summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..06030d5dd42
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of kcmkamera.po to
+# Version: $Revision: 668893 $
+# translation of kcmkamera.po to Polish
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:32+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Nie można zainicjalizować bibliotek gPhoto2."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Wciśnij ten przycisk, żeby dodać nowy aparat."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Wciśnij ten przycisk, żeby usunąć wybrany aparat z listy."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguruj..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Wciśnij ten przycisk, żeby zmienić konfigurację wybranego aparatu."
+"<br>"
+"<br> Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Naciśnij ten przycisk, żeby zobaczyć informacje o stanie wybranego aparatu. "
+"<br>"
+"<br>Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr ""
+"Wciśnij ten przycisk, żeby przerwać aktualną operację dla wybranego aparatu."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Test aparatu został zakończony poprawnie."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Konfiguracja aparatu</h1>\n"
+"Ten moduł pozwala na konfigurację obsługi Twojego aparatu cyfrowego. Musisz "
+"wybrać model aparatu i port, do którego jest podłączony (np. USB, szeregowy, "
+"Firewire). Jeśli Twojego aparatu nie ma na liście <i>Obsługiwanych aparatów</i>"
+", zajrzyj na <a href=\"http://www.gphoto.org\">stronę GPhoto</a>"
+", żeby sprawdzić, czy pojawiły się jakieś uaktualnienia."
+"<br>"
+"<br>Żeby obejrzeć i/lub skopiować obrazki z aparatu, przejdź do adresu <a "
+"href=\"camera:/\">camera:/</a> w Konquerorze lub innych programach KDE."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Brak pamięci na listę funkcji."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Nie można otworzyć listy funkcji."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Opis funkcji aparatu %1 jest niedostępny. Opcje konfiguracji mogą być "
+"niepoprawne."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Brak dostępu do sterownika. Proszę sprawdzić instalację gPhoto2."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Nie można zainicjalizować aparatu. Proszę sprawdzić ustawienia portu oraz "
+"podłączenie aparatu i spróbować ponownie."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Informacje o stanie aparatu są niedostępne.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Konfiguracja aparatu nie powiodła się."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Szeregowy"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nieznany port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Wybierz urządzenie aparatu"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Obsługiwane aparaty"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Ustawienia portu"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu szeregowego(znanego w "
+"Windows jako COM) w Twoim komputerze."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu USB w Twoim komputerze."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Nie wybrano typu portu."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Tu należy wybrać port szeregowy, do którego podłączony jest aparat."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "USB nie wymaga dalszej konfiguracji."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Przycisk (nieobsługiwany przez Centrum sterowania)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Data (nieobsługiwana przez Centrum sterowania)"