summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po47
2 files changed, 40 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 46d48387ff4..a7784cf091f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-12 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-16 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkwm/pl/>\n"
@@ -780,20 +780,18 @@ msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr "Maksymalizuj okna przez przeciągnięcie do górnej krawędzi ekranu"
#: windows.cpp:651
-#, fuzzy
msgid "Display content &while tiling windows"
-msgstr "Pokazuj zawartość podczas zmiany &rozmiaru okna"
+msgstr "Pokazuj zawartość podczas układania okien"
#: windows.cpp:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz widzieć zawartość okna (a nie tylko ramkę) przy "
-"zmianie rozmiaru. Efekt może być niezadowalający na wolnych komputerach bez "
-"akceleratora graficznego."
+"zmianie układu okien. Efekt może być niezadowalający na wolniejszych "
+"komputerach."
#: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 3d27dfdbad6..303084ad057 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te grupy i kontakty z listy kontaktów?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Brak wiadomości"
@@ -14092,23 +14092,28 @@ msgstr "Połącze&nie"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)"
+msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
+msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
+"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL."
+"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. "
+"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika"
+"\", tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server. This is not recommended and only works on "
+"very old servers."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. "
"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika"
@@ -16590,6 +16595,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
+#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+#~ msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy "
+#~ "SSL."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Temat"
@@ -16672,3 +16686,12 @@ msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
+#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+#~ "communication with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy "
+#~ "SSL. Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do "
+#~ "użytkownika\", tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem."