diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po | 904 |
1 files changed, 452 insertions, 452 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po index ed940849eef..3cb6765f967 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:18+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas tworzenia lokalnych katalogów. Może to być spowodowane " +"nieodpowiednimi uprawnieniami." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -31,13 +43,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Wtyczka dyskowa dla KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Wtyczka sieciowa dla KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Wtyczka monitorowania dysków dla KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Wtyczka sieciowa dla KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -46,10 +58,9 @@ msgstr "Wtyczka monitorowania dysków dla KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Wszystkie dyski" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Wersja FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -61,105 +72,6 @@ msgstr "we: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "wy: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Dyski" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Styl dysków" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Wyświetl dane czytane i pisane razem" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Wyświetl dane czytane i pisane\n" -"oddzielnie jako dane we/wy" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Dodaj urządzenie dyskowe" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nazwa dysku:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Wtyczka poczty dla KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Wtyczka monitorowania poczty dla KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Wyniki badania serwera %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Z tym serwerem związany jest następujący monitor. Czy na pewno usunąć ten " -"serwer?\n" -"Z tym serwerem związany są następujące %n monitory. Czy na pewno usunąć ten " -"serwer?\n" -"Z tym serwerem związanych jest następujących %n monitorów. Czy na pewno usunąć " -"ten serwer?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Usuń serwer" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Proszę podać nazwę dla tego monitora" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Proszę podać poprawną nazwę dla identyfikatora obiektu" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Testowanie serwera SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Wykrywanie typowych identyfikatorów obiektów..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa dla KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Wtyczka sieciowa dla KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Wersja FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "offline" @@ -172,62 +84,6 @@ msgstr "Połącz" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Zegar" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Zmień..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Dodaj urządzenie sieciowe" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Zmień '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Usuń '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Zmień..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Usuń..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Na pewno usunąć interfejs sieciowy '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Interfejs sieciowy o tej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę." - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Interfejs sieciowy" @@ -236,6 +92,10 @@ msgstr "Interfejs sieciowy" msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Zegar" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Pokaż zegar" @@ -268,76 +128,61 @@ msgstr "Polecenie połączenia:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Polecenie rozłączenia:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Nr" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Czujniki" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Pokaż stopnie Fahrenheita" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "tak" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Częstotliwość aktualizacji:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sek." +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Zmień..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Zmień etykietę czujnika" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Dodaj urządzenie sieciowe" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etykieta czujnika:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Zmień '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Wtyczka czujników dla KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Usuń '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Wtyczka lm_sensors dla KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Zmień..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Nie znaleziono podanego czujnika." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Usuń..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " obr./min." +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Na pewno usunąć interfejs sieciowy '%1'?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Interfejs sieciowy o tej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -399,6 +244,51 @@ msgstr "Zmień format CPU" msgid "Chart format:" msgstr "Format wykresu:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Wtyczka dyskowa dla KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Wtyczka monitorowania dysków dla KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Wszystkie dyski" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Dyski" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Styl dysków" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Wyświetl dane czytane i pisane razem" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Wyświetl dane czytane i pisane\n" +"oddzielnie jako dane we/wy" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Dodaj urządzenie dyskowe" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nazwa dysku:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Wtyczka I8K dla KSim" @@ -431,6 +321,11 @@ msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Pokaż temperaturę w stopniach Fahrenheita" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Częstotliwość aktualizacji:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " sek." @@ -447,18 +342,6 @@ msgstr "&Zamontuj urządzenie" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Odmontuj urządzenie" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Wtyczka systemu plików dla KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Wtyczka systemu plików dla KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Poprawki błędów" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Zamontowane partycje" @@ -491,252 +374,170 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 - brak aktualizacji" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Monitor systemowy TDE oparty na wtyczkach" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sek." -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Wtyczka systemu plików dla KSim" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Wtyczka systemu plików dla KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Wersja FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Poprawki błędów" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testowanie, usuwanie błędów, pomoc" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " obr./min." -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitory" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Nr" -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Zainstalowane monitory" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Czujniki" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcje zegara" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Pokaż stopnie Fahrenheita" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Czas działanie" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcje czasu działania" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Zmień etykietę czujnika" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcje pamięci" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Etykieta czujnika:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Plik wymiany" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Wtyczka czujników dla KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcje pliku wymiany" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Wtyczka lm_sensors dla KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Motywy" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Nie znaleziono podanego czujnika." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Wybór motywu" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zatrzymaj" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Nie można usunąć strony konfiguracji %1. Powód: wtyczka nie została wczytana " -"lub brak strony konfiguracji" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Proszę podać nazwę dla tego monitora" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Nie można dodać strony konfiguracji %1. Powód: wtyczka nie została wczytana lub " -"brak strony konfiguracji" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Proszę podać poprawną nazwę dla identyfikatora obiektu" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcje %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Wyniki badania serwera %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Obsługa motywów GKrellm. Żeby użyć motywów gkrellm, rozpakuj je do poniższego " -"katalogu" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Otwórz Konquerora w katalogu motywów KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Dodatkowe motywy:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Mała" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Standardowa" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Duża" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Użytkownika" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Niewybrana" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Niewybrana" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +"Z tym serwerem związany jest następujący monitor. Czy na pewno usunąć ten " +"serwer?\n" +"Z tym serwerem związany są następujące %n monitory. Czy na pewno usunąć ten " +"serwer?\n" +"Z tym serwerem związanych jest następujących %n monitorów. Czy na pewno usunąć " +"ten serwer?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Polecenie LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Usuń serwer" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktualny czas systemowy" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Testowanie serwera SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktualna data systemowa" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Wykrywanie typowych identyfikatorów obiektów..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Czas działania systemu" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Wtyczka poczty dla KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Wyświetlanie czasu działania wyłączone" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Wtyczka monitorowania poczty dla KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Wyświetlanie pamięci wyłączone" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Wyświetlanie pliku wymiany wyłączone" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Monitor systemowy TDE oparty na wtyczkach" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim nie mógł wczytać wtyczki %1 - pusta zawartość X-KSIM-LIBRARY w pliku " -"pulpitu dla wtyczek" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim nie mógł wczytać wtyczki %1 - nie znaleziono wtyczki. Proszę sprawdzić, " -"czy wtyczka została zainstalowana poprawnie" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Błąd podczas wczytywania wtyczki\n" -"'%1'. \n" -"Możliwe przyczyny:" -"<ul>\n" -"<li>Wtyczka nie zawiera makra %2</li>\n" -"<li>Wtyczka została uszkodzona lub pochodzi z innej wersji systemu/programu</li>" -"\n" -"</ul> \n" -"Ostatni komunikat o błędzie: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor pierwszej wersji" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Nie można pobrać ostatniego komunikatu o błędzie" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Programista" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Wersja FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testowanie, usuwanie błędów, pomoc" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -924,17 +725,216 @@ msgstr "%f - całkowita wolna pamięć wymiany" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - całkowita używana pamięć wymiany" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktualny czas systemowy" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktualna data systemowa" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Czas działania systemu" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Wyświetlanie czasu działania wyłączone" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Wyświetlanie pamięci wyłączone" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Wyświetlanie pliku wymiany wyłączone" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitory" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Zainstalowane monitory" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcje zegara" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Czas działanie" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcje czasu działania" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Pamięć" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcje pamięci" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Plik wymiany" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcje pliku wymiany" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Motywy" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Wybór motywu" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia lokalnych katalogów. Może to być spowodowane " -"nieodpowiednimi uprawnieniami." +"Nie można usunąć strony konfiguracji %1. Powód: wtyczka nie została wczytana " +"lub brak strony konfiguracji" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Nie można dodać strony konfiguracji %1. Powód: wtyczka nie została wczytana lub " +"brak strony konfiguracji" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcje %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Polecenie LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Obsługa motywów GKrellm. Żeby użyć motywów gkrellm, rozpakuj je do poniższego " +"katalogu" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Otwórz Konquerora w katalogu motywów KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Dodatkowe motywy:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Mała" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Standardowa" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Użytkownika" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Niewybrana" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Niewybrana" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim nie mógł wczytać wtyczki %1 - pusta zawartość X-KSIM-LIBRARY w pliku " +"pulpitu dla wtyczek" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim nie mógł wczytać wtyczki %1 - nie znaleziono wtyczki. Proszę sprawdzić, " +"czy wtyczka została zainstalowana poprawnie" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Błąd podczas wczytywania wtyczki\n" +"'%1'. \n" +"Możliwe przyczyny:" +"<ul>\n" +"<li>Wtyczka nie zawiera makra %2</li>\n" +"<li>Wtyczka została uszkodzona lub pochodzi z innej wersji systemu/programu</li>" +"\n" +"</ul> \n" +"Ostatni komunikat o błędzie: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Nie można pobrać ostatniego komunikatu o błędzie" #~ msgid "Time of the pc" #~ msgstr "Czas w komputerze" |