diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po index dbaaa41b623..cb03730ff46 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2411,17 +2411,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia.Tożsamości można " "ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji " "\"Bezpieczeństwo i prywatność\"->\"Hasło i konto użytkownika\" w Centrum " -"sterowania KDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z " +"sterowania TDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z " "Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości globalnie w " -"Centrum sterowania KDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z " +"Centrum sterowania TDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z " "Centrum sterowania\" w sekcji \"Osobiste\" w konfiguracji KOrganizera." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3389,14 +3389,14 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "Zaznacz opcję by automatycznie wysyłać informację wolny/zajęty.\n" "Możliwe jest ominięcie tej opcji i wysyłać informację e-mailem lub używając " "menu \"Rozkład zajęć\" KOrganizera.\n" -"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient KDE Kolab nie jest to wymagane " +"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient TDE Kolab nie jest to wymagane " "ponieważ serwer Kolab2 zajmie się publikowaniem informacji wolny/zajęty i " "zarządza dostępem do niej przez inne osoby." @@ -3686,10 +3686,10 @@ msgstr "O&dstęp zapisów w minutach" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Ustaw czas pomiędzy automatycznym zapisywaniem zdarzeń kalendarza (w minutach). " -"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz KDE " +"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz TDE " "jest automatycznie zapisywany po każdej zmianie." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Zaznacz opcję by wybrać źródło danych używane do rejestrowania elementu za " "każdym razem, kiedy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie lub wpis dziennika. Opcja " @@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "Użyj ustawień pocztowych z Centrum Sterowania" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla KDE ustawień e-maila, które są " -"zdefiniowane w module Centrum Sterowania KDE "Hasło i konto " +"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla TDE ustawień e-maila, które są " +"zdefiniowane w module Centrum Sterowania TDE "Hasło i konto " "użytkownika". Odznacz opcję by określić pełne imię i nazwisko oraz adres " "e-mail." @@ -4373,12 +4373,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Zaznacz opcję by uaktywnić automatyczne generowanie e-maili w czasie tworzenia, " "uaktualniania lub usuwania zdarzeń (lub zadań), które mają innych uczestników. " "Powinieneś zaznaczyć opcję by użyć zespołu funkcji planowania grupowego (np. " -"Konfiguracja Kontact jako klienta KDE Kolab)." +"Konfiguracja Kontact jako klienta TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5554,8 +5554,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Osobisty organizator KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Osobisty organizator TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6482,8 +6482,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "" "<p>...można określić czy tydzień zaczyna się od poniedziałku czy też od " "niedzieli w Centrum Sterowania? KOrganizer używa tych ustawień. Zajrzyj do " "\"Regionalne i Dostępność\"->\"Kraj/Region i Język\"-> " -"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania KDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n" +"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania TDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n" "<b>Konfiguracja daty i czasu...</b> z paska menu. Wybierz kartę Czas i daty.\n" "</p>\n" |