diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po index 7b4dbb49ba3..63def793a31 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Pomiń słowa pisane &wersalikami" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, słowa składające się wyłącznie z wielkich liter " "nie będą sprawdzane. Jest to użyteczne, jeśli jest dużo akronimów, takich jak " -"na przykład KDE." +"na przykład TDE." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Rekursywne przeszukiwanie domen" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Usunięte w KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Usunięte w TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1645,8 +1645,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\"." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Skrypty KDE" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "Skrypty TDE" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2445,12 +2445,12 @@ msgstr "Nie można podświetlić pozycji menu '%1'." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Narzędzie przeszukiwania menu KDE.\n" +"Narzędzie przeszukiwania menu TDE.\n" "Narzędzie służy do wyszukiwania menu, w którym znajduje się podany program.\n" "Opcja --highlight pozwala na pokazanie użytkownikowi menu zawierającego dany " "program." @@ -2509,20 +2509,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "Nie zmieniaj nazwy komputera" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informuje KDE o zmianie nazwy komputera" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informuje TDE o zmianie nazwy komputera" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Sprawdź bazę danych Sysoca tylko raz" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Usługa KDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Usługa TDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2590,16 +2590,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Odśwież buforowaną konfigurację systemową." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji KDE, proszę czekać..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji TDE, proszę czekać..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Menedżer konfiguracji KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Menedżer konfiguracji TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Czy chcesz wczytać konfigurację KDE ponownie?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Czy chcesz wczytać konfigurację TDE ponownie?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2785,8 +2785,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Biblioteka %1 nie dostarcza funkcji %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Biblioteka %1 nie zapewnia infrastruktury zgodnej z KDE." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Biblioteka %1 nie zapewnia infrastruktury zgodnej z TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas ustanawiania komunikacji międzyprocesowej dla KDE. " +"Wystąpił błąd podczas ustanawiania komunikacji międzyprocesowej dla TDE. " "Komunikat zwrócony przez system:\n" "\n" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" @@ -4237,12 +4237,12 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " +"<p>TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " "się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">" "http://kdei18n-pl.sourceforge.net</a>.</p> " "<p> <b>Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w tłumaczeniu</b> " @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Plik opcji generowania kodu" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" +msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "Kompilator plików .kcfg" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 @@ -5512,31 +5512,31 @@ msgstr "Lista rozwijana i automatyczna" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>Środowisko KDE</b> zostało napisane i jest zarządzane przez Zespół KDE - " +"<b>Środowisko TDE</b> zostało napisane i jest zarządzane przez Zespół TDE - " "grupę programistów z całego świata, zajmujących się rozwojem Wolnego " "Oprogramowania (<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" "Free Software</a>)." "<br>" -"<br>Kod źródłowy KDE nie jest kontrolowany przez żadną grupę, firmę ani " +"<br>Kod źródłowy TDE nie jest kontrolowany przez żadną grupę, firmę ani " "organizację i każdy może dołączyć się do projektu." "<br>" -"<br>Szczegółowe informacje na temat projektu KDE są dostępne pod adresem <A " +"<br>Szczegółowe informacje na temat projektu TDE są dostępne pod adresem <A " "HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5548,11 +5548,11 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół KDE stara się, by tak " +"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak " "było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o " "tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić." "<br>" -"<br>Środowisko KDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą " +"<br>Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą " "stronę <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " "lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"." "<br>" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5573,11 +5573,11 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu KDE. Możesz przyłączyć " +"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz przyłączyć " "się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz dostarczyć nam " "grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty decydujesz!" "<br>" -"<br>Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu KDE na język " +"<br>Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu TDE na język " "polski, odwiedź naszą <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">stronę</a>" ". Możesz również nam pomóc, zgłaszając zauważone błędy w tłumaczeniach " "listownie na adres <a href=\"mailto:kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net\">" @@ -5593,32 +5593,32 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje." +"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje." "<br>" -"<br> W związku z tym Zespół KDE stworzył Stowarzyszenie KDE (KDE e.V.), " -"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie KDE " -"reprezentuje projekt KDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na " +"<br> W związku z tym Zespół TDE stworzył Stowarzyszenie TDE (TDE e.V.), " +"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie TDE " +"reprezentuje projekt TDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na " "temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem <a href=\"http://www.kde-ev.org\">" "http://www.kde-ev.org</a> ." "<br>" -"<br> Zespół KDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków " +"<br> Zespół TDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków " "przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych " -"pracujących nad KDE. Zachęcamy do finansowego wspierania KDE jedną z metod " +"pracujących nad TDE. Zachęcamy do finansowego wspierania TDE jedną z metod " "opisanych na stronie <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">" "http://www.kde.org/support.html</a>." "<br>" @@ -5627,25 +5627,25 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Środowisko KDE. Wersja %1" +msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" -msgstr "&Informacje o KDE" +msgstr "&Informacje o TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Zgłoś błędy lub życzenia" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Dołącz do Zespołu KDE" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&Dołącz do Zespołu TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Wesprzyj KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Wesprzyj TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6571,8 +6571,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&O programie %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Informacje o &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "Informacje o &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6699,8 +6699,8 @@ msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Wersja KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (Wersja TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7445,8 +7445,8 @@ msgstr "" "Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7842,8 +7842,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Wtyczka apletów Javy KDE" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Wtyczka apletów Javy TDE" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8038,8 +8038,8 @@ msgstr "" "klauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit nie może uruchomić '%1'." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nie może uruchomić '%1'." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8084,11 +8084,11 @@ msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne." #: kconf_update/kconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" -msgstr "KDE Aktualizacja Konfiguracji" +msgstr "TDE Aktualizacja Konfiguracji" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "narzędzie KDE do aktualizacji plików konfiguracyjnych użytkownika" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "narzędzie TDE do aktualizacji plików konfiguracyjnych użytkownika" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8123,12 +8123,12 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Wtyczka w stylu sieci" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Wtyczka KDE LegacyStyle" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Wtyczka TDE LegacyStyle" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "Narzędzie KDE do tworzenia listy zainstalowanych motywów" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "Narzędzie TDE do tworzenia listy zainstalowanych motywów" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8497,7 +8497,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8509,9 +8509,9 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Możliwe przyczyny:</p>" "<ul>" -"<li>Podczas ostatniej aktualizacji KDE wystąpił błąd i moduł nie został " +"<li>Podczas ostatniej aktualizacji TDE wystąpił błąd i moduł nie został " "uaktualniony." -"<li>Moduł pochodzi spoza standardowej dystrybucji KDE i jest zbyt stary.</ul>" +"<li>Moduł pochodzi spoza standardowej dystrybucji TDE i jest zbyt stary.</ul>" "<p>Proszę sprawdzić powyższe i spróbować usunąć moduł, którego dotyczy błąd. " "Jeśli to się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub " "administratorem systemu.</p></qt>" @@ -8706,8 +8706,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych KDE" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych TDE" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8887,24 +8887,24 @@ msgstr "Brak pamięci" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Nie można utworzyć lokalnego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab prawdopodobnie " "nie będzie działać poprawnie.\n" -"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu KDE " +"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE " "(zwykle ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Nie można utworzyć standardowego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab " "prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.\n" -"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu KDE " +"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE " "(zwykle ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgid "Import &All" msgstr "Importuj &wszystko" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" +msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Okno importu certyfikatów" #: kcert/kcertpart.cc:184 @@ -9302,8 +9302,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Import certyfikatu" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Twoja wersja KDE nie została skompilowana z obsługą SSL." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Twoja wersja TDE nie została skompilowana z obsługą SSL." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9341,22 +9341,22 @@ msgstr "Certyfikat o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certyfikat został prawidłowo zaimportowany do KDE.\n" -"Możesz kontrolować jego ustawienia w Centrum sterowania KDE." +"Certyfikat został prawidłowo zaimportowany do TDE.\n" +"Możesz kontrolować jego ustawienia w Centrum sterowania TDE." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certyfikaty zostały prawidłowo zaimportowane do KDE.\n" -"Możesz kontrolować ich ustawienia w Centrum sterowania KDE." +"Certyfikaty zostały prawidłowo zaimportowane do TDE.\n" +"Możesz kontrolować ich ustawienia w Centrum sterowania TDE." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" +msgid "TDE Certificate Part" msgstr "Część certyfikatu" #: khtml/khtml_settings.cc:152 @@ -9546,12 +9546,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "rozwiń ${prefix} i ${exec_prefix} w tekście wyjściowym" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Wkompilowany prefiks bibliotek KDE" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Wkompilowany prefiks bibliotek TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Wkompilowany exec_prefix bibliotek KDE" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Wkompilowany exec_prefix bibliotek TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9562,12 +9562,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Prefiks w $HOME używany do zapisywania plików" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Wkompilowana wersja bibliotek KDE" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Wkompilowana wersja bibliotek TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Dostępne źródła danych KDE" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Dostępne źródła danych TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" @@ -9587,7 +9587,7 @@ msgstr "Menu programów (pliki .desktop)" #: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "Programy CGI uruchamiane przez Pomoc KDE" +msgstr "Programy CGI uruchamiane przez Pomoc TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "Configuration files" |