summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po122
1 files changed, 38 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 233522fd22c..5afd672bb70 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -7,9 +7,6 @@
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005.
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to Polish
# translation of tdelibs.po to
# translation of tdelibs.po to
# translation of tdelibs.po to
@@ -19,18 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n"
">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kpgeneralpage.cpp:86
msgid "ISO A4"
@@ -458,7 +454,6 @@ msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
@@ -494,8 +489,7 @@ msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:"
msgid ""
"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
"existing one?"
-msgstr ""
-"Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?"
+msgstr "Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?"
#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
@@ -742,8 +736,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
"failed."
-msgstr ""
-"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się."
+msgstr "Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się."
#: management/kmdbcreator.cpp:113
msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
@@ -754,8 +747,7 @@ msgid "Driver Database"
msgstr "Baza sterowników"
#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgid "Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania "
"przez proces potomny."
@@ -1125,8 +1117,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
"to the user."
-msgstr ""
-"Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi."
+msgstr "Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
msgid ""
@@ -1230,8 +1221,7 @@ msgstr ""
"&lt;i&gt;."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
@@ -1328,7 +1318,6 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Welcome,</p>"
"<br>"
@@ -1347,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku <b>Poprzedni</b>.</p>"
"<br>"
"<p>Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!</p>"
-"<br><p align=right><i>Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE.</i>.</p>"
+"<br>"
#: management/kmlistview.cpp:125
msgid "Print System"
@@ -1575,7 +1564,6 @@ msgid "Configure &Server..."
msgstr "Konfiguracja &serwera..."
#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Configure Server Access..."
msgstr "Konfiguracja &serwera..."
@@ -1854,8 +1842,7 @@ msgid "Keep window permanent"
msgstr "Nie zamykaj okna"
#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:"
#: management/kmjobviewer.cpp:491
@@ -2050,7 +2037,7 @@ msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):"
#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)."
+msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (cięć)."
#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid "Do you really want to remove instance %1?"
@@ -2071,10 +2058,8 @@ msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1."
#: management/kminstancepage.cpp:215
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1."
+msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1."
#: management/kminstancepage.cpp:232
msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
@@ -2330,10 +2315,8 @@ msgstr ""
"</ul></p>"
#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).</p>"
+msgid "<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr "<p>Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).</p>"
#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
@@ -2634,10 +2617,8 @@ msgstr ""
"jest przez administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). </qt>"
#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Typ drukarki:</b> <em>Typ</em> pokazuje typ twojej drukarki. </qt>"
+msgid " <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
+msgstr "<qt><b>Typ drukarki:</b> <em>Typ</em> pokazuje typ twojej drukarki. </qt>"
#: kprintdialog.cpp:104
msgid ""
@@ -2784,7 +2765,6 @@ msgstr ""
"<p> Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania.</qt>"
#: kprintdialog.cpp:170
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>System Options:</b> "
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
@@ -3307,10 +3287,8 @@ msgid "&PageMarks"
msgstr "&Zaznaczenia stron"
#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację."
+msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr "Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację."
#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
msgid "Description unavailable"
@@ -3545,13 +3523,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u."
+msgstr "Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u."
#: kprintpreview.cpp:307
#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgid "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
msgstr ""
"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu "
"plików typu %1."
@@ -4130,7 +4106,6 @@ msgstr ""
"prettyprintu. </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:87
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Text Formats</b></p> "
@@ -4164,7 +4139,6 @@ msgstr ""
"<br> -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:108
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Margins</b></p> "
@@ -4495,8 +4469,7 @@ msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym"
#: cups/kmwfax.cpp:43
msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.</p>"
+msgstr "<p>Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.</p>"
#: cups/kmwfax.cpp:81
msgid "You must select a device."
@@ -4549,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika. </p> "
"<p> Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane "
"bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL "
-"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na "
+"często są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na "
"standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) "
"</p> "
"<p><b>Uwaga:</b> Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w "
@@ -4843,8 +4816,7 @@ msgstr "Użytkownicy bez dostępu"
#: cups/kmwusers.cpp:44
msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki."
+msgstr "Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki."
#: cups/kmwippprinter.cpp:45
msgid "IPP Printer Information"
@@ -5006,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"<hr> "
"<p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</b> "
"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\" "
+"<pre> -o job-hold-until=... # przykład: \"indefinite\" lub \"no-hold\" "
"</pre> </p> </qt>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:87
@@ -5031,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"<hr> "
"<p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</b> "
"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Poufne\" </pre> </p> </qt>"
+"<pre> -o page-label=\"...\" # przykład: \"Poufne\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:102
msgid ""
@@ -5641,8 +5613,7 @@ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce <b>%1</b>."
#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
"Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla drukarki "
"<b>%2</b>."
@@ -5665,8 +5636,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć sterownika <b>%1</b> w bazie drukarek."
#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć drukarki <b>%1</b> w pliku opisu drukarek (printcap)."
+msgstr "Nie można znaleźć drukarki <b>%1</b> w pliku opisu drukarek (printcap)."
#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
msgid "No driver found (raw printer)"
@@ -5793,7 +5763,6 @@ msgid " <qt> 5. </qt>"
msgstr " <qt> 5. </qt>"
#: kpposterpage.cpp:46
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
@@ -6379,8 +6348,7 @@ msgid "Internal error."
msgstr "Błąd wewnętrzny."
#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji."
#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
@@ -6437,8 +6405,7 @@ msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać."
msgid ""
"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
"file."
-msgstr ""
-"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu."
+msgstr "Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu."
#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
msgid "Internal error: no handler defined."
@@ -6458,10 +6425,8 @@ msgstr ""
#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1"
+msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr "Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1"
#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
@@ -6583,7 +6548,6 @@ msgstr ""
"to ustawienie domyślne.</qt>"
#: kpcopiespage.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
@@ -6591,7 +6555,7 @@ msgid ""
"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Obecna strona:</b> "
+"<qt> <b>Bieżąca strona:</b> "
"<p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie "
"widoczną w twoim programie TDE.</p> "
"<p><b>Uwaga:</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, "
@@ -6800,8 +6764,7 @@ msgid "Ran&ge"
msgstr "&Zakres"
#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
+msgid "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
msgstr "<p>Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).</p>"
#: kpcopiespage.cpp:182
@@ -7115,14 +7078,13 @@ msgstr ""
"<p>%2</p></qt>"
#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
msgid ""
"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
-"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials. "
-"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji TDE i powinien zostać "
+"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials.desktop "
+"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji KDE i powinien zostać "
"usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami."
#: tdeprintd.cpp:176
@@ -7152,11 +7114,3 @@ msgstr "System wydruku"
msgid "Authentication failed (user name=%1)"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)"
-#~ msgid "%1 &Handbook"
-#~ msgstr "Podrę&cznik %1"
-
-#~ msgid "%1 &Web Site"
-#~ msgstr "Witryna &WWW %1"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentacja"