diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 63 |
1 files changed, 40 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index ec6c420fcb1..01473d59d0c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n" @@ -63,29 +63,27 @@ msgstr "komputer:" #: tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH." #: tdeio_sftp.cpp:593 msgid "Could not set host." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić hosta." #: tdeio_sftp.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set port." -msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" +msgstr "Nie można ustawić portu." #: tdeio_sftp.cpp:609 msgid "Could not set username." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika." #: tdeio_sftp.cpp:618 msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania." #: tdeio_sftp.cpp:626 msgid "Could not parse the config file." -msgstr "" +msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego." #: tdeio_sftp.cpp:680 #, c-format @@ -96,6 +94,12 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" +"Nie znaleziono klucza hosta dla tego serwera, jednak istnieje analogiczny " +"klucz innego typu.\n" +"Atakujący mógł zmodyfikować domyślny klucz tego serwera by wywołać wrażenie, " +"że klucz nie istnieje.\n" +"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" @@ -107,6 +111,13 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" +"Klucz hosta dla serwera %1 zmienił się.\n" +"Może to oznaczać, że albo doszło do ataku podmiany informacji DNS, albo " +"jednocześnie zmieniły się IP serwera oraz jego klucz.\n" +"Skrót klucza wysłanego przez serwer to:\n" +"%2\n" +"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" +"%3" #: tdeio_sftp.cpp:704 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." @@ -118,55 +129,60 @@ msgid "" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Nie można ustalić autentyczności hosta %1.\n" +"Skrót klucza to: %2\n" +"Czy kontynuować podłączanie?" #: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed (method: %1)." -msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)." #: tdeio_sftp.cpp:741 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "żadna" #: tdeio_sftp.cpp:748 msgid "" "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" msgstr "" +"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod " +"uwierzytelniania!" #: tdeio_sftp.cpp:768 msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "klucz publiczny" #: tdeio_sftp.cpp:794 msgid "keyboard interactive" -msgstr "" +msgstr "interaktywna z klawiatury" #: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." #: tdeio_sftp.cpp:812 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your username and password." msgid "" "Login failed.\n" "Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." +msgstr "" +"Logowanie nie powiodło się.\n" +"Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie." #: tdeio_sftp.cpp:839 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "hasło" #: tdeio_sftp.cpp:853 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" +"Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze " +"dostępna jest usługa SFTP." #: tdeio_sftp.cpp:861 msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "" +msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP." #: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format @@ -179,12 +195,13 @@ msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" +"Nie można zmienić uprawnień dla\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:1564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read SFTP packet" +#, c-format msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" +msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia." |