diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po | 122 |
1 files changed, 38 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 233522fd22c..5afd672bb70 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -7,9 +7,6 @@ # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005. # Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005. -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to Polish # translation of tdelibs.po to # translation of tdelibs.po to # translation of tdelibs.po to @@ -19,18 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:40+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kpgeneralpage.cpp:86 msgid "ISO A4" @@ -458,7 +454,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Marginesy" #: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " "executable is not properly installed, or you don't have the required version" @@ -494,8 +489,7 @@ msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:" msgid "" "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " "existing one?" -msgstr "" -"Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" +msgstr "Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" #: management/kxmlcommandselector.cpp:220 msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." @@ -742,8 +736,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " "failed." -msgstr "" -"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." +msgstr "Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." #: management/kmdbcreator.cpp:113 msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." @@ -754,8 +747,7 @@ msgid "Driver Database" msgstr "Baza sterowników" #: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgid "Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" "Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania " "przez proces potomny." @@ -1125,8 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the option. This determines how the option is presented graphically " "to the user." -msgstr "" -"Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." +msgstr "Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" @@ -1230,8 +1221,7 @@ msgstr "" "<i>." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 @@ -1328,7 +1318,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "<p>Welcome,</p>" "<br>" @@ -1347,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku <b>Poprzedni</b>.</p>" "<br>" "<p>Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!</p>" -"<br><p align=right><i>Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE.</i>.</p>" +"<br>" #: management/kmlistview.cpp:125 msgid "Print System" @@ -1575,7 +1564,6 @@ msgid "Configure &Server..." msgstr "Konfiguracja &serwera..." #: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Configure Server Access..." msgstr "Konfiguracja &serwera..." @@ -1854,8 +1842,7 @@ msgid "Keep window permanent" msgstr "Nie zamykaj okna" #: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:" #: management/kmjobviewer.cpp:491 @@ -2050,7 +2037,7 @@ msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" #: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)." +msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (cięć)." #: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "Do you really want to remove instance %1?" @@ -2071,10 +2058,8 @@ msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." #: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." +msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." #: management/kminstancepage.cpp:232 msgid "The instance name is empty. Please select an instance." @@ -2330,10 +2315,8 @@ msgstr "" "</ul></p>" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).</p>" +msgid "<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "<p>Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).</p>" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" @@ -2634,10 +2617,8 @@ msgstr "" "jest przez administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). </qt>" #: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Typ drukarki:</b> <em>Typ</em> pokazuje typ twojej drukarki. </qt>" +msgid " <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" +msgstr "<qt><b>Typ drukarki:</b> <em>Typ</em> pokazuje typ twojej drukarki. </qt>" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" @@ -2784,7 +2765,6 @@ msgstr "" "<p> Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania.</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> " "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " @@ -3307,10 +3287,8 @@ msgid "&PageMarks" msgstr "&Zaznaczenia stron" #: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." +msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 msgid "Description unavailable" @@ -3545,13 +3523,11 @@ msgstr "" msgid "" "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." +msgstr "Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgid "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" "Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " "plików typu %1." @@ -4130,7 +4106,6 @@ msgstr "" "prettyprintu. </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Text Formats</b></p> " @@ -4164,7 +4139,6 @@ msgstr "" "<br> -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Margins</b></p> " @@ -4495,8 +4469,7 @@ msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" #: cups/kmwfax.cpp:43 msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "" -"<p>Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.</p>" +msgstr "<p>Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.</p>" #: cups/kmwfax.cpp:81 msgid "You must select a device." @@ -4549,7 +4522,7 @@ msgstr "" "dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika. </p> " "<p> Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " "bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " -"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " +"często są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " "standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " "</p> " "<p><b>Uwaga:</b> Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " @@ -4843,8 +4816,7 @@ msgstr "Użytkownicy bez dostępu" #: cups/kmwusers.cpp:44 msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." +msgstr "Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -5006,7 +4978,7 @@ msgstr "" "<hr> " "<p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</b> " "Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\" " +"<pre> -o job-hold-until=... # przykład: \"indefinite\" lub \"no-hold\" " "</pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:87 @@ -5031,7 +5003,7 @@ msgstr "" "<hr> " "<p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</b> " "Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Poufne\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o page-label=\"...\" # przykład: \"Poufne\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" @@ -5641,8 +5613,7 @@ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce <b>%1</b>." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" "Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla drukarki " "<b>%2</b>." @@ -5665,8 +5636,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć sterownika <b>%1</b> w bazie drukarek." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "" -"Nie można znaleźć drukarki <b>%1</b> w pliku opisu drukarek (printcap)." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki <b>%1</b> w pliku opisu drukarek (printcap)." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 msgid "No driver found (raw printer)" @@ -5793,7 +5763,6 @@ msgid " <qt> 5. </qt>" msgstr " <qt> 5. </qt>" #: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" " <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " "<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " @@ -6379,8 +6348,7 @@ msgid "Internal error." msgstr "Błąd wewnętrzny." #: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji." #: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 @@ -6437,8 +6405,7 @@ msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." msgid "" "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " "file." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." +msgstr "Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." #: lpr/kmlprmanager.cpp:330 msgid "Internal error: no handler defined." @@ -6458,10 +6425,8 @@ msgstr "" #: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" +msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" #: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" @@ -6583,7 +6548,6 @@ msgstr "" "to ustawienie domyślne.</qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " "if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " @@ -6591,7 +6555,7 @@ msgid "" "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Obecna strona:</b> " +"<qt> <b>Bieżąca strona:</b> " "<p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " "widoczną w twoim programie TDE.</p> " "<p><b>Uwaga:</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " @@ -6800,8 +6764,7 @@ msgid "Ran&ge" msgstr "&Zakres" #: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" +msgid "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" msgstr "<p>Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).</p>" #: kpcopiespage.cpp:182 @@ -7115,14 +7078,13 @@ msgstr "" "<p>%2</p></qt>" #: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy msgid "" "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " "This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials. " -"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji TDE i powinien zostać " +"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials.desktop " +"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji KDE i powinien zostać " "usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami." #: tdeprintd.cpp:176 @@ -7152,11 +7114,3 @@ msgstr "System wydruku" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "Podrę&cznik %1" - -#~ msgid "%1 &Web Site" -#~ msgstr "Witryna &WWW %1" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentacja" |