diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po | 1024 |
1 files changed, 512 insertions, 512 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po index bb2672ee586..7975003d115 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 00:03+0100\n" "Last-Translator: Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -28,115 +28,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Katalog źródłowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Katalog wynikowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Plik wynikowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Linia źródłowa" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Linia wynikowa" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Różnica" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Wycofano zmianę %n linii\n" -"Wycofano zmianę %n linii\n" -"Wycofano zmianę %n linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Zmieniona %n linia\n" -"Zmienione %n linie\n" -"Zmienione %n linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Wycofano wstawienie %n linii\n" -"Wycofano wstawienie %n linii\n" -"Wycofano wstawienie %n linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Wstawiono %n linię\n" -"Wstawiono %n linie\n" -"Wstawiono %n linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Wycofano usunięcie %n linii\n" -"Wycofano usunięcie %n linii\n" -"Wycofano usunięcie %n linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Usunięto %n linię\n" -"Usunięto %n linie\n" -"Usunięto %n linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Zastosuj różnicę" @@ -231,171 +122,6 @@ msgstr "Pliki są identyczne." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareViewPart)." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareViewPart)." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareNavigationPart)." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareNavigationPart)." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Otwórz diffa..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Porównaj pliki..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "Połą&cz URL z diffem..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Pokaż widok &tekstu" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Ukryj widok &tekstu" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 z 0 różnic" - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 z 0 plików" - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 z %n pliku \n" -" %1 z %n plików \n" -" %1 z %n plików" - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n plik \n" -" %n pliki \n" -" %n plików " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 z %n różnicy, zastosowano %2\n" -" %1 z %n różnic, zastosowano %2\n" -" %1 z %n różnic, zastosowano %2" - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n różnica \n" -" %n różnice \n" -" %n różnic " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Połącz plik/katalog z wyjściem programu różnicowego" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Plik/katalog" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Wynik diffa" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Połącz" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Połącz ten plik lub katalog z wynikiem diffa" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Jeśli w pola tego okna wpisano nazwę pliku lub katalogu i plik zawierający " -"wynik diffa, to ten przycisk będzie dostępny i naciśnięcie go otworzy główne " -"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego katalogu " -"będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem zastosować różnice " -"do pliku lub plików. " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Porównywanie plików lub katalogów" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Porównaj" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, wtedy " -"ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich porównywanie." - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Widok jako tekst" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Tutaj można zmienić opcje porównywania plików." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Tutaj można zmienić opcje widoku." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -522,230 +248,357 @@ msgstr "Strona po stronie" msgid "Number of context lines:" msgstr "Liczba linii kontekstu" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików " +"różnicowych" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Pokaż ustawienia" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "To porówna URL1 z URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Opcje diffa" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a wtedy " +"odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład do cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne pliki i " +"włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to " +"sprawdzenie." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Zapisz &wszystkie" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 " +"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone." -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Zapisz .&diff..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Wyłącza automatycze wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako URL z " +"opcją '-o'." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Zamień źródło z celem" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu " +"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie podana, " +"jest kodowanie lokalne." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Pokaż statystyki" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można pobrać spod adresu URL <b>%1</b>.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie istnieje w tym systemie.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcje diffa" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Twórca ikon Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Dużo dobrych rad" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Zapisz .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Porównywanie plików lub katalogów" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nie nadpisuj" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Porównaj" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Uruchamianie diffa..." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, wtedy " +"ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich porównywanie." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Parsowanie wyniku diffa.." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marta Rybczyńska" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareViewPart)." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareViewPart)." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareNavigationPart)." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareNavigationPart)." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Otwórz diffa..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Porównaj pliki..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "Połą&cz URL z diffem..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Pokaż widok &tekstu" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Ukryj widok &tekstu" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 z 0 różnic" + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 z 0 plików" + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n" -"Czy je zapisać?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Czy zapisać zmiany?" +" %1 z %n pliku \n" +" %1 z %n plików \n" +" %1 z %n plików" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu " -"statystyki nie są dostępne." +" %n plik \n" +" %n pliki \n" +" %n plików " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statystyki diffa" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 z %n różnicy, zastosowano %2\n" +" %1 z %n różnic, zastosowano %2\n" +" %1 z %n różnic, zastosowano %2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Statystyki:\n" -"\n" -"Stary plik: %1\n" -"Nowy plik: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Liczba części: %4\n" -"Liczba różnic: %5" +" %n różnica \n" +" %n różnice \n" +" %n różnic " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Połącz plik/katalog z wyjściem programu różnicowego" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Plik/katalog" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Wynik diffa" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Połącz" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Połącz ten plik lub katalog z wynikiem diffa" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Statystyki:\n" -"\n" -"Liczba plików w pliku diff: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktualny stary plik: %3\n" -"Aktualny nowy plik: %4\n" -"\n" -"Liczba części: %5\n" -"Liczba różnic: %6" +"Jeśli w pola tego okna wpisano nazwę pliku lub katalogu i plik zawierający " +"wynik diffa, to ten przycisk będzie dostępny i naciśnięcie go otworzy główne " +"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego katalogu " +"będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem zastosować różnice " +"do pliku lub plików. " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Pliki" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Widok jako tekst" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Katalog źródłowy" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Usunięte:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Katalog wynikowy" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Zmienione:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Plik źródłowy" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Dodane:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Plik wynikowy" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Stosowane:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Linia źródłowa" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rolka myszy" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Linia wynikowa" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Liczba linii:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Różnica" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Zamień tabulatory na odstępy" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Wycofano zmianę %n linii\n" +"Wycofano zmianę %n linii\n" +"Wycofano zmianę %n linii" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Liczba odstępów do zastąpienia tabulatorem:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Zmieniona %n linia\n" +"Zmienione %n linie\n" +"Zmienione %n linii" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Wygląd" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Wycofano wstawienie %n linii\n" +"Wycofano wstawienie %n linii\n" +"Wycofano wstawienie %n linii" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Czcionka dla tekstu" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Wstawiono %n linię\n" +"Wstawiono %n linie\n" +"Wstawiono %n linii" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Wycofano usunięcie %n linii\n" +"Wycofano usunięcie %n linii\n" +"Wycofano usunięcie %n linii" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Usunięto %n linię\n" +"Usunięto %n linie\n" +"Usunięto %n linii" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tutaj można zmienić opcje porównywania plików." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tutaj można zmienić opcje widoku." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -949,80 +802,227 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Wyłącz" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików " -"różnicowych" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "To porówna URL1 z URL2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Pliki" -#: main.cpp:40 +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Usunięte:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Zmienione:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Dodane:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Stosowane:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Rolka myszy" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Liczba linii:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Zamień tabulatory na odstępy" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Liczba odstępów do zastąpienia tabulatorem:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Wygląd" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Czcionka dla tekstu" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Pokaż ustawienia" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Opcje diffa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Zapisz &wszystkie" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Zapisz .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Zamień źródło z celem" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Pokaż statystyki" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można pobrać spod adresu URL <b>%1</b>.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie istnieje w tym systemie.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opcje diffa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Zapisz .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nie nadpisuj" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Uruchamianie diffa..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Parsowanie wyniku diffa.." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a wtedy " -"odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład do cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne pliki i " -"włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to " -"sprawdzenie." +"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n" +"Czy je zapisać?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Czy zapisać zmiany?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 " -"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone." +"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu " +"statystyki nie są dostępne." -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statystyki diffa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Wyłącza automatycze wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako URL z " -"opcją '-o'." +"Statystyki:\n" +"\n" +"Stary plik: %1\n" +"Nowy plik: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Liczba części: %4\n" +"Liczba różnic: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu " -"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie podana, " -"jest kodowanie lokalne." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Twórca ikon Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Dużo dobrych rad" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" +"Statystyki:\n" +"\n" +"Liczba plików w pliku diff: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Aktualny stary plik: %3\n" +"Aktualny nowy plik: %4\n" +"\n" +"Liczba części: %5\n" +"Liczba różnic: %6" |