diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 778 |
1 files changed, 389 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po index 4220338f6c1..fb367474656 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 01:37+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -21,29 +21,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Giedz, Mikołaj Machowski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Import z programu pocztowego OS X" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Import wiadomości Outlooka" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtr importu poczty z OS X</b></p>" -"<p>Ten filtr importuje e-maile z klienta poczty z systemu Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Filtr importu wiadomości z Outlooka</b></p>" +"<p>Ten filtr importuje wiadomości z plików pst Outlooka. Będzie konieczne " +"znalezienie katalogu zawierającego pliki pst w podkatalogach katalogu: <i>" +"C:\\Documents and Settings</i> w Windows 2000 lub późniejszych</p>" +"<p><b>Uwaga:</b> Wiadomości będą zaimportowane do folderu nazwanego tak samo " +"jak konto, z którego pochodzą, z prefiksem OUTLOOK-</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -53,6 +49,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nie wybrano katalogu." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Zliczanie plików...." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Zliczanie wiadomości..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Zliczanie katalogów..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Zliczanie folderów..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -60,6 +77,24 @@ msgstr "Nie wybrano katalogu." msgid "No files found for import." msgstr "Nie znaleziono żadnych plików do zaimportowania." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Importowanie wiadomości z %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"Nie zaimportowano %n zduplikowanej wiadomości\n" +"Nie zaimportowano %n zduplikowanych wiadomości\n" +"Nie zaimportowano %n zduplikowanych wiadomości" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -68,10 +103,23 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych plików do zaimportowania." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Nie można otworzyć %1, pomijam" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Importowanie wiadomości z %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtr importu z Evolution 1.x</b></p>" +"<p>Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle " +"~/evolution/local/).</p>" +"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " +"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\"</p>" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -81,58 +129,17 @@ msgstr "Importowanie wiadomości z %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Zakończono import wiadomości z %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"%n zduplikowana wiadomość nie została zaimportowana do foldera %1 w KMail\n" -"%n zduplikowane wiadomości nie zostały zaimportowane do foldera %1 w KMail\n" -"%n zduplikowanych wiadomości nie zostało zaimportowanych do foldera %1 w KMail" -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Import zakończony z powodu anulowania przez użytkownika." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importowanie wiadomości Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtr importu wiadomości Structured Text z Lotus Notes</b></p>" -"<p>Ten filtr importuje pliki Structured Text z programu pocztowego Lotus Notes " -"do KMaila. Tego filtra można użyć do zaimportowania wiadomości z Lotusa lub " -"innych programów pocztowych używających formatu Structured Text.</p>" -"<p><b>Uwaga:</b> Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną " -"one umieszczone w folderze \"LNotes-Import\", w podfolderach nazwanych " -"stosowanie do plików z których powstały.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie pliki (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importowanie wiadomości z %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Wiadomość %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -151,11 +158,6 @@ msgstr "" "<p><b>Uwaga:</b>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną " "one umieszczone w folderze: \"PegasusMail-Import\".</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Zliczanie plików...." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -180,96 +182,82 @@ msgstr "Importowanie 'uniksowych' folderów wiadomości ('.mbx')..." msgid "Importing %1" msgstr "Importowanie %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Wiadomość %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Analizowanie struktury folderów..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Import wiadomości Outlooka" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importowanie wiadomości Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtr importu wiadomości z Outlooka</b></p>" -"<p>Ten filtr importuje wiadomości z plików pst Outlooka. Będzie konieczne " -"znalezienie katalogu zawierającego pliki pst w podkatalogach katalogu: <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> w Windows 2000 lub późniejszych</p>" -"<p><b>Uwaga:</b> Wiadomości będą zaimportowane do folderu nazwanego tak samo " -"jak konto, z którego pochodzą, z prefiksem OUTLOOK-</p>" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Zliczanie wiadomości..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Zliczanie katalogów..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Zliczanie folderów..." +"<p><b>Filtr importu wiadomości Structured Text z Lotus Notes</b></p>" +"<p>Ten filtr importuje pliki Structured Text z programu pocztowego Lotus Notes " +"do KMaila. Tego filtra można użyć do zaimportowania wiadomości z Lotusa lub " +"innych programów pocztowych używających formatu Structured Text.</p>" +"<p><b>Uwaga:</b> Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną " +"one umieszczone w folderze \"LNotes-Import\", w podfolderach nazwanych " +"stosowanie do plików z których powstały.</p>" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"Nie zaimportowano %n zduplikowanej wiadomości\n" -"Nie zaimportowano %n zduplikowanych wiadomości\n" -"Nie zaimportowano %n zduplikowanych wiadomości" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importowanie wiadomości z %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów KMail" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtr importu z Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle " -"~/evolution/local/).</p>" +"<p><b>Filtr importu KMail</b></p>" +"<p>Proszę wybrać katalog bazowy folderu pocztowego KMail, który chcesz " +"zaimportować.</p>" +"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wolno wybrać katalogu aktualnie używanego KMaila " +"(zwykle ~/Mail lub ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): jeśli to zrobisz, " +"KMailCVT może się zapętlić. </p>" +"<p>Ten filtr nie importuje folderów KMail z plikami mbox.</p>" "<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " -"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\"</p>" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Sylpheed" +"umieszczone w folderze: \"KMail-Import\".</p>" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Filtr importu z Sylpheed</b></p>" -"<p>Wybierz katalog główny poczty Sylpheed, z którego chcesz importować (zwykle: " -"~/Mail ).</p>" -"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " -"umieszczone w folderze: \"Sylpheed-Import\".</p>" -"<p>Ten filtr odtwarza również stan wiadomości, np. Nowa lub Przekazana." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import zakończony z powodu anulowania przez użytkownika." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -282,6 +270,57 @@ msgstr "Importuj folder %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Nie można zaimportować %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importuj lokalne wiadomości i strukturę folderów Thunderbirda/Mozilli" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtr importu z Thunderbirda/Mozilli</b></p>" +"<p>Wybierz główny folder poczty Thunderbirda/Mozilli (zwykle " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wybieraj foldera, który <u>nie zawiera</u> " +"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele " +"nowych folderów.</p>" +"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " +"umieszczone w folderze: \"Thunderbird-Import\".</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Rozpocznij import pliku %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Import wiadomości Opery" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtr importu wiadomości z Opery</b></p>" +"<p>Ten filtr importuje wiadomości z foldera pocztowego Opery. Użyj tego filtra, " +"jeśli chcesz zaimportować wszystkie wiadomości znajdujące się na koncie w " +"katalogu pocztowym Opery.</p>" +"<p>Wybierz katalog zawierający konto (zwykle ~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Uwaga:</b>Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak " +"konto, z którego pochodzą, z przedrostkiem OPERA-</p>" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 2.x" @@ -306,14 +345,138 @@ msgstr "" "<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Rozpocznij import pliku %1..." +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>" +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Bieżący:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importowanie trwa..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Wszystkich:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Proszę wcisnąć 'Wstecz', żeby zaimportować więcej wiadomości lub wizytówek" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Witaj w KMailCVT - Narzędziu importu KMaila</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Ten program pomoże ci zaimportować wiadomości z twojego poprzedniego programu " +"pocztowego do KMaila." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Proszę wybrać program z jakiego chcesz dokonać importu, a potem kliknij " +"\"Następny\"." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Usuń z&duplikowane wiadomości podczas importu" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtry importu KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Oryginalny autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Opiekun i nowe filtry" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nowe GUI i porządki" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Giedz, Mikołaj Machowski" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Import z programu pocztowego OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtr importu poczty z OS X</b></p>" +"<p>Ten filtr importuje e-maile z klienta poczty z systemu Apple Mac OS X.</p>" + +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"%n zduplikowana wiadomość nie została zaimportowana do foldera %1 w KMail\n" +"%n zduplikowane wiadomości nie zostały zaimportowane do foldera %1 w KMail\n" +"%n zduplikowanych wiadomości nie zostało zaimportowanych do foldera %1 w KMail" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" @@ -335,66 +498,6 @@ msgstr "Import trwa" msgid "Import finished" msgstr "Import zakończony" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>KRYTYCZNY:</b> Nie można uruchomić KMail dla komunikacji z DCOP. Upewnij " -"się, że <i>kmail</i> jest zainstalowany." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Nie można założyć folderu %1 w KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu %1 w KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importuj pliki mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtr importu mbox</b></p> " -"<p>Ten filtr zaimportuje pliki mbox do KMaila. Użyj go jeśli chcesz dokonać " -"importu wiadomości z Ximian Evolution lub innych programów pocztowych " -"używających tego tradycyjnego uniksowego formatu.</p> " -"<p><b>Uwaga:</b> Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak " -"plik z którego pochodzą, z przedrostkiem MBOX-</p>" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "pliki mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importuj zwykłe wiadomości tekstowe" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p> Wybierz katalog zawierający wiadomości w twoim systemie. Wiadomości będą " -"umieszczone w folderze o takiej samej nazwie co katalog gdzie były z " -"przedrostkiem PLAIN-</p> " -"<p>Ten filtr zaimportuje wszystkie wiadomości .msg, .eml i .txt</p>" - #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Import wiadomości Outlook Express" @@ -453,81 +556,85 @@ msgstr "Importowanie skrzynki pocztowej OE5+ %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importowanie pliku folderu OE5+ %1" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Sylpheed" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Filtr importu z Sylpheed</b></p>" +"<p>Wybierz katalog główny poczty Sylpheed, z którego chcesz importować (zwykle: " +"~/Mail ).</p>" +"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " +"umieszczone w folderze: \"Sylpheed-Import\".</p>" +"<p>Ten filtr odtwarza również stan wiadomości, np. Nowa lub Przekazana." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Bieżący:" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>KRYTYCZNY:</b> Nie można uruchomić KMail dla komunikacji z DCOP. Upewnij " +"się, że <i>kmail</i> jest zainstalowany." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Importowanie trwa..." +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Nie można założyć folderu %1 w KMail" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu %1 w KMail" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Wszystkich:" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importuj zwykłe wiadomości tekstowe" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"Proszę wcisnąć 'Wstecz', żeby zaimportować więcej wiadomości lub wizytówek" +"<p> Wybierz katalog zawierający wiadomości w twoim systemie. Wiadomości będą " +"umieszczone w folderze o takiej samej nazwie co katalog gdzie były z " +"przedrostkiem PLAIN-</p> " +"<p>Ten filtr zaimportuje wszystkie wiadomości .msg, .eml i .txt</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importuj pliki mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" msgstr "" -"<b>Witaj w KMailCVT - Narzędziu importu KMaila</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ten program pomoże ci zaimportować wiadomości z twojego poprzedniego programu " -"pocztowego do KMaila." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Proszę wybrać program z jakiego chcesz dokonać importu, a potem kliknij " -"\"Następny\"." +"<p><b>Filtr importu mbox</b></p> " +"<p>Ten filtr zaimportuje pliki mbox do KMaila. Użyj go jeśli chcesz dokonać " +"importu wiadomości z Ximian Evolution lub innych programów pocztowych " +"używających tego tradycyjnego uniksowego formatu.</p> " +"<p><b>Uwaga:</b> Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak " +"plik z którego pochodzą, z przedrostkiem MBOX-</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Usuń z&duplikowane wiadomości podczas importu" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "pliki mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -550,110 +657,3 @@ msgstr "" "np. z kont POP, a nie z kont IMAP/DIMAP.</p>" "<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"TheBat-Import\".</p>" - -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "" - -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów KMail" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtr importu KMail</b></p>" -"<p>Proszę wybrać katalog bazowy folderu pocztowego KMail, który chcesz " -"zaimportować.</p>" -"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wolno wybrać katalogu aktualnie używanego KMaila " -"(zwykle ~/Mail lub ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): jeśli to zrobisz, " -"KMailCVT może się zapętlić. </p>" -"<p>Ten filtr nie importuje folderów KMail z plikami mbox.</p>" -"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " -"umieszczone w folderze: \"KMail-Import\".</p>" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importuj lokalne wiadomości i strukturę folderów Thunderbirda/Mozilli" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtr importu z Thunderbirda/Mozilli</b></p>" -"<p>Wybierz główny folder poczty Thunderbirda/Mozilli (zwykle " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wybieraj foldera, który <u>nie zawiera</u> " -"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele " -"nowych folderów.</p>" -"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " -"umieszczone w folderze: \"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Import wiadomości Opery" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtr importu wiadomości z Opery</b></p>" -"<p>Ten filtr importuje wiadomości z foldera pocztowego Opery. Użyj tego filtra, " -"jeśli chcesz zaimportować wszystkie wiadomości znajdujące się na koncie w " -"katalogu pocztowym Opery.</p>" -"<p>Wybierz katalog zawierający konto (zwykle ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Uwaga:</b>Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak " -"konto, z którego pochodzą, z przedrostkiem OPERA-</p>" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtry importu KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Oryginalny autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Opiekun i nowe filtry" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nowe GUI i porządki" |