszy gracz:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Drugi gracz:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Podaj imię pierwszegop gracza."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Podaj imię drugiego gracza."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Imiona graczy"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Południe"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Północ"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr ""
+"Jesteś obecnie w trakcie rozgrywki. Rozpoczęcie nowej spowoduje zakończenie "
+"poprzedniej."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Kontynuacja starej gry"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 wyrzucił %2, %3 wyrzucił %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 wykonuje pierwszy ruch."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 przeciwko %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"To jest okno rozmowy.\n"
-"\n"
-"Tekst w tym oknie jest kolorowany w zależności od tego, czy jest skierowany "
-"bezpośrednio do ciebie, do całej ogólnej populacji FIBS, czy został "
-"wypowiedziany przez ciebie, czy był przeznaczony do wiadomości wszystkich. "
-"Jeśli zaznaczysz gracza, menu kontekstowe będzie zawierało informacje i "
-"polecenia związane z tym właśnie graczem."
+"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n"
+"się znajdowała w dolnej połowie planszy:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Informacje włączone"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n"
+"się znajdowała w górnej połowie planszy:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Rozmowa z"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 wygrał grę. Gratulacje !"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, proszę rzucić kostkami lub podwoić."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "To nie twoja kolej na rzut!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Koniec gry !"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, nie możesz wykonać ruchu."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", proszę przesunąć %n pionek.\n"
+", proszę przesunąć %n pionki.\n"
+", proszę przesunąć %n pionków."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 zażądał podwojenia. %2, czy akceptujesz podwojenie?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Podwajanie"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Zaakceptuj"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 zaakceptował podwojenie. Gra będzie kontynuowana."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Jesteś w trakcie rozgrywki. Czy naprawdę chcesz wyjść?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr ""
+"Polecenia tekstowe jeszcze nie działają. Polecenie '%1' zostało zignorowane."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 przeciwko %2 -Tryb edycji"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg podwaja do %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg podwaja"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akceptuj"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Po&dwój ponownie"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Odmów"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Proszę rzucić kośćmi lub podwoić."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Proszę rzucić kośćmi."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Wyrzuciłeś %1 i %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Proszę przesunąć 1 pionek."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Proszę przesunąć %1 pionki/pionków."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg wyrzucił %1 i %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg nie może wykonać ruchu."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Rozpoczęcie nowej gry."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "Przeciwnik GNU Backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Tutaj możesz skonfigurować program GNU Backgammon jako przeciwnika."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "Wysta&rtuj ponownie backgammona GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"To jest eksperymentalny kod, który obecnie wymaga wersji backgammona GNU ze "
+"specjalnymi poprawkami."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić programu backgammona GNU.\n"
+"Upewnij się, że ścieżka do niego znajduje się w zmiennej PATH i że program "
+"wykonywalny nosi nazwę \"gnubg\".\n"
+"Upewnij się również, że posiadasz wersję co najmniej 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Program backgammona GNU (%1) zakończył się. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Gry lokalne"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Proponuj gry sieciowe"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Dołącz do gry sieciowej"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typy"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nazwy..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Podaj numer portu, na którym chcesz oczekiwać na nadchodzące\n"
+" połączenia. Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Oczekiwanie na nadchodzące połączenia na porcie %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Nie można zaproponować połączeń na porcie %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Podaj nazwę serwera, z którym chcesz się połączyć:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Podaj numer portu z którym chcesz się połączyć na serwerze %1.\n"
+"Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Teraz podłączony do %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Nieudane połączenie do %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Gracz %1 (%2) dołączył do gry."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "tworzenie gracza. Wirtualny=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "jeden"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "dwa"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Gracz %1 zmienił imię na %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Podaj imię pierwszego gracza:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Podaj imię drugiego gracza:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Gracze to %1 i %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Zaproś graczy"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Zaproś"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Wznów"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Bez ograniczeń"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Podaj nazwę gracza, którego chcesz zaprosić w pierwszym polu\n"
+". Następnie podaj długość rozgrywki."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Gracz"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Przeciwnik"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Widzowie"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Ranking"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Wyrażenie."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Bezczynny"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Nazwa komputera"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "N"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "G"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"To okno zawiera listę graczy. Pokazani są wszyscy gracze zalogowani w tej "
+"chwili do FIBS. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na graczu powoduje "
+"rozwinięcie menu kontekstowego z użytecznymi informacjami i poleceniami."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Rozmowa"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Patrz"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Obserwuj"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Zaprzestań obserwacji"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Oślep"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Uaktualnij"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -416,37 +684,30 @@ msgstr "Rozgrywka bez ograniczeń"
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Ucisz"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Wył. ucisz"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Wyczyść listę uciszonych"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Cichy"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Zaznacz użytkowników do usunięcia z listy uciszonych."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Wybranie kolumn"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Zaznacz wszystkich użytkowników których chcesz usunąć z listy uciszonych i "
-"kliknij OK. Potem będziesz słyszał co oni mówią."
+"Wybierz kolumny, które mają być pokazane\n"
+"na liście graczy."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "&Lista uciszonych"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Lista graczy"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informacja włączona %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -454,96 +715,44 @@ msgstr "&Lista uciszonych"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Rozmowa z %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 mówi Ci:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 krzyczy:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 szepcze:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 przeszkadza:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Mówisz %1</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Krzyczysz:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "E-mail do %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Szepczesz:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Patrz na %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Przeszkadzasz:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Użytkownik %1 zostawił wiadomość o %2</u> %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została dostarczona."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została zapisana."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Mówisz do siebie:</u>."
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Obserwuj %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informacja włączona %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Uaktualni %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Zaproszenie %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Ucisz %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Usuń oślepienie %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Daj głos %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Lista uciszonych jest teraz pusta."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Nie będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Znów będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Nie będziesz słyszał, co ludzie krzyczą."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Oślep %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Będziesz słyszał co ludzie krzyczą."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Lista graczy - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1037,14 +1246,6 @@ msgstr "Pytaj o podwojenie"
msgid "&Response"
msgstr "&Odpowiedź"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Zaakceptuj"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Odrzuć"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
@@ -1065,528 +1266,346 @@ msgstr "&Lista graczy"
msgid "&Chat"
msgstr "&Rozmowa"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Gracz"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Przeciwnik"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Widzowie"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Ranking"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Wyrażenie."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Nazwa komputera"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "użytkownik %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kibicowanie obserwatorom i graczom"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "N"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Szepcz tylko do widzów"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "G"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Okno rozmowy"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"To okno zawiera listę graczy. Pokazani są wszyscy gracze zalogowani w tej "
-"chwili do FIBS. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na graczu powoduje "
-"rozwinięcie menu kontekstowego z użytecznymi informacjami i poleceniami."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Rozmowa"
+"To jest okno rozmowy.\n"
+"\n"
+"Tekst w tym oknie jest kolorowany w zależności od tego, czy jest skierowany "
+"bezpośrednio do ciebie, do całej ogólnej populacji FIBS, czy został "
+"wypowiedziany przez ciebie, czy był przeznaczony do wiadomości wszystkich. "
+"Jeśli zaznaczysz gracza, menu kontekstowe będzie zawierało informacje i "
+"polecenia związane z tym właśnie graczem."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Patrz"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Informacje włączone"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Obserwuj"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Rozmowa z"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Zaprzestań obserwacji"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Ucisz"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Oślep"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Wył. ucisz"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Uaktualnij"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Wyczyść listę uciszonych"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Zaproś"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Cichy"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Wybranie kolumn"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Zaznacz użytkowników do usunięcia z listy uciszonych."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Wybierz kolumny, które mają być pokazane\n"
-"na liście graczy."
+"Zaznacz wszystkich użytkowników których chcesz usunąć z listy uciszonych i "
+"kliknij OK. Potem będziesz słyszał co oni mówią."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Lista graczy"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "&Lista uciszonych"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "E-mail do %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 mówi Ci:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Patrz na %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 krzyczy:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Obserwuj %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 szepcze:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Uaktualni %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 przeszkadza:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Usuń oślepienie %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Mówisz %1</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Oślep %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Krzyczysz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Lista graczy - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Szepczesz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Zaproś graczy"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Przeszkadzasz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Zaproś"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Użytkownik %1 zostawił wiadomość o %2</u> %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Wznów"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została dostarczona."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Bez ograniczeń"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została zapisana."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Podaj nazwę gracza, którego chcesz zaprosić w pierwszym polu\n"
-". Następnie podaj długość rozgrywki."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Mówisz do siebie:</u>."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg podwaja do %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Ucisz %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg podwaja"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Daj głos %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptuj"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Lista uciszonych jest teraz pusta."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Po&dwój ponownie"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Nie będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Odmów"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Znów będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Proszę rzucić kośćmi lub podwoić."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Nie będziesz słyszał, co ludzie krzyczą."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Proszę rzucić kośćmi."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Będziesz słyszał co ludzie krzyczą."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Wyrzuciłeś %1 i %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ruch"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Proszę przesunąć 1 pionek."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Polecenie"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Proszę przesunąć %1 pionki/pionków."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Przybornik poleceń"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg wyrzucił %1 i %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Gra na zmianę"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg nie może wykonać ruchu."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 przeciwko %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Backgammon GNU (Eksperymentalny)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr ""
-"Jesteś obecnie w trakcie rozgrywki. Rozpoczęcie nowej spowoduje zakończenie "
-"poprzedniej."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Następna generacja (Eksperymentalny)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Strona domowa serwera FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Kontynuacja starej gry"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Zasady Backgammona"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Rozpoczęcie nowej gry."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Przeciwnik"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Przeciwnik GNU Backgammon"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Kostka dublująca"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Tutaj możesz skonfigurować program GNU Backgammon jako przeciwnika."
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon w sieci"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "Wysta&rtuj ponownie backgammona GNU"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Polecenie: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"To jest eksperymentalny kod, który obecnie wymaga wersji backgammona GNU ze "
-"specjalnymi poprawkami."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"W tym miejscu pokazywane są komunikaty o stanie gry. Większość z tych "
+"komunikatów jest wysyłana przez aktualnie wybranego komputerowego przeciwnika."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Nie można uruchomić programu backgammona GNU.\n"
-"Upewnij się, że ścieżka do niego znajduje się w zmiennej PATH i że program "
-"wykonywalny nosi nazwę \"gnubg\".\n"
-"Upewnij się również, że posiadasz wersję co najmniej 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Program backgammona GNU (%1) zakończył się. "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Gry lokalne"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Proponuj gry sieciowe"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Dołącz do gry sieciowej"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typy"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Nazwy..."
+"To jest linia komend. Tutaj możesz wpisywać specjalne komendy dla komputerowego "
+"przeciwnika. Najważniejsze komendy są również dostępne w menu."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Podaj numer portu, na którym chcesz oczekiwać na nadchodzące\n"
-" połączenia. Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Oczekiwanie na nadchodzące połączenia na porcie %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Nie można zaproponować połączeń na porcie %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Podaj nazwę serwera, z którym chcesz się połączyć:"
+"To jest pasek narzędziowy. Pozwala na łatwy dostęp do poleceń gry. Możesz "
+"przeciągnąć pasek narzędziowy do innej strefy okna."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Podaj numer portu z którym chcesz się połączyć na serwerze %1.\n"
-"Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Teraz podłączony do %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Nieudane połączenie do %1:%2."
+"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym "
+"narożniku."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Gracz %1 (%2) dołączył do gry."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Główny"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "tworzenie gracza. Wirtualny=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "jeden"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "dwa"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Gracz %1 zmienił imię na %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Podaj imię pierwszego gracza:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Podaj imię drugiego gracza:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Gracze to %1 i %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nowa gra..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Zmień kolory"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Tryb &edycji"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Gra na zmianę"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Użyj tego do skonfigurowania gry na zmianę przy jednym komputerze"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Imiona"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Pierwszy gracz:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Drugi gracz:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Podaj imię pierwszegop gracza."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Podaj imię drugiego gracza."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Imiona graczy"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Południe"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Tu możesz skonfigurować główne ustawienia %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Północ"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Komunikaty"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 wyrzucił %2, %3 wyrzucił %4."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Stoper"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 wykonuje pierwszy ruch."
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczny zapis"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
-msgstr ""
-"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n"
-"się znajdowała w dolnej połowie planszy:"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Zdarzenia"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:524
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
msgstr ""
-"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n"
-"się znajdowała w górnej połowie planszy:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 wygrał grę. Gratulacje !"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, proszę rzucić kostkami lub podwoić."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "To nie twoja kolej na rzut!"
+"Kiedy zakończysz ruch, informacja o tym musi być przekazana do komputerowego "
+"przeciwnika. Możesz to zrobić ręcznie (w tym wypadku nie powinieneś włączać tej "
+"opcji) lub podać czas, po którym ruch zostanie zatwierdzony. Jeśli cofniesz "
+"ruch w przeciągu tego czasu, jego odliczanie zostanie zatrzymane i rozpoczęte "
+"od nowa kiedy zakończysz ruch. Jest to bardzo użyteczna opcja, jeśli chcesz "
+"obejrzeć rezultaty swojego ruchu."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Koniec gry !"
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Włącz limit czasu"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, nie możesz wykonać ruchu."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Limit czasu na ruch (w sekundach):"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-", proszę przesunąć %n pionek.\n"
-", proszę przesunąć %n pionki.\n"
-", proszę przesunąć %n pionków."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 zażądał podwojenia. %2, czy akceptujesz podwojenie?"
+"Zaznacz tę opcję, aby włączyć wszystkie komunikaty wyłączone wcześniej za "
+"pomocą opcji \"Nie pokazuj więcej tego komunikatu\"."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Podwajanie"
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 zaakceptował podwojenie. Gra będzie kontynuowana."
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję, aby automatycznie zachować rozmieszczenie okien przy "
+"wychodzeniu z programu. To rozmieszczenie zostanie odtworzone przy ponownym "
+"uruchomieniu programu."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Jesteś w trakcie rozgrywki. Czy naprawdę chcesz wyjść?"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"Polecenia tekstowe jeszcze nie działają. Polecenie '%1' zostało zignorowane."
+"Powiadomienie o zdarzeniu %1 jest częścią systemowego procesu powiadamiania o "
+"zdarzeniach. Kliknij tutaj, aby ustawić powiadomienie o zdarzeniach dźwiękiem, "
+"itp."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 przeciwko %2 -Tryb edycji"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Kliknij tu aby skonfigurować powiadamianie o zdarzeniach"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Krzysztof Lichota (aktualny tłumacz)"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Wydrukuj %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1616,24 +1635,6 @@ msgstr "Autor i opiekun"
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Początkowy antyaliasing planszy"
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ruch"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Polecenie"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Przybornik poleceń"
-
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Podaj imię gracz %1."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po
index e80626a021c..fc80edf8648 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po
index 6d620e06ee9..6eb7e8fe955 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po
index c233fb5fbe8..ce5d8644d99 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,19 +133,19 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Poziom %1, masz teraz %2 prób!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "Latające kule TDE"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Autor pierwszej wersji"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Uzupełnienia"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po
index 02bfaf2c1c5..cbac6682459 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po
index c77ec0360bc..56088a6bd8c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 83960063fe1..c0cf4100f2f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1271,9 +1272,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Niestety nie można już bardziej zwiększyć obszaru gry."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Przykro mi, nie możesz zmienić rozmiaru planszy. Ta funkcja wymaga biblioteki "
"Qt w wersji 3 lub wyższej."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 9fe548aef7f..ee2ebd18e1d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po
index 0730935d615..2d630ff1537 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po
index 285020d0f51..a6f5d0afe77 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 9b785a8aba1..3765e1cdd16 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po
index db0bc59601f..e6d610dafcd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po
index 97241ee18c1..f7e705f4651 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonimowy"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, gra dla administratorów systemów."
#: main.cpp:33
@@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Rozpocznij w trybie mistrza"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, przeniesione do TDE przez Thomasa Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po
index 91dc7cd92ac..e7bafd72975 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -558,39 +559,39 @@ msgstr "Nieruchomy"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Czy ten element może być przesunięty przez inne obiekty."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Kałuża"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Piasek"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Ścianka"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Zagłębienie"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Czarna dziura"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Ściana"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Wiatrak"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po
index 1862a2dd894..e93d85158a7 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po
index 927c14f4124..0665ea84e0f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po
index 914984fca0e..9370cdf27fd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po
index 89e1a241e23..99b1f66f1b9 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Kliknij"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po
index 1328055289b..7b68eab01ce 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po
index a4d1e1fa5b2..0933decf055 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Gra zatrzymana "
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Wersja ułatwiona "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po
index 3daf3204654..72787e2183c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 6de01e81eb7..0bb432623ee 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po
index b0c1db790bf..6710f80b350 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po
index 1d1653c578b..7d2c251ec1a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po
index ce047ce2f30..fe603dfaa6b 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po
index c45dd4f933b..a603f0da32e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po
index 892a408bec3..e4e28859c15 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po
index 5a579114d1f..56d74e5bb7f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
index 93a5de67822..962b04c510c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +21,240 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta "
+"Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta "
+"Michał Monika Norbert Olga Patrycja Paweł Piotr Robert Staszek Sylwia Tomek "
+"Teresa Wanda Wojtek Zbyszek Zosia"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Wybierz tylną koszulkę"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Tylne koszulki"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "pusta"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Losowe tylne koszulki"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Wybierz przednie koszulki"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Przednie koszulki"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Losowe przednie koszulki"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Zmień rozmiar kart"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Domyślny rozmiar"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Podgląd:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Wybór koszulek"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Konfiguruj rozmowy"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Czcionka imienia..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Czcionka tekstu..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Gracz: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Wiadomość gracza"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Gra: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Wiadomość systemowa"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nowa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Otwórz..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Otwórz o&statnią"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Uruchom grę ponownie"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Z&apisz jako..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Zakoń&cz grę"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&uza"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Cofnij"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Przywróć"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Rzuć kością"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Koniec tury"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Podpowiedź"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demonstracja"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Rozwiąż"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Wybierz &typ gry"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Konfiguracja &koszulek..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Konfiguracja &rekordów..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowe ciasteczko!\n"
+"Spodziewane ciasteczko: %1\n"
+"Otrzymane ciasteczko: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wersja KGame !\n"
+"Spodziewana wersja: %1\n"
+"Otrzymana wersja: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Nieznany kod błędu %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Gracz %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Wyślij do %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
@@ -45,6 +280,235 @@ msgstr "Wejście asynchroniczne"
msgid "myTurn"
msgstr "mojaTura"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Ustawienia gry"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Kontynuacja konfigurowania gry"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Wczytaj grę"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klient gry dołączony"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Konfiguracja gry zakończona"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synchronizacja losowa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłączono"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Właściwości gracza"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Właściwości gry"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Dodaj gracza"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Usuń gracza"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Włącz gracza"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Wyłącz gracza"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "ID tury"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Treść błędu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Wejście gracza"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "IO zostało dodane"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Sprawdzanie procesu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID gracza"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Nie można połączyć się z siecią"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Stan sieci: brak połączeń"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Stan sieci: jesteś mistrzem"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Stan sieci: jesteś połączony"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Twoje imię:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maksymalna liczba klientów"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maksymalna liczba klientów (-1 = bez ograniczeń):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Zmiana maksymalnej liczby klientów"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Zmiana administratora"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Usuń klienta i wszystkich graczy"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Tylko administrator może konfigurować serwer wiadomości!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Nie masz własnego serwera wiadomości"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozmowa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Dołączeni gracze"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Czy chcesz zakazać gry graczowi \"%1\"?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Zablokuj gracza"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Nie blokuj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Rozmowa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "P&ołączenia"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Sieć"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Serwer &wiadomości"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Otrzymano błąd z sieci!\n"
+"Błąd numer: %1\n"
+"Treść błędu: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Nie można utworzyć połączenia."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć połączenia.\n"
+"Treść błędu:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Utwórz grę sieciową"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Dołącz się do gry sieciowej"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nazwa gry:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Gry sieciowe:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Uruchom sieć"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Gra sieciowa"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Okno debugowania KGame"
@@ -136,10 +600,6 @@ msgstr "Obecni gracze"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Wskaźnik gracza"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID gracza"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Imię gracza"
@@ -262,168 +722,6 @@ msgstr "Lokalny"
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Otrzymano błąd z sieci!\n"
-"Błąd numer: %1\n"
-"Treść błędu: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Nie można utworzyć połączenia."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć połączenia.\n"
-"Treść błędu:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Rozmowa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "P&ołączenia"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Sieć"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Serwer &wiadomości"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Rozłączono"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Nie można połączyć się z siecią"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Stan sieci: brak połączeń"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Stan sieci: jesteś mistrzem"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Stan sieci: jesteś połączony"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Twoje imię:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maksymalna liczba klientów"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maksymalna liczba klientów (-1 = bez ograniczeń):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Zmiana maksymalnej liczby klientów"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Zmiana administratora"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Usuń klienta i wszystkich graczy"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Tylko administrator może konfigurować serwer wiadomości!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Nie masz własnego serwera wiadomości"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozmowa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Dołączeni gracze"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Czy chcesz zakazać gry graczowi \"%1\"?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Zablokuj gracza"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Nie blokuj"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Utwórz grę sieciową"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Dołącz się do gry sieciowej"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nazwa gry:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Gry sieciowe:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Serwer:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Uruchom sieć"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Gra sieciowa"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "MaxGraczy"
@@ -449,383 +747,18 @@ msgstr "Anonim - ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 niezarejestrowany"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Ustawienia gry"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Kontynuacja konfigurowania gry"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Wczytaj grę"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Klient gry dołączony"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Konfiguracja gry zakończona"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synchronizacja losowa"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Właściwości gracza"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Właściwości gry"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Dodaj gracza"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Usuń gracza"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Włącz gracza"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Wyłącz gracza"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "ID tury"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Treść błędu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Wejście gracza"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "IO zostało dodane"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Sprawdzanie procesu"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Gracz %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Wyślij do %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowe ciasteczko!\n"
-"Spodziewane ciasteczko: %1\n"
-"Otrzymane ciasteczko: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa wersja KGame !\n"
-"Spodziewana wersja: %1\n"
-"Otrzymana wersja: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Nieznany kod błędu %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta "
-"Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta "
-"Michał Monika Norbert Olga Patrycja Paweł Piotr Robert Staszek Sylwia Tomek "
-"Teresa Wanda Wojtek Zbyszek Zosia"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nowa"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Otwórz..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Otwórz o&statnią"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Uruchom grę ponownie"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Z&apisz jako..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Zakoń&cz grę"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&uza"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtórz"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Cofnij"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Rzuć kością"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Koniec tury"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Podpowiedź"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demonstracja"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Rozwiąż"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Wybierz &typ gry"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Konfiguracja &koszulek..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Konfiguracja &rekordów..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Powtórz"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje "
-"ten plik."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Rekordy"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Wynik"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Wyślij do wszystkich graczy"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Ranga"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Znakomicie!\n"
-"Uzyskałeś nowy rekord!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Dobra robota!\n"
-"Dostałeś się na listę najlepszych!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Najlepsze wyniki"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Gracze"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Pokaż światowe rekordy"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Pokaż światowych graczy"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Rekordy"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguruj..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Zwycięzca"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Zwycięstwa"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Konfiguruj rekordy"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Główne"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Pseudonim:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Rekordy światowe włączone"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dane rejestracyjne"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Klucz:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać "
-"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Podaj pseudonim"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Podaj pseudonim:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Nie pytaj ponownie."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Średni wynik"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Najlepszy wynik"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Zużyty czas"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -922,10 +855,75 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych (brak elementu: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Ranga"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje "
+"ten plik."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Wynik"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Średni wynik"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Najlepszy wynik"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Zużyty czas"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Rekordy"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Znakomicie!\n"
+"Uzyskałeś nowy rekord!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Dobra robota!\n"
+"Dostałeś się na listę najlepszych!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Rekordy dla wielu graczy"
@@ -1002,118 +1000,121 @@ msgstr "Liczba"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Wybierz tylną koszulkę"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Najlepsze wyniki"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Tylne koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Gracze"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "pusta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyka"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Losowe tylne koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Pokaż światowe rekordy"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Pokaż światowych graczy"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Wybierz przednie koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Rekordy"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Przednie koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguruj..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Losowe przednie koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuj..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Zmień rozmiar kart"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Zwycięzca"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Domyślny rozmiar"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Zwycięstwa"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Podgląd:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Konfiguruj rekordy"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez nazwy"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Wybór koszulek"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Konfiguruj rozmowy"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Czcionka imienia..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Rekordy światowe włączone"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Czcionka tekstu..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Gracz: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dane rejestracyjne"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Wiadomość gracza"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Klucz:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać "
+"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gra: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Wiadomość systemowa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny."
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Podaj pseudonim"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Wyślij do wszystkich graczy"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Podaj pseudonim:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Nie pytaj ponownie."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nowy"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po
index bbc39996765..bfb899bec0d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -315,7 +316,8 @@ msgid "for"
msgstr "dla"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
index f2019f2d738..481085d269d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,188 +32,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, Bartosz Kosiorek"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Dialog rozmów"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozmowy"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguruj..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Nowa gra"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Otwórz grę..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Zapisz grę..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Kończenie bieżącej gry..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Kon&figuracja sieci..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Pogawędka w sieci..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Debuguj KGrę"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Pokaż &statystykę"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Pokaż statystykę."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Pokazuje wskazówki, jak się ruszyć."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Zamykanie programu."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Cofnij ostatni ruch."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Przywróć ostatni ruch."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "To zostawia odstęp"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Witamy w KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Brak gry "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - żółty "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - czerwony "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Nikt "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Gra sieciowa zakończona!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Gra uruchomiona..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr "Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Żółty gracz gra przez sieć."
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Czerwony gracz gra przez sieć."
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Witamy"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "w"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Chwileczkę, przeciwnik jeszcze nie skończył..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Momencik..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Nie wszyscy naraz..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Wpisz poziom debugowania"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy"
#: main.cpp:45
@@ -457,6 +288,180 @@ msgstr "Zwycięzca"
msgid "Loser"
msgstr "Przegrany"
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Dialog rozmów"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozmowy"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguruj..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Nowa gra"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Otwórz grę..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Zapisz grę..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Kończenie bieżącej gry..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Kon&figuracja sieci..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Pogawędka w sieci..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Debuguj KGrę"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "Pokaż &statystykę"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Pokaż statystykę."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Pokazuje wskazówki, jak się ruszyć."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Zamykanie programu."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Cofnij ostatni ruch."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Przywróć ostatni ruch."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "To zostawia odstęp"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Witamy w KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Brak gry "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - żółty "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - czerwony "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Nikt "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Gra sieciowa zakończona!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Gra uruchomiona..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Żółty gracz gra przez sieć."
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Czerwony gracz gra przez sieć."
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Witamy"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "w"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Chwileczkę, przeciwnik jeszcze nie skończył..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Momencik..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Nie wszyscy naraz..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej."
+
#, fuzzy
#~ msgid "StatusWidget"
#~ msgstr "Okno rozmów..."