diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/fsview.po | 225 |
1 files changed, 123 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/fsview.po index 8f87aa90a1f..584a69f17fe 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 12:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,102 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Odczytano %n katalog, obecnie w %1\n" -"Odczytano %n katalogi, obecnie w %1\n" -"Odczytano %n katalogów, obecnie w %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n katalog\n" -"%n katalogi\n" -"%n katalogów" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Przeglądarka wykorzystania systemu plików" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>To jest wtyczka FSView, graficzny tryb przeglądania, pokazujący " -"wykorzystanie systemu plików wykorzystujący wizualizację drzewa plików.</p> " -"<p>Pamiętaj, że w tym trybie automatyczna aktualizacja zmian w systemie plików " -"<b>nie</b> jest wykonywana.</p> " -"<p>Dokładny opis użycia i dostępnych opcji jest w pliku pomocy on-line w menu " -"'Pomoc/Podręcznik FSView'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Zatrzymaj na powierzchni" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Zatrzymaj na głębokości" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Wizualizacja" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Tryb koloru" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Podręcznik &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Pokaż podręcznik FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Otwiera przeglądarkę pomocy z dokumentacją FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView rozmyślnie nie wspiera automatycznego uaktualniania zmian wprowadzanych " -"z zewnątrz w plikach lub katalogach widocznych w FSView.\n" -"Szczegóły w 'Pomoc/Podręcznik FSView'." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Pokaż system plików poczynając od tego katalogu" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Przeglądarka systemu plików" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -167,10 +82,26 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Odśwież '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Zatrzymaj na głębokości" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Zatrzymaj na powierzchni" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Zatrzymaj na nazwie" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Tryb koloru" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Wizualizacja" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -179,17 +110,85 @@ msgstr "Brak" msgid "Depth" msgstr "Głębokość" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Odczytano %n katalog, obecnie w %1\n" +"Odczytano %n katalogi, obecnie w %1\n" +"Odczytano %n katalogów, obecnie w %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n katalog\n" +"%n katalogi\n" +"%n katalogów" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Przeglądarka wykorzystania systemu plików" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>To jest wtyczka FSView, graficzny tryb przeglądania, pokazujący " +"wykorzystanie systemu plików wykorzystujący wizualizację drzewa plików.</p> " +"<p>Pamiętaj, że w tym trybie automatyczna aktualizacja zmian w systemie " +"plików <b>nie</b> jest wykonywana.</p> <p>Dokładny opis użycia i dostępnych " +"opcji jest w pliku pomocy on-line w menu 'Pomoc/Podręcznik FSView'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Podręcznik &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Pokaż podręcznik FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Otwiera przeglądarkę pomocy z dokumentacją FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView rozmyślnie nie wspiera automatycznego uaktualniania zmian " +"wprowadzanych z zewnątrz w plikach lub katalogach widocznych w FSView.\n" +"Szczegóły w 'Pomoc/Podręcznik FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Pokaż system plików poczynając od tego katalogu" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Przeglądarka systemu plików" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -224,10 +223,22 @@ msgstr "Naprzemienny (pionowo)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Naprzemienny (poziomo)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Zagnieżdżanie" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Popraw tylko granice" @@ -328,5 +339,15 @@ msgstr "Zmniejszaj (do %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Przyrost (do %1)" +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + #~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" #~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer" |