diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2312 |
1 files changed, 1156 insertions, 1156 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 18a3e0dfd5d..050f6903302 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 02:05+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -20,28 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Filtr importu plików danych profilu wygenerowanych przez Cachegrinda/Callgrinda" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Wczytywanie %1" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Przesuń na górę" @@ -180,6 +158,706 @@ msgstr "(Nie wczytano danych)" msgid "(No function selected)" msgstr "(Nie wybrano funkcji)" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Element abstrakcyjny" + +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Element kosztu" + +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Linia kodu źródłowego części" + +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Linia kodu źródłowego" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Wywołanie linii części" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Wywołanie linii" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Skok do części" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Skok" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Instrukcja części" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Instrukcje" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Skok do instrukcji części" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Skok od instrukcji" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Wywołanie instrukcji części" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Wywołanie instrukcji" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Wywołanie części" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Wywołanie" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Funkcja części" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Plik źródłowy funkcji" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Cykl funkcji" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Klasa części" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Plik źródłowy części" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Plik źródłowy" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "Obiekt ELF części" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "Obiekt ELF" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Cześć profilu" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Ślad programu" + +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 z %2" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nieznany)" + +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(brak wywołującej)" + +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 przez %2" + +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(brak wywoływanej)" + +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(nieznaleziono)" + +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Ponowne przeliczanie cykli funkcji..." + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Układ" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Paski dodatkowe" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Pasek stanu" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "Okrojone gdy więcej/dłuższe niż:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Dokładność wartości procentowych:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Symbole w podpowiedziach i menu kontekstowych" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Maksymalna liczba elementów na listach:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Kolory elementów kosztu" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczna" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Obiekt" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klasa:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Komentarze" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Linie kontekstowe w komentarzach:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Katalogi źródłowe" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Baza źródeł obiektów / pokrewnych" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Zrzuty profilu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Komenda docelowa:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Ustawienia programu profilującego:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Opcja" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Ślad" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Skoki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukcje" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Pełen cache" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Zbierz" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "Przy uruchomieniu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Gdy w" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "Profil zrzutu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "Wszystkie podstawowe bloki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Przy wchodzeniu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Przy wychodzeniu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "Zero zdarzeń" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "Oddziel" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Wątki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Rekursje" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Łańcuch wywołań" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Własne ustawienia programu profilującego:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Uruchom nowy profil" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "Powód zrzutu:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Podsumowanie zdarzeń:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Różne:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Porównaj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "Każde [s]:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Licznik" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "Wykonane zrzuty" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "Zbiera" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Wykonane" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Podstawowe bloki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Wywołania" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Odrębne" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "Obiekty ELF" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Konteksty" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "ślad stosu:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "Synch." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Zaw." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Wywołane" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Początek" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "Zrzut" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Zabij uruchomienie" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Profil funkcji" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Szukaj:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Własne" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Przegląd części" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(brak śladu części)" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Wybór stosu" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Koszt" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Koszt2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Część profilu %1" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(brak śladu)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(brak części)" + #: tips.txt:3 msgid "" "<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" @@ -376,156 +1054,61 @@ msgstr "" "blok jest to wykonanie nierozgałęzionych instrukcji asemblera\n" "wewnątrz kodu twojego programu).</p>\n" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "Obiekty ELF" +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" +msgstr "Uruchom <exec> w cachegrind" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Pliki źródłowe" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Pokaż informację o tym śladzie" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Klasy C++" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funkcja (bez grupowania)" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Interfejs graficzny TDE programu Cachegrind" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(zawsze)" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Konfiguracja KCachegrind" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/Opiekun" -#: configdlg.cpp:211 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -"Maksymalna liczba elementów listy nie powinna przekraczać 500. Poprzednio " -"ustawiona wartość (%1) będzie nadal używana." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Wybierz katalog źródłowy" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Koszt" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Przegląd części profilu: Bieżąca to '%1'" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Odznacz" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Zaznacz" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Zaznacz wszystkie części" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Widoczne części" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Ukryj zaznaczone części" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Odkryj zaznaczone części" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "Cofnij" - -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Wizualizacja" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Tryb partycjonowania" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Tryb diagramu" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funkcja powiększania" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Pokaż bezpośrednie wywołania" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Pokaż rosnąco poziomy wywołań" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Rysuj nazwy" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Rysuj koszty" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignoruj proporcje" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Rysuj ramki" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Pozwól na obrót" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Ukryj informacje" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Pokaż informacje" +"(Pominięto %n funkcję)\n" +"(Pominięto %n funkcje)\n" +"(Pominięto %n funkcji)" -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(nie wczytano żadnego śladu)" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(pominięto %n element)\n" +"(pominięto %n elementy)\n" +"(pominięto %n elementów)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cezary Morga" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Wywołania" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cezarym@pf.pl" #: callmapview.cpp:98 msgid "" @@ -710,6 +1293,14 @@ msgstr "Rysuj lokalizację" msgid "Draw Calls" msgstr "Rysuj wywołania" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignoruj proporcje" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Pozwól na obrót" + #: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 msgid "Shading" msgstr "Cieniowanie" @@ -726,125 +1317,90 @@ msgstr "(brak funkcji)" msgid "(no call)" msgstr "(brak wywołania)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Zaw." +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktywne wywołanie do '%1'" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Odległość" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n wywołanie do '%1'\n" +"%n wywołania do '%1'\n" +"%n wywołań do '%1'" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Wywołane" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Skok %1 z %2 razy do %3" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Wywołujący" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Skocz %1 razy do %2" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Własne" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(cykl)" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Wywoływanie" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Typ zdarzenia" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Wywoływany" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Krótki" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista wszystkich wywołujących</b>" -"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje wywołujące aktualnie wybraną, zarówno " -"bezpośrednio jak i poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w " -"stosie. Liczba funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>" -"odległością</em> (np. dla funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A " -"wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p>" -"<p>Przedstawiony koszt bezwzględny jest kosztem wydanym w wybranej funkcji " -"podczas gdy dana funkcja jest aktywna. Koszt względny stanowi procent " -"wszystkich kosztów wydanych w wybranej funkcji podczas gdy przedstawiona jest " -"aktywna. Grafika kosztów przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze " -"dla każdej odległości.</p>" -"<p>Jako że może być wiele wywołań z tej samej funkcji, kolumna odległości " -"czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających miejsce wywołań. " -"Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość " -"dla najbardziej kosztownych wywołań.</p>" -"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego " -"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje " -"funkcja drugiego panelu.</p>" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formuła" -#: coverageview.cpp:120 +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" msgstr "" -"<b>Lista wszystkich wywoływanych</b>" -"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje wywoływane przez aktualnie wybraną, " -"zarówno bezpośrednio jak i poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi " -"w stosie. Liczba funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>" -"odległością</em> (np. dla funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A " -"wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p>" -"<p>Przedstawiony koszt bezwzględny jest kosztem wydanym w funkcji podczas gdy " -"wybrana funkcja jest aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów " -"wydanych w przedstawionej funkcji podczas gdy aktywna jest wybrana funkcja. " -"Grafika kosztów zawsze przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze " -"dla każdej odległości.</p>" -"<p>Jako, że może być wiele wywołań do tej samej funkcji, kolumna odległości " -"czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających miejsce wywołań. " -"Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość " -"dla najbardziej kosztownych wywołań.</p>" -"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego " -"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje " -"funkcja drugiego panelu.</p>" +"<b>Lista typów kosztów</b>" +"<p>Lista ta pokazuje wszystkie dostępne typy kosztów oraz jaki jest koszt " +"własny/łączny aktualnie zaznaczonej funkcji dla danego typu kosztów.</p>" +"<p>Wybierając typ kosztu z listy zmieniasz typ wszystkich kosztów widocznych w " +"całym KCachegrind na zaznaczony.</p>" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Idź do '%1'" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Ustaw typ zdarzenia drugorzędnego" + +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Usuń typ zdarzenia drugorzędnego" + +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Edytuj długą nazwę" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Edytuj krótką nazwę" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Edytuj formułę" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Nowy typ kosztu ..." + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Nowy%1" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Nowy typ kosztu %1" #: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 msgid "Cost 2" @@ -854,6 +1410,14 @@ msgstr "Koszt 2" msgid "Count" msgstr "Liczność" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Wywołujący" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Wywoływany" + #: callview.cpp:85 msgid "" "<b>List of direct Callers</b>" @@ -894,180 +1458,21 @@ msgstr "" "panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje " "funkcja drugiego panelu.</p>" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktywne wywołanie do '%1'" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Idź do '%1'" -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "" -"%n wywołanie do '%1'\n" -"%n wywołania do '%1'\n" -"%n wywołań do '%1'" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Skok %1 z %2 razy do 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Skocz %1 razy do 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(cykl)" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Element abstrakcyjny" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "Element kosztu" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Linia kodu źródłowego części" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "Linia kodu źródłowego" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Wywołanie linii części" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "Wywołanie linii" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "Skok do części" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "Skok" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instrukcja części" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "Instrukcje" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Skok do instrukcji części" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Skok od instrukcji" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Wywołanie instrukcji części" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Wywołanie instrukcji" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "Wywołanie części" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "Funkcja części" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "Plik źródłowy funkcji" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Cykl funkcji" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "Klasa części" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "Plik źródłowy części" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Obiekt ELF części" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "Obiekt ELF" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "Cześć profilu" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "Ślad programu" - -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nieznany)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "(brak wywołującej)" - -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 przez %2" - -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "(brak wywoływanej)" - -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(nieznaleziono)" - -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Ponowne przeliczanie cykli funkcji..." +"Filtr importu plików danych profilu wygenerowanych przez Cachegrinda/Callgrinda" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Przegląd części" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Wczytywanie %1" #: toplevel.cpp:283 msgid "" @@ -1152,12 +1557,6 @@ msgstr "" "'funkcja'), uporządkowane według kosztów tam wydanych. Funkcje o kosztach " "mniejszych niż 1% są domyślnie ukryte.</p>" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Zrzuty profilu" - #: toplevel.cpp:362 msgid "" "<b>Profile Dumps</b>" @@ -1355,12 +1754,6 @@ msgstr "Stos wywołań" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Stosu wywołań" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Profil funkcji" - #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Profilu funkcji" @@ -1582,6 +1975,10 @@ msgstr "Pokaż koszt bezwzględny" msgid "Show Relative Cost" msgstr "Pokaż koszt względny" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Cofnij" + #: toplevel.cpp:1688 msgid "Go Forward" msgstr "Idź do przodu" @@ -1623,93 +2020,22 @@ msgstr "(Brak poprzedniej funkcji)" msgid "(No Function Up)" msgstr "(Brak funkcji w górę)" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(pominięto %n element)\n" -"(pominięto %n elementy)\n" -"(pominięto %n elementów)" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Skok %1 z %2 razy do %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Skocz %1 razy do %2" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Typ zdarzenia" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Krótki" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formuła" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista typów kosztów</b>" -"<p>Lista ta pokazuje wszystkie dostępne typy kosztów oraz jaki jest koszt " -"własny/łączny aktualnie zaznaczonej funkcji dla danego typu kosztów.</p>" -"<p>Wybierając typ kosztu z listy zmieniasz typ wszystkich kosztów widocznych w " -"całym KCachegrind na zaznaczony.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Ustaw typ zdarzenia drugorzędnego" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Usuń typ zdarzenia drugorzędnego" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Edytuj długą nazwę" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Edytuj krótką nazwę" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Edytuj formułę" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nowy typ kosztu ..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nowy%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nowy typ kosztu %1" - #: costtypeitem.cpp:56 msgid "Unknown Type" msgstr "Nieznany typ" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Idź do %1" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Pokaż wszystkie elementy" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Brak grupowania" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" @@ -1797,500 +2123,6 @@ msgstr "Dodaj katalog tego pliku do listy katalogów źródłowych." msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Listę można znaleźć w oknie konfiguracji." -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Idź do %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Pokaż wszystkie elementy" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Brak grupowania" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Układ" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Paski dodatkowe" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Pasek stanu" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Okrojone gdy więcej/dłuższe niż:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Dokładność wartości procentowych:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symbole w podpowiedziach i menu kontekstowych" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Maksymalna liczba elementów na listach:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Kolory elementów kosztu" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczna" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Obiekt" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasa:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Komentarze" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Linie kontekstowe w komentarzach:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Katalogi źródłowe" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Baza źródeł obiektów / pokrewnych" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Komenda docelowa:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Ustawienia programu profilującego:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Ślad" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Skoki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instrukcje" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Pełen cache" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Zbierz" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Przy uruchomieniu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Gdy w" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profil zrzutu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Wszystkie podstawowe bloki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Przy wchodzeniu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Przy wychodzeniu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Zero zdarzeń" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Oddziel" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Wątki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekursje" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Łańcuch wywołań" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Własne ustawienia programu profilującego:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Uruchom nowy profil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Powód zrzutu:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Podsumowanie zdarzeń:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Suma" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Różne:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Porównaj" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Każde [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Licznik" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Wykonane zrzuty" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Zbiera" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Wykonane" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Podstawowe bloki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Odrębne" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Konteksty" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "ślad stosu:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Synch." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Zrzut" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Zabij uruchomienie" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Szukaj:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(brak śladu części)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Wybór stosu" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Koszt2" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Część profilu %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(brak śladu)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(brak części)" - #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" msgstr "Pobranie instrukcji" @@ -2371,6 +2203,38 @@ msgstr "Suma nie trafienia w L1" msgid "Cycle Estimation" msgstr "Oszacowanie liczby cykli" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Pliki źródłowe" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Klasy C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funkcja (bez grupowania)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(zawsze)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Konfiguracja KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"Maksymalna liczba elementów listy nie powinna przekraczać 500. Poprzednio " +"ustawiona wartość (%1) będzie nadal używana." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Wybierz katalog źródłowy" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -2428,20 +2292,6 @@ msgstr "Ukryj zaznaczone" msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystkie" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(Pominięto %n funkcję)\n" -"(Pominięto %n funkcje)\n" -"(Pominięto %n funkcji)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2725,118 +2575,97 @@ msgstr "Dół prawo" msgid "Graph" msgstr "Graf" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Wizualizacja" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Widok z oczu ptaka" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Tekst %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekurencyjna bisekcja" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Wiersze" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Zawsze najlepszy" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Wątek %1)" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Najlepszy" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(żadne)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Zastępczy (pionowo)" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktywne)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Zastępczy (poziomo)" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Przegląd części profilu: Bieżąca to '%1'" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Zagnieżdżanie" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Odznacz" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Tylko poprawne obramowania" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Zaznacz" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Szerokość %1" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Zaznacz wszystkie części" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Widoczne części" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Weź przestrzeń od dzieci" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Ukryj zaznaczone części" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Góra lewo" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Odkryj zaznaczone części" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Góra środek" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Tryb partycjonowania" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Góra prawo" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Tryb diagramu" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Dół środek" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Funkcja powiększania" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Dół prawo" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Pokaż bezpośrednie wywołania" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Brak %1 limitu" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Pokaż rosnąco poziomy wywołań" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 piksel\n" -"%n piksele\n" -"%n pikseli" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Rysuj nazwy" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Zmniejsz o połowę limit obszarów (do %1)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Rysuj koszty" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Wysokość %1" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Rysuj ramki" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Zmniejsz o jednostkę (do %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Ukryj informacje" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Zwiększ o jednostkę (do %1)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Pokaż informacje" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktywne)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(nie wczytano żadnego śladu)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2949,34 +2778,205 @@ msgstr "Zdaje się występować błąd przy próbie wykonania komendy" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Sprawdź czy użyty w komendzie obiekt ELF istnieje." -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Wątek %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Skok %1 z %2 razy do 0x%3" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(żadne)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Skocz %1 razy do 0x%2" -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "Uruchom <exec> w cachegrind" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Tekst %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Pokaż informację o tym śladzie" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekurencyjna bisekcja" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Interfejs graficzny TDE programu Cachegrind" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Wiersze" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Zawsze najlepszy" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Opiekun" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Najlepszy" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Zastępczy (pionowo)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Zastępczy (poziomo)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Zagnieżdżanie" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Tylko poprawne obramowania" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Szerokość %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Widoczny" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Weź przestrzeń od dzieci" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Góra lewo" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Góra środek" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Góra prawo" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Dół środek" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Dół prawo" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Brak %1 limitu" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 piksel\n" +"%n piksele\n" +"%n pikseli" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Zmniejsz o połowę limit obszarów (do %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Wysokość %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Zmniejsz o jednostkę (do %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Zwiększ o jednostkę (do %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Brak opisu" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Odległość" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Wywoływanie" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" +"<b>Lista wszystkich wywołujących</b>" +"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje wywołujące aktualnie wybraną, zarówno " +"bezpośrednio jak i poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w " +"stosie. Liczba funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>" +"odległością</em> (np. dla funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A " +"wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p>" +"<p>Przedstawiony koszt bezwzględny jest kosztem wydanym w wybranej funkcji " +"podczas gdy dana funkcja jest aktywna. Koszt względny stanowi procent " +"wszystkich kosztów wydanych w wybranej funkcji podczas gdy przedstawiona jest " +"aktywna. Grafika kosztów przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze " +"dla każdej odległości.</p>" +"<p>Jako że może być wiele wywołań z tej samej funkcji, kolumna odległości " +"czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających miejsce wywołań. " +"Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość " +"dla najbardziej kosztownych wywołań.</p>" +"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego " +"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje " +"funkcja drugiego panelu.</p>" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" +"<b>Lista wszystkich wywoływanych</b>" +"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje wywoływane przez aktualnie wybraną, " +"zarówno bezpośrednio jak i poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi " +"w stosie. Liczba funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>" +"odległością</em> (np. dla funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A " +"wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p>" +"<p>Przedstawiony koszt bezwzględny jest kosztem wydanym w funkcji podczas gdy " +"wybrana funkcja jest aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów " +"wydanych w przedstawionej funkcji podczas gdy aktywna jest wybrana funkcja. " +"Grafika kosztów zawsze przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze " +"dla każdej odległości.</p>" +"<p>Jako, że może być wiele wywołań do tej samej funkcji, kolumna odległości " +"czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających miejsce wywołań. " +"Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość " +"dla najbardziej kosztownych wywołań.</p>" +"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego " +"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje " +"funkcja drugiego panelu.</p>" |