summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/autorefresh.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po18
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po10
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po18
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po140
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po32
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po628
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po14
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po42
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po116
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po10
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po284
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po652
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po264
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po1716
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po10
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po62
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po4
24 files changed, 2065 insertions, 2065 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index 4e065829d99..226b853d24a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -29,50 +29,50 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: autorefresh.cpp:25
+#: autorefresh.cpp:23
msgid "&Auto Refresh"
msgstr "&Automatyczne odświeżanie"
-#: autorefresh.cpp:30
+#: autorefresh.cpp:28
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: autorefresh.cpp:31
+#: autorefresh.cpp:29
msgid "Every 15 Seconds"
msgstr "Co 15 sekund"
-#: autorefresh.cpp:32
+#: autorefresh.cpp:30
msgid "Every 30 Seconds"
msgstr "Co 30 sekund"
-#: autorefresh.cpp:33
+#: autorefresh.cpp:31
msgid "Every Minute"
msgstr "Co minutę"
-#: autorefresh.cpp:34
+#: autorefresh.cpp:32
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Co 5 minut"
-#: autorefresh.cpp:35
+#: autorefresh.cpp:33
msgid "Every 10 Minutes"
msgstr "Co 10 minut"
-#: autorefresh.cpp:36
+#: autorefresh.cpp:34
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Co 15 minut"
-#: autorefresh.cpp:37
+#: autorefresh.cpp:35
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Co 30 minut"
-#: autorefresh.cpp:38
+#: autorefresh.cpp:36
msgid "Every 60 Minutes"
msgstr "Co godzinę"
-#: autorefresh.cpp:89
+#: autorefresh.cpp:87
msgid "Cannot Refresh Source"
msgstr "Nie można odświeżyć źródła"
-#: autorefresh.cpp:90
+#: autorefresh.cpp:88
msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
msgstr "<qt>Ta wtyczka nie może automatycznie odświeżać aktualnej części.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index bc4d02ad1b6..a588e28da15 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -26,35 +26,35 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: mainWidget.cpp:233
+#: mainWidget.cpp:232
msgid "Check All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: mainWidget.cpp:234
+#: mainWidget.cpp:233
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odznacz wszystkie"
-#: mainWidget.cpp:235
+#: mainWidget.cpp:234
msgid "Toggle All"
msgstr "Przełącz wszystkie"
-#: mainWidget.cpp:238
+#: mainWidget.cpp:237
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Zmień nazwę znacznika..."
-#: mainWidget.cpp:305
+#: mainWidget.cpp:304
msgid "Rename Tag"
msgstr "Zmień nazwę znacznika"
-#: mainWidget.cpp:305
+#: mainWidget.cpp:304
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Podaj nową nazwę dla znacznika '%1':"
-#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
+#: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
-#: mainWidget.cpp:337
+#: mainWidget.cpp:336
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index b936da1bedd..f70fe736fbd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 20:25-0400\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -25,43 +25,43 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
-#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
+#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "Ustawienia źródeł RSS"
-#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
+#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Pasek wiadomości"
-#: nsstacktabwidget.cpp:65
+#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "Przeglądarka kanałów RSS"
-#: nsstacktabwidget.cpp:67
+#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, programiści Paska wiadomości"
-#: nsstacktabwidget.cpp:68
+#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
-#: nsstacktabwidget.cpp:75
+#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Pomysł i poprzedni opiekun"
-#: nsstacktabwidget.cpp:88
+#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Konfiguracja Paska wiadomości..."
-#: nsstacktabwidget.cpp:98
+#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&O Pasku wiadomości"
-#: nsstacktabwidget.cpp:100
+#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Zgłoś &błąd..."
-#: sidebar_news.cpp:76
+#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
"<strong>rssservice</strong> jest dostępne (zazwyczaj jest rozprowadzany z "
"pakietem tdenetwork). </qt>"
-#: sidebar_news.cpp:80
+#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Pasek wiadomości"
-#: sidebar_news.cpp:171
+#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po
index cb7771dc1f4..b3a4b9df643 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:03+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -899,19 +899,19 @@ msgstr "Wyłącz bez potwierdzenia"
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Uruchom ponownie bez potwierdzenia"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Pokaż menu schowka"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Wybierz działanie na zawartości schowka"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Włącz/wyłącz działania schowka"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 03200ed0eaa..4f9149bb9ec 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:02+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Podglądy i &metadane"
msgid "&Quick Copy && Move"
msgstr "&Szybkie kopiowanie i przenoszenie"
-#: desktop.cpp:58
+#: desktop.cpp:57
msgid ""
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
"desktops you want and how these should be labeled."
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
"<h1>Wiele pulpitów</h1> Moduł pozwala na konfigurację liczby wirtualnych "
"pulpitów i zmianę ich nazw."
-#: desktop.cpp:71
+#: desktop.cpp:70
msgid "N&umber of desktops: "
msgstr "&Liczba pulpitów: "
-#: desktop.cpp:77
+#: desktop.cpp:76
msgid ""
"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. "
"Move the slider to change the value."
@@ -211,24 +211,24 @@ msgstr ""
"Tu można wybrać liczbę wirtualnych pulpitów TDE. Przesuń suwak, by zmienić "
"liczbę."
-#: desktop.cpp:88
+#: desktop.cpp:87
msgid "Desktop &Names"
msgstr "&Nazwy pulpitów"
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+#: desktop.cpp:93 desktop.cpp:95
msgid "Desktop %1:"
msgstr "Pulpit %1:"
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#: desktop.cpp:97 desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100
#, c-format
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
msgstr "Podaj nazwę pulpitu %1"
-#: desktop.cpp:114
+#: desktop.cpp:113
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
msgstr "Ruch kółka myszy nad pulpitem zmienia pulpit"
-#: desktop.cpp:155
+#: desktop.cpp:154
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Pulpit %1"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po
index 4296a183fc5..3215c710e39 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:19+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -34,31 +34,31 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Ogólne"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Działania"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Ogólne &skróty klawiszowe"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "&Menu w pozycji kursora myszy"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "Zapisz &schowek przy wyjściu"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "Usuwaj spacje przy uruchamianiu działań"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr ""
"wszystkie spacje z początku i końca tekstu zostaną usunięte (oryginalny "
"tekst w schowku nie zostanie zmodyfikowany)."
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "&Wykonaj działania na pozycji wybranej z historii"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "Nigdy nie &czyść schowka"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Wybór tej opcji spowoduje, że schowek nigdy nie będzie pusty (próba "
"opróżnienia schowka będzie ignorowana)."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "&Ignoruj wybór"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
"historii schowka - znajdą się tam jedynie fragmenty jawnie kopiowane do "
"schowka."
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "Zachowanie schowka/wyboru"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -120,21 +120,21 @@ msgstr ""
"środkowego klawisza myszy.<br>Możliwe jest skonfigurowanie wzajemnej "
"zależności obu buforów.</qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "&Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia."
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"Wybranie tej opcji spowoduje, że oba schowki będą zawsze zawierały to samo - "
"jak w KDE 1.x i 2.x."
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Rozdziel schowek i zaznaczenie"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -143,23 +143,23 @@ msgstr ""
"przez zaznaczenie tekstu, zaś schowek - przez polecenie \"Kopiuj\", \"Wytnij"
"\" itd."
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Czas wyświetlania menu działań:"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr " s"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Wartość 0 wyłącza znikanie menu"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&Rozmiar historii schowka:"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
" pozycje\n"
" pozycji"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr "Lista &działań (prawy przycisk myszy dodaje/usuwa polecenia):"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
@@ -180,23 +180,23 @@ msgstr ""
"Wyrażenie regularne (por. https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "&Użyj graficznego edytora wyrażeń regularnych"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "&Dodaj działanie"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Usuń działanie"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -205,43 +205,43 @@ msgstr ""
"Kliknij na kolumnie wybranej pozycji, by ją zmienić. \"%s\" w poleceniu "
"zostanie zastąpione zawartością schowka."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
msgstr "Zaawansowane..."
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "Dodaj polecenie"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "Usuń polecenie"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Kliknij tu, aby określić polecenie do wykonania"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<nowe polecenie>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Kliknij tu, by określić wyrażenie regularne"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<nowe działanie>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "Wyłącz działania dla &okien typu WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -255,51 +255,51 @@ msgstr ""
"na oknie programu, dla którego chcesz wyłączyć działania.Podaj tu pierwszą "
"wartość po znaku '='.</qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Pokaż menu podręczne Klippera"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Ręcznie wywołaj działanie na zawartości schowka"
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Włącz/wyłącz działania schowka"
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<pusty schowek>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr "<brak dopasowań>"
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - narzędzie schowka"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "&Więcej"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:158
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Wyczyść historię schowka"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Konfiguracja Klippera..."
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:231
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - narzędzie schowka"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:542
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -307,73 +307,73 @@ msgstr ""
"Możesz włączyć działania URL później, klikając prawym przyciskiem myszy na "
"ikonie Klippera i wybierając \"Włącz działania\""
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Czy uruchamiać Klippera przy zalogowaniu?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Uruchamiać Klippera?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nie uruchamiaj"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:664
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Włącz &działania"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:668
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Działania włączone"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1103
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Historia schowka TDE"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1107
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1114
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1118
msgid "Original Author"
msgstr "Autor pierwotnej wersji"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1122
msgid "Contributor"
msgstr "Pomoc"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1126
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Poprawki i optymalizacje"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1130
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
msgstr " - Działania dla: "
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Wyłącz to okienko"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Modyfikuj zawartość..."
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "Modyfikuj zawartość"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po
index cd9c9e39c46..31f1865f706 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Porzucić zmiany?"
#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Porzuć zmiany"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Na pewno zakończyć?"
-#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Wyślij ponownie"
-#: konq_viewmgr.cc:1144
+#: konq_viewmgr.cc:1143
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr ""
"W tym oknie otwartych jest wiele kart.\n"
"Wczytanie profilu spowoduje ich zamknięcie."
-#: konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_viewmgr.cc:1146
msgid "Load View Profile"
msgstr "Wczytaj profil widoku"
-#: konq_viewmgr.cc:1163
+#: konq_viewmgr.cc:1162
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n"
"Wczytanie profilu anuluje te zmiany."
-#: konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_viewmgr.cc:1180
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po
index bed783bb09c..e210c2216bd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
-#: knewthemedlg.cpp:28
+#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Nowy motyw"
-#: kthememanager.cpp:49
+#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Menedżer motywów dla TDE"
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
+#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
@@ -44,52 +44,52 @@ msgstr ""
"Ten moduł Centrum Sterowania umożliwia instalowanie, usuwanie i tworzenie "
"motywów wyglądu TDE."
-#: kthememanager.cpp:218
+#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Pliki motywów"
-#: kthememanager.cpp:219
+#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Wybierz plik motywu"
-#: kthememanager.cpp:253
+#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć motyw <b>%1</b>?"
-#: kthememanager.cpp:254
+#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Usunięcie motywu"
-#: kthememanager.cpp:276
+#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Mój motyw"
-#: kthememanager.cpp:287
+#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Motyw %1 już istnieje."
-#: kthememanager.cpp:307
+#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Twój motyw został pomyślnie utworzony w %1."
-#: kthememanager.cpp:308
+#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Motyw utworzony"
-#: kthememanager.cpp:310
+#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia Twojego motywu."
-#: kthememanager.cpp:311
+#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Motyw nie został utworzony"
-#: kthememanager.cpp:338
+#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Ten motyw nie zawiera podglądu."
-#: kthememanager.cpp:343
+#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Wersja: %3<br>Strona domowa: %4"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po
index 3447519ac5c..26c326717dc 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:29+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mgarski@post.pl"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "&Skróty globalne"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Pierwotni twórcy i opiekunowie"
msgid "Many fixes"
msgstr "Wiele poprawek"
-#: tderandrbindings.cpp:29
+#: tderandrbindings.cpp:28
msgid "Display Control"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
-#: tderandrbindings.cpp:31
+#: tderandrbindings.cpp:30
msgid "Switch Displays"
msgstr "Przełącz ekrany"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 914534d3e60..adc7dfe2505 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209
msgid "FIBS Engine"
msgstr "Gracz na serwerze FIBS"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tu możesz konfigurować przeciwnika grającego na serwerze FIBS"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227
msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatyczne wiadomości"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:235
msgid "Show copy of personal messages in main window"
msgstr "Pokazuj kopie osobistych wiadomości w głównym oknie"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
msgid "Automatically request player info on invitation"
msgstr "Automatycznie żądaj informacji o graczu przy zaproszeniu"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:238
msgid ""
"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed "
"only in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"wyświetlane tylko w oknie rozmowy. Zaznacz to pole jeśli chcesz aby ich "
"kopia była wyświetlana w głównym oknie."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:241
msgid ""
"Check this box if you would like to receive information on players that "
"invite you to games."
@@ -65,19 +65,19 @@ msgstr ""
"Zaznacz to pole jeśli chcesz otrzymywać informacje o graczach którzy Cię "
"zapraszają."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:256
msgid "Start match:"
msgstr "Rozpoczęcie rozgrywki:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
msgid "Win match:"
msgstr "Wygranie rozgrywki:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
msgid "Lose match:"
msgstr "Przegranie rozgrywki:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:260
msgid ""
"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start "
"a new match, check this box and write the message into the entry field."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Jeśli na początku nowej rozgrywki chcesz wysłać przeciwnikowi standardowe "
"powitanie, zaznacz tę opcję i wpisz komunikat w polu tekstowym."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:264
msgid ""
"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
"match, check this box and write the message into the entry field."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Jeżeli chcesz wysłać standardową wiadomość do przeciwnika po wygranej "
"rozgrywce,zaznacz to pole i wpisz wiadomość."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:267
msgid ""
"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
"match, check this box and write the message into the entry field."
@@ -101,35 +101,35 @@ msgstr ""
"Jeżeli chcesz wysłać standardową widomość do przeciwnika po przegranej "
"rozgrywce,zaznacz to pole i wpisz wiadomość."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:285
msgid "&Local"
msgstr "&Lokalny"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:294
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:307
msgid "Server name:"
msgstr "Nazwa serwera:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
msgid "Server port:"
msgstr "Port serwera:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
msgid "User name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:319
msgid ""
"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should "
"be \"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Podaj nazwę serwera FIBS. Prawie zawsze powinno być to \"fibs.com\". Jeśli "
"zostawisz to pole puste, zostaniesz zapytany przy połączeniu."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:323
msgid ""
"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this "
"should be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Podaj port serwera FIBS. Prawie zawsze powinno być to \"4321\". Jeżeli "
"zostawisz to pole puste zostaniesz zapytany przy połączeniu."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:327
msgid ""
"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"załóż je używając odpowiedniej opcji w menu. Jeśli zostawisz to pole puste "
"zostaniesz zapytany przy połączeniu."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:331
msgid ""
"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave "
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"używając odpowiedniej opcji menu. Jeśli zostawisz to pole puste zostaniesz "
"zapytany przy połączeniu."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:340
msgid "Keep connections alive"
msgstr "Zostawiaj żywe połączenia"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:342
msgid ""
"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you "
"check this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are "
@@ -184,21 +184,21 @@ msgstr ""
"nie rozmawiasz. Używaj tej opcji rozważnie, jeśli płacisz za czas dostępu do "
"Internetu według czasu połączenia."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:356
msgid "&Connection"
msgstr "&Połączenie"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:368
msgid "&Buddy List"
msgstr "&Lista kolegów"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:433
msgid ""
"_: R means resume\n"
"%1 (R)"
msgstr "%1 (W)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
msgid ""
"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
@@ -207,17 +207,17 @@ msgstr ""
"tobą. Jeśli chcesz zagrać, użyj odpowiedniej opcji menu, aby dołączyć się do "
"rozgrywki (lub wpisz 'join %4')."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:437
msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
msgstr "%1 chciałby wznowić zapisaną rozgrywkę z tobą"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:440
msgid ""
"_: U means unlimited\n"
"%1 (U)"
msgstr "%1 (B)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
msgid ""
"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If "
"you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join "
@@ -227,18 +227,18 @@ msgstr ""
"ograniczeń. Jeśli chcesz zagrać, użyj odpowiedniej opcji menu, aby dołączyć "
"do rozgrywki (lub wpisz 'join %4')."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:444
msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
msgstr "%1 zaprosił Cię na rozgrywkę bez ograniczeń"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:449
msgid ""
"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
"changed here\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
msgid ""
"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If "
"you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join "
@@ -248,23 +248,23 @@ msgstr ""
"rozgrywkę. Jeśli chcesz zagrać, użyj odpowiedniej opcji menu, aby dołączyć "
"do rozgrywki (lub wpisz 'join %5')."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:453
msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
msgstr "%1 zaprosił Cię na %2 punktowy mecz"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
msgid "Still connected. Log out first?"
msgstr "Wciąż połączony. Wylogować się ?"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
msgid "Stay Connected"
msgstr "Nie przerywaj połączenia"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:731
msgid ""
"Please type the message that should be displayed to other\n"
"users while you are away."
@@ -272,37 +272,37 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać komunikat, który zostanie wyświetlony innym\n"
"graczom, kiedy ciebie nie ma."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:879
#, c-format
msgid "Looking up %1"
msgstr "Rozglądanie się za %1"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:890
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Łączenie z %1"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:900
msgid "Error, connection has been refused"
msgstr "Błąd, połączenie odrzucone"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:903
msgid "Error, nonexistent host or name server down."
msgstr "Błąd, nieistniejąca nazwa komputera lub błąd serwera DNS."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:906
msgid "Error, reading data from socket"
msgstr "Błąd odczytu danych z gniazda"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:981
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1026
msgid "Disconnected."
msgstr "Rozłączony."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1052
msgid ""
"Enter the name of the server you want to connect to.\n"
"This should almost always be \"fibs.com\"."
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"Podaj nazwę serwera, z którym chcesz się połączyć.\n"
"To prawie zawsze jest \"fibs.com\"."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1064
msgid ""
"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
msgstr "Podaj port serwera. To prawie zawsze jest \"43221\"."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1077
msgid ""
"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"miał możliwość wybrania innej nazwy użytkownika.\n"
"\n"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1083
msgid ""
"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
"should create one using the corresponding menu option.\n"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"użytkownika, możesz ją utworzyć za pomocą odpowiedniej opcji menu.\n"
"\n"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1092
msgid "The login may not contain spaces or colons!"
msgstr "Nazwa użytkownika nie może zawierać spacji ani dwukropków!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1107
msgid ""
"Enter the password you would like to use with the login %1\n"
"on the server %2. It may not contain colons.\n"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"na serwerze %2. Hasło nie może zawierać dwukropka.\n"
"\n"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1113
msgid ""
"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
"\n"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Podaj hasło dla konta %1 na serwerze %2.\n"
"\n"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1128
msgid "The password may not contain colons or spaces!"
msgstr "Hasło nie może zawierać spacji ani dwukropków!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1402
msgid ""
"There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
"your login and password and try to reconnect."
@@ -373,35 +373,35 @@ msgstr ""
"Podane hasło lub nazwa użytkownika są nieprawidłowe. Możesz je\n"
"podać ponownie lub spróbować ponownie się połączyć."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1407
msgid "Wrong Login/Password"
msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1437
msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
msgstr "%1, ostatnio zalogowany z %2 %3."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1508
msgid "The moreboards toggle has been set."
msgstr "Przełącznik większej liczby plansz został ustawiony."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1515
msgid "The notify toggle has been set."
msgstr "Przełącznik powiadamiania został ustawiony."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1522
msgid "The report toggle has been set."
msgstr "Przełącznik raportowania został ustawiony."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1570
msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest już używana! Proszę wybrać inną."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1578
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nazwa użytkownika nie może zawierać spacji ani dwukropków!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1610
msgid ""
"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>. To fully "
"activate this account, I will now close the connection. Once you reconnect, "
@@ -421,49 +421,49 @@ msgstr ""
"Aby aktywować twoje konto, połączenie zostanie teraz zerwane. Kiedy się "
"połączysz ponownie, możesz rozpocząć grę w backgammona na serwerze FIBS."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1738
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
msgstr "%1 (%2) przeciwko %3 (%4) - koniec gry"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1741
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
msgstr "%1 (%2) przeciwko %3 (%4) - rozgrywka bez ograniczeń"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1744
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
msgstr "%1 (%2) przeciwko %3 (%4) - %5 punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1770
msgid "Please make your move"
msgstr "Wykonaj swój ruch"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1783
msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
msgstr "(lub użyj odpowiedniej opcji menu aby dołączyć do rozgrywki)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1837
msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
msgstr "Twoja kolej na rzucenie kośćmi lub podwojenie"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1898
msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
msgstr ""
"(lub użyj odpowiedniej opcji menu aby zostawić lub kontynuować rozgrywkę)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1994
msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
msgstr ""
"(lub użyj odpowiedniej opcji menu aby zaakceptować lub odrzucić propozycję)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2015
msgid "Sorry, you lost the game."
msgstr "Przykro mi, przegrałeś grę."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2023
msgid "Congratulations, you won the game!"
msgstr "Gratulacje, wygrałeś grę!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2061
msgid ""
"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for "
"proper functioning of this program that it remains set to 3. It has been "
@@ -473,99 +473,99 @@ msgstr ""
"działania programu jest, aby pozostała ustawiona na wartość 3. Wartość tej "
"zmiennej została przywrócona do tej wartości."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2161
msgid "&Connect"
msgstr "&Połącz"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
msgid "New Account"
msgstr "Nowe konto"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Rozłącz"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2171
msgid "&Invite..."
msgstr "&Zaproś..."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2177
msgid "&Commands"
msgstr "&Polecenia"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Away"
msgstr "Nieobecność"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2196
msgid "Ready to Play"
msgstr "Gotowy do gry"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2198
msgid "Show Rating Computations"
msgstr "Pokaż ranking"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2200
msgid "Hide Rating Computations"
msgstr "Ukryj ranking"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
msgid "Greedy Bearoffs"
msgstr "Chciwe końcówki"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2203
msgid "Ask for Doubles"
msgstr "Pytaj o podwojenie"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2216
msgid "&Response"
msgstr "&Odpowiedź"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2218 engines/offline/kbgoffline.cpp:651
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:651
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2226
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Leave"
msgstr "Zostaw"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2237
msgid "&Join"
msgstr "&Dołącz"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2260
msgid "&Player List"
msgstr "&Lista graczy"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
msgid "&Chat"
msgstr "&Rozmowa"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:201
msgid "%1 user"
msgstr "użytkownik %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
msgid "Kibitz to watchers and players"
msgstr "Kibicowanie obserwatorom i graczom"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
msgid "Whisper to watchers only"
msgstr "Szepcz tylko do widzów"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:220
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno rozmowy"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
msgid ""
"This is the chat window.\n"
"\n"
@@ -582,75 +582,75 @@ msgstr ""
"Jeśli zaznaczysz gracza, menu kontekstowe będzie zawierało informacje i "
"polecenia związane z tym właśnie graczem."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:231
msgid "Info On"
msgstr "Informacje włączone"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:235
msgid "Talk To"
msgstr "Rozmowa z"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:240 engines/fibs/kplayerlist.cpp:307
msgid "Use Dialog"
msgstr "Użyj dialogu"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:309
msgid "1 Point Match"
msgstr "1-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:311
msgid "2 Point Match"
msgstr "2-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:313
msgid "3 Point Match"
msgstr "3-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:315
msgid "4 Point Match"
msgstr "4-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:317
msgid "5 Point Match"
msgstr "5-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:319
msgid "6 Point Match"
msgstr "6-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:321
msgid "7 Point Match"
msgstr "7-punktowa rozgrywka"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:323
msgid "Unlimited"
msgstr "Rozgrywka bez ograniczeń"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:325
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:278
msgid "Gag"
msgstr "Ucisz"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:279
msgid "Ungag"
msgstr "Wył. ucisz"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
msgid "Clear Gag List"
msgstr "Wyczyść listę uciszonych"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:362
msgid "Select users to be removed from the gag list."
msgstr "Zaznacz użytkowników do usunięcia z listy uciszonych."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
msgid ""
"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
"Afterwards you will again hear what they shout."
@@ -658,124 +658,124 @@ msgstr ""
"Zaznacz wszystkich użytkowników których chcesz usunąć z listy uciszonych i "
"kliknij OK. Potem będziesz słyszał co oni mówią."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:379
msgid "&Gag List"
msgstr "&Lista uciszonych"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:451 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:477
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:684 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
#, c-format
msgid "Talk to %1"
msgstr "Rozmowa z %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:550
msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
msgstr "<u>%1 mówi Ci:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:559
msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
msgstr "<u>%1 krzyczy:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:567
msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
msgstr "<u>%1 szepcze:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:576
msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
msgstr "<u>%1 przeszkadza:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:584
msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
msgstr "<u>Mówisz %1</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:591
#, c-format
msgid "<u>You shout:</u> %1"
msgstr "<u>Krzyczysz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:598
#, c-format
msgid "<u>You whisper:</u> %1"
msgstr "<u>Szepczesz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:605
#, c-format
msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
msgstr "<u>Przeszkadzasz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:616
msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
msgstr "<u>Użytkownik %1 zostawił wiadomość o %2</u> %3"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:623
msgid "Your message for %1 has been delivered."
msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została dostarczona."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:630
msgid "Your message for %1 has been saved."
msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została zapisana."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:647
msgid "<u>You say to yourself:</u> "
msgstr "<u>Mówisz do siebie:</u>."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:687 engines/fibs/kplayerlist.cpp:571
#, c-format
msgid "Info on %1"
msgstr "Informacja włączona %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:691 engines/fibs/kplayerlist.cpp:589
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Zaproszenie %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:696
#, c-format
msgid "Gag %1"
msgstr "Ucisz %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:699
#, c-format
msgid "Ungag %1"
msgstr "Daj głos %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:728
msgid "The gag list is now empty."
msgstr "Lista uciszonych jest teraz pusta."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:742
msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
msgstr "Nie będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:764
msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
msgstr "Znów będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:786
msgid "You will not hear what people shout."
msgstr "Nie będziesz słyszał, co ludzie krzyczą."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
msgid "You will hear what people shout."
msgstr "Będziesz słyszał co ludzie krzyczą."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:54
msgid "Invite Players"
msgstr "Zaproś graczy"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:63
msgid "&Invite"
msgstr "&Zaproś"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
msgid "&Resume"
msgstr "&Wznów"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
msgid "&Unlimited"
msgstr "&Bez ograniczeń"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:70
msgid ""
"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
"field and select the desired match length in the spin box."
@@ -783,69 +783,69 @@ msgstr ""
"Podaj nazwę gracza, którego chcesz zaprosić w pierwszym polu\n"
". Następnie podaj długość rozgrywki."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:217
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
msgid "Opponent"
msgstr "Przeciwnik"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
msgid "Watches"
msgstr "Widzowie"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
msgid "Rating"
msgstr "Ranking"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
msgid "Exp."
msgstr "Wyrażenie."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:244
msgid ""
"_: abreviate blind\n"
"B"
msgstr "B"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
msgid ""
"_: abreviate away\n"
"A"
msgstr "N"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
msgid ""
"_: abreviate ready\n"
"R"
msgstr "G"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:258
msgid ""
"This window contains the player list. It shows all players that are "
"currently logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu "
@@ -855,43 +855,43 @@ msgstr ""
"chwili do FIBS. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na graczu powoduje "
"rozwinięcie menu kontekstowego z użytecznymi informacjami i poleceniami."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:288
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:292
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:297
msgid "Look"
msgstr "Patrz"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
msgid "Watch"
msgstr "Obserwuj"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
msgid "Unwatch"
msgstr "Zaprzestań obserwacji"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 engines/fibs/kplayerlist.cpp:599
msgid "Blind"
msgstr "Oślep"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:335
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:453
msgid "Column Selection"
msgstr "Wybranie kolumn"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:460
msgid ""
"Select all the columns that you would\n"
"like to be shown in the player list."
@@ -899,129 +899,129 @@ msgstr ""
"Wybierz kolumny, które mają być pokazane\n"
"na liście graczy."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:483
msgid "&Playerlist"
msgstr "&Lista graczy"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
#, c-format
msgid "Email to %1"
msgstr "E-mail do %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
msgid "Look at %1"
msgstr "Patrz na %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
msgid "Watch %1"
msgstr "Obserwuj %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
msgid "Update %1"
msgstr "Uaktualni %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597
#, c-format
msgid "Unblind %1"
msgstr "Usuń oślepienie %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597
#, c-format
msgid "Blind %1"
msgstr "Oślep %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:888
msgid "Player List - %1 - %2/%3"
msgstr "Lista graczy - %1 - %2/%3"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:133
#, c-format
msgid "gnubg doubles the cube to %1."
msgstr "gnubg podwaja do %1."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
msgid "gnubg doubles"
msgstr "gnubg podwaja"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
msgid "&Accept"
msgstr "&Akceptuj"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
msgid "Re&double"
msgstr "Po&dwój ponownie"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
msgid "&Reject"
msgstr "&Odmów"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:187
msgid "Please roll or double."
msgstr "Proszę rzucić kośćmi lub podwoić."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:190
msgid "Please roll."
msgstr "Proszę rzucić kośćmi."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:201
msgid "You roll %1 and %2."
msgstr "Wyrzuciłeś %1 i %2."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:207
msgid "Please move 1 piece."
msgstr "Proszę przesunąć 1 pionek."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:210
msgid "Please move %1 pieces."
msgstr "Proszę przesunąć %1 pionki/pionków."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:222
msgid "gnubg rolls %1 and %2."
msgstr "gnubg wyrzucił %1 i %2."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:224
msgid "gnubg cannot move."
msgstr "gnubg nie może wykonać ruchu."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:340
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:797
msgid "%1 vs. %2"
msgstr "%1 przeciwko %2"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:278 engines/offline/kbgoffline.cpp:285
msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
msgstr ""
"Jesteś obecnie w trakcie rozgrywki. Rozpoczęcie nowej spowoduje zakończenie "
"poprzedniej."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:287
msgid "Start New Game"
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
msgid "Continue Old Game"
msgstr "Kontynuacja starej gry"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:293
msgid "Starting a new game."
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
msgid "GNU Engine"
msgstr "Przeciwnik GNU Backgammon"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
msgstr "Tutaj możesz skonfigurować program GNU Backgammon jako przeciwnika."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:441
msgid "&Restart GNU Backgammon"
msgstr "Wysta&rtuj ponownie backgammona GNU"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:473
msgid ""
"This is experimental code which currently requires a specially patched "
"version of GNU Backgammon.<br/><br/>"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"To jest eksperymentalny kod, który obecnie wymaga wersji backgammona GNU ze "
"specjalnymi poprawkami.<br/><br/>"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:506
msgid ""
"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
@@ -1040,31 +1040,31 @@ msgstr ""
"wykonywalny nosi nazwę \"gnubg\".\n"
"Upewnij się również, że posiadasz wersję co najmniej 0.10"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:534
msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
msgstr "Program backgammona GNU (%1) zakończył się. "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:62
msgid "Local Games"
msgstr "Gry lokalne"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
msgid "Offer Network Games"
msgstr "Proponuj gry sieciowe"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
msgid "Join Network Games"
msgstr "Dołącz do gry sieciowej"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:70
msgid "&Types"
msgstr "&Typy"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:76
msgid "&Names..."
msgstr "&Nazwy..."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:137
msgid ""
"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
"The number should be between 1024 and 65535."
@@ -1072,21 +1072,21 @@ msgstr ""
"Podaj numer portu, na którym chcesz oczekiwać na nadchodzące\n"
" połączenia. Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:149
#, c-format
msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
msgstr "Oczekiwanie na nadchodzące połączenia na porcie %1."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:152
#, c-format
msgid "Failed to offer connections on port %1."
msgstr "Nie można zaproponować połączeń na porcie %1."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:158
msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
msgstr "Podaj nazwę serwera, z którym chcesz się połączyć:"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:166
msgid ""
"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
"The number should be between 1024 and 65535."
@@ -1094,108 +1094,108 @@ msgstr ""
"Podaj numer portu z którym chcesz się połączyć na serwerze %1.\n"
"Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:185
msgid "Now connected to %1:%2."
msgstr "Teraz podłączony do %1:%2."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:188
msgid "Failed to connect to %1:%2."
msgstr "Nieudane połączenie do %1:%2."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:209 engines/nextgen/kbgng.cpp:210
msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
msgstr "Gracz %1 (%2) dołączył do gry."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:218
#, c-format
msgid "creating player. virtual=%1"
msgstr "tworzenie gracza. Wirtualny=%1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:455
msgid "one"
msgstr "jeden"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
msgid "two"
msgstr "dwa"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:508
msgid "Player %1 has changed the name to %2."
msgstr "Gracz %1 zmienił imię na %2."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:547
msgid "Type the name of the first player:"
msgstr "Podaj imię pierwszego gracza:"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:550
msgid "Type the name of the second player:"
msgstr "Podaj imię drugiego gracza:"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:569
msgid "Players are %1 and %2"
msgstr "Gracze to %1 i %2"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:122
msgid "&New Game..."
msgstr "&Nowa gra..."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
msgid "&Swap Colors"
msgstr "&Zmień kolory"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:125
msgid "&Edit Mode"
msgstr "Tryb &edycji"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
msgid "Offline Engine"
msgstr "Gra na zmianę"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
msgid "Use this to configure the Offline engine"
msgstr "Użyj tego do skonfigurowania gry na zmianę przy jednym komputerze"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:198
msgid "Names"
msgstr "Imiona"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:208
msgid "First player:"
msgstr "Pierwszy gracz:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
msgid "Second player:"
msgstr "Drugi gracz:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:216
msgid "Enter the name of the first player."
msgstr "Podaj imię pierwszegop gracza."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
msgid "Enter the name of the second player."
msgstr "Podaj imię drugiego gracza."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:223
msgid "&Player Names"
msgstr "&Imiona graczy"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:236 engines/offline/kbgoffline.cpp:252
msgid "South"
msgstr "Południe"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
msgid "North"
msgstr "Północ"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:319
msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
msgstr "%1 wyrzucił %2, %3 wyrzucił %4."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:324 engines/offline/kbgoffline.cpp:327
msgid "%1 makes the first move."
msgstr "%1 wykonuje pierwszy ruch."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:390
msgid ""
"Please enter the nickname of the player whose home\n"
"is in the lower half of the board:"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n"
"się znajdowała w dolnej połowie planszy:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:394
msgid ""
"Please enter the nickname of the player whose home\n"
"is in the upper half of the board:"
@@ -1211,27 +1211,27 @@ msgstr ""
"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n"
"się znajdowała w górnej połowie planszy:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:423 engines/offline/kbgoffline.cpp:655
msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
msgstr "%1 wygrał grę. Gratulacje !"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:442
msgid "%1, please roll or double."
msgstr "%1, proszę rzucić kostkami lub podwoić."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:561
msgid "It's not your turn to roll!"
msgstr "To nie twoja kolej na rzut!"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:613
msgid "Game over!"
msgstr "Koniec gry !"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:620
msgid "%1, you cannot move."
msgstr "%1, nie możesz wykonać ruchu."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:629
#, c-format
msgid ""
"_n: , please move 1 piece.\n"
@@ -1241,72 +1241,72 @@ msgstr ""
", proszę przesunąć %n pionki.\n"
", proszę przesunąć %n pionków."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:648
msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
msgstr "%1 zażądał podwojenia. %2, czy akceptujesz podwojenie?"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:651
msgid "Doubling"
msgstr "Podwajanie"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:660
msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
msgstr "%1 zaakceptował podwojenie. Gra będzie kontynuowana."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:698
msgid "In the middle of a game. Really quit?"
msgstr "Jesteś w trakcie rozgrywki. Czy naprawdę chcesz wyjść?"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:723
msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
msgstr ""
"Polecenia tekstowe jeszcze nie działają. Polecenie '%1' zostało zignorowane."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:793
msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
msgstr "%1 przeciwko %2 -Tryb edycji"
-#: kbg.cpp:78
+#: kbg.cpp:77
msgid "Open Board"
msgstr "Gra na zmianę"
-#: kbg.cpp:79
+#: kbg.cpp:78
msgid "FIBS"
msgstr "FIBS"
-#: kbg.cpp:80
+#: kbg.cpp:79
msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
msgstr "Backgammon GNU (Eksperymentalny)"
-#: kbg.cpp:81
+#: kbg.cpp:80
msgid "Next Generation (Experimental)"
msgstr "Następna generacja (Eksperymentalny)"
-#: kbg.cpp:83
+#: kbg.cpp:82
msgid "FIBS Home"
msgstr "Strona domowa serwera FIBS"
-#: kbg.cpp:86
+#: kbg.cpp:85
msgid "Backgammon Rules"
msgstr "Zasady Backgammona"
-#: kbg.cpp:108
+#: kbg.cpp:107
msgid "&Engine"
msgstr "&Przeciwnik"
-#: kbg.cpp:124
+#: kbg.cpp:123
msgid "Double Cube"
msgstr "Kostka dublująca"
-#: kbg.cpp:133
+#: kbg.cpp:132
msgid "&Backgammon on the Web"
msgstr "&Backgammon w sieci"
-#: kbg.cpp:145
+#: kbg.cpp:144
msgid "Command: "
msgstr "Polecenie: "
-#: kbg.cpp:182
+#: kbg.cpp:181
msgid ""
"This area contains the status messages for the game. Most of these messages "
"are sent to you from the current engine."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"komunikatów jest wysyłana przez aktualnie wybranego komputerowego "
"przeciwnika."
-#: kbg.cpp:186
+#: kbg.cpp:185
msgid ""
"This is the command line. You can type special commands related to the "
"current engine in here. Most relevant commands are also available through "
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"To jest linia komend. Tutaj możesz wpisywać specjalne komendy dla "
"komputerowego przeciwnika. Najważniejsze komendy są również dostępne w menu."
-#: kbg.cpp:191
+#: kbg.cpp:190
msgid ""
"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"To jest pasek narzędziowy. Pozwala na łatwy dostęp do poleceń gry. Możesz "
"przeciągnąć pasek narzędziowy do innej strefy okna."
-#: kbg.cpp:196
+#: kbg.cpp:195
msgid ""
"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the "
"left corner."
@@ -1340,32 +1340,32 @@ msgstr ""
"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym "
"narożniku."
-#: kbg.cpp:509
+#: kbg.cpp:508
msgid "General"
msgstr "Główny"
-#: kbg.cpp:509
+#: kbg.cpp:508
#, c-format
msgid "Here you can configure general settings of %1"
msgstr "Tu możesz skonfigurować główne ustawienia %1"
-#: kbg.cpp:516
+#: kbg.cpp:515
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
-#: kbg.cpp:517
+#: kbg.cpp:516
msgid "Timer"
msgstr "Stoper"
-#: kbg.cpp:518
+#: kbg.cpp:517
msgid "Autosave"
msgstr "Automatyczny zapis"
-#: kbg.cpp:519
+#: kbg.cpp:518
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: kbg.cpp:524
+#: kbg.cpp:523
msgid ""
"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
"either do that manually (in which case you should not enable this feature), "
@@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr ""
"rozpoczęte od nowa kiedy zakończysz ruch. Jest to bardzo użyteczna opcja, "
"jeśli chcesz obejrzeć rezultaty swojego ruchu."
-#: kbg.cpp:531
+#: kbg.cpp:530
msgid "Enable timeout"
msgstr "Włącz limit czasu"
-#: kbg.cpp:536
+#: kbg.cpp:535
msgid "Move timeout in seconds:"
msgstr "Limit czasu na ruch (w sekundach):"
-#: kbg.cpp:549
+#: kbg.cpp:548
msgid ""
"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled "
"by choosing the \"Don't show this message again\" option."
@@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, aby włączyć wszystkie komunikaty wyłączone wcześniej za "
"pomocą opcji \"Nie pokazuj więcej tego komunikatu\"."
-#: kbg.cpp:553
+#: kbg.cpp:552
msgid "Reenable all messages"
msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty"
-#: kbg.cpp:559
+#: kbg.cpp:558
msgid ""
"Check the box to automatically save all window positions on program exit. "
"They will be restored at next start."
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"wychodzeniu z programu. To rozmieszczenie zostanie odtworzone przy ponownym "
"uruchomieniu programu."
-#: kbg.cpp:563
+#: kbg.cpp:562
msgid "Save settings on exit"
msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu"
-#: kbg.cpp:570
+#: kbg.cpp:569
msgid ""
"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide "
"notification process. Click here, and you will be able to configure system "
@@ -1424,55 +1424,55 @@ msgstr ""
"o zdarzeniach. Kliknij tutaj, aby ustawić powiadomienie o zdarzeniach "
"dźwiękiem, itp."
-#: kbg.cpp:577
+#: kbg.cpp:576
msgid "Klick here to configure the event notification"
msgstr "Kliknij tu aby skonfigurować powiadamianie o zdarzeniach"
-#: kbg.cpp:649
+#: kbg.cpp:648
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Wydrukuj %1"
-#: kbg.cpp:671
+#: kbg.cpp:670
msgid ""
"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the "
"board."
msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół."
-#: kbgboard.cpp:131
+#: kbgboard.cpp:130
msgid "Board"
msgstr "Stół"
-#: kbgboard.cpp:131
+#: kbgboard.cpp:130
msgid "Here you can configure the backgammon board"
msgstr "Tu możesz skonfigurować planszę backgammona"
-#: kbgboard.cpp:150
+#: kbgboard.cpp:149
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: kbgboard.cpp:151
+#: kbgboard.cpp:150
msgid "Short Moves"
msgstr "Krótkie ruchy"
-#: kbgboard.cpp:164
+#: kbgboard.cpp:163
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: kbgboard.cpp:167
+#: kbgboard.cpp:166
msgid "Color 1"
msgstr "Kolor 1"
-#: kbgboard.cpp:170
+#: kbgboard.cpp:169
msgid "Color 2"
msgstr "Kolor 2"
-#: kbgboard.cpp:192
+#: kbgboard.cpp:191
msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
msgstr ""
"&Wyłącz krótkie ruchy. Pionki można będzie przesuwać tylko przeciągając je."
-#: kbgboard.cpp:193
+#: kbgboard.cpp:192
msgid ""
"&Single clicks with the left mouse button will\n"
"move a checker the shortest possible distance."
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"&Kliknięcie lewym klawiszem myszki spowoduje\n"
"przesunięcie pionka o najkrótszy możliwy dystans."
-#: kbgboard.cpp:195
+#: kbgboard.cpp:194
msgid ""
"D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
"move a checker the shortest possible distance."
@@ -1488,23 +1488,23 @@ msgstr ""
"P&odwójne kliknięcie lewym klawiszem myszki spowoduje\n"
"przesunięcie znacznika na najkrótszy możliwy dystans."
-#: kbgboard.cpp:210
+#: kbgboard.cpp:209
msgid "Show pip count in title bar"
msgstr "Pokazuj licznik pionków na pasku tytułowym"
-#: kbgboard.cpp:223
+#: kbgboard.cpp:222
msgid "&Board"
msgstr "&Stół"
-#: kbgboard.cpp:245
+#: kbgboard.cpp:244
msgid "&Font"
msgstr "&Czcionka"
-#: kbgboard.cpp:383
+#: kbgboard.cpp:382
msgid "Set Cube Values"
msgstr "Ustaw wartości kostki"
-#: kbgboard.cpp:394
+#: kbgboard.cpp:393
msgid ""
"Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
@@ -1514,23 +1514,23 @@ msgstr ""
"Pamiętaj, że ustawienie wartości kostki na 1 automatycznie pozwala obu "
"graczom podwoić."
-#: kbgboard.cpp:446
+#: kbgboard.cpp:445
msgid "Lower Player"
msgstr "Niższy gracz"
-#: kbgboard.cpp:447
+#: kbgboard.cpp:446
msgid "Upper Player"
msgstr "Wyższy Gracz"
-#: kbgboard.cpp:448
+#: kbgboard.cpp:447
msgid "Open Cube"
msgstr "Otwórz kostkę"
-#: kbgboard.cpp:533
+#: kbgboard.cpp:532
msgid "Set Dice Values"
msgstr "Ustaw wartości kostki"
-#: kbgboard.cpp:544
+#: kbgboard.cpp:543
msgid ""
"Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Ustawia wartość wybranej kostki. Kości drugiego gracza\n"
"zostaną anulowane i ruch będzie należał do właściciela kości."
-#: kbgboard.cpp:1616
+#: kbgboard.cpp:1615
msgid ""
"This is the bar of the backgammon board.\n"
"\n"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"wynosi 64 i kostka może zostać podwojona, wtedy można to wykonać klikając "
"podwójnie."
-#: kbgboard.cpp:1633
+#: kbgboard.cpp:1632
msgid ""
"This is a regular field of the backgammon board.\n"
"\n"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"pozwala, mogą one zostać przesunięte za pomocą przeciągania lub 'krótkiego "
"ruchu'."
-#: kbgboard.cpp:1647
+#: kbgboard.cpp:1646
msgid ""
"This part of the backgammon board is the home.\n"
"\n"
@@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr ""
"Ponadto, kostka może być umieszczona w bazie i jeśli może zostać podwojona "
"można to zrobić podwójnym kliknięciem."
-#: main.cpp:31
+#: main.cpp:30
msgid "A Backgammon program for TDE"
msgstr "Program Backgammon dla TDE"
-#: main.cpp:32
+#: main.cpp:31
msgid ""
"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
@@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr ""
"i gry sieciowe na FIBS - 'First Internet Backgammon Server' (pierwszym "
"internetowym serwerze Backgammon)."
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:42
msgid "KBackgammon"
msgstr "KBackgammon"
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:45
msgid "Author & maintainer"
msgstr "Autor i opiekun"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:48
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Początkowy antyaliasing planszy"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po
index 13ef9d92d34..35d35509993 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
-#: cardmaps.cpp:99
+#: cardmaps.cpp:98
msgid "please wait, loading cards..."
msgstr "proszę czekać, trwa odczyt kart..."
-#: cardmaps.cpp:100
+#: cardmaps.cpp:99
msgid "KPatience - a Solitaire game"
msgstr "KPat - pasjanse"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "KPat - pasjanse"
msgid "G&randfather's Clock"
msgstr "&Zegar"
-#: computation.cpp:116
+#: computation.cpp:115
msgid "&Calculation"
msgstr "Kalk&ulacje"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Freecell"
msgid "Go&lf"
msgstr "&Golf"
-#: grandf.cpp:223
+#: grandf.cpp:222
msgid "&Grandfather"
msgstr "&Dziadek"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "&Asy"
msgid "&The Kings"
msgstr "&Królowie"
-#: klondike.cpp:483
+#: klondike.cpp:482
msgid "&Klondike"
msgstr "Klondik&e"
-#: klondike.cpp:490
+#: klondike.cpp:489
msgid "Klondike (&draw 3)"
msgstr "Klondike (po &3 karty)"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po
index 1c60a351673..3dd4011a787 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,73 +32,73 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
-#: KSameWidget.cpp:53
+#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Powtórz planszę"
-#: KSameWidget.cpp:59
+#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Losuj planszę"
-#: KSameWidget.cpp:60
+#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Pokaż liczbę pozostałych"
-#: KSameWidget.cpp:66
+#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Kolory: XX"
-#: KSameWidget.cpp:67
+#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Plansza: XXXXXX"
-#: KSameWidget.cpp:68
+#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Wybrane: XXXXXX"
-#: KSameWidget.cpp:69
+#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Wynik: XXXXXX"
-#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
+#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 kolorów%2"
-#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
+#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "Kolory: %1"
-#: KSameWidget.cpp:145
+#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Czy chcesz się poddać?"
-#: KSameWidget.cpp:146
+#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Poddaj się"
-#: KSameWidget.cpp:155
+#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Wybierz planszę"
-#: KSameWidget.cpp:163
+#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Wybierz planszę:"
-#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
+#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Plansza"
-#: KSameWidget.cpp:195
+#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Plansza: %1"
-#: KSameWidget.cpp:199
+#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Wybrane: %1"
-#: KSameWidget.cpp:205
+#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
@@ -108,18 +108,18 @@ msgstr ""
"Usunięto %n kamienie.\n"
"Usunięto %n kamieni."
-#: KSameWidget.cpp:216
+#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Wynik: %1"
-#: KSameWidget.cpp:224
+#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Usunąłeś nawet ostatni kamień, brawo! Twój całkowity wynik to %1."
-#: KSameWidget.cpp:228
+#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Nic więcej nie da się usunąć. Twój wynik to %1."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
index c10f593b3e9..e70235f8321 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:32+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Opis: "
msgid "Allow changes to the library?"
msgstr "Dopuścić zmiany w bibliotece?"
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
+#: pmlibraryiconview.cpp:279
msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Błąd przy przenoszeniu \"%1\" do \"%2\""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index 5b6927b62fe..62d3a6a8696 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,237 +28,237 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdefile_exr.cpp:75
+#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Wersja formatu"
-#: tdefile_exr.cpp:76
+#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Obrazek kafelkowy"
-#: tdefile_exr.cpp:77
+#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: tdefile_exr.cpp:81
+#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Wymiary miniaturek"
-#: tdefile_exr.cpp:84
+#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: tdefile_exr.cpp:85
+#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
-#: tdefile_exr.cpp:89
+#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Atrybuty standardowe"
-#: tdefile_exr.cpp:90
+#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
-#: tdefile_exr.cpp:91
+#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: tdefile_exr.cpp:92
+#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Data zrobienia zdjęcia"
-#: tdefile_exr.cpp:93
+#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "Przesunięcie względem czasu UTC"
-#: tdefile_exr.cpp:94
+#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji"
-#: tdefile_exr.cpp:96
+#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Ogniskowa"
-#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
+#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
-#: tdefile_exr.cpp:98
+#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "Rozdzielczość X"
-#: tdefile_exr.cpp:99
+#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
-#: tdefile_exr.cpp:100
+#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Jasność bieli"
-#: tdefile_exr.cpp:101
+#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " cd/m2"
-#: tdefile_exr.cpp:102
+#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Długość"
-#: tdefile_exr.cpp:103
+#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość"
-#: tdefile_exr.cpp:104
+#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"
-#: tdefile_exr.cpp:106
+#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "Szybkość ISO"
-#: tdefile_exr.cpp:107
+#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: tdefile_exr.cpp:110
+#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: tdefile_exr.cpp:111
+#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
-#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
+#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
-#: tdefile_exr.cpp:113
+#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
-#: tdefile_exr.cpp:114
+#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
-#: tdefile_exr.cpp:115
+#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: tdefile_exr.cpp:116
+#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
-#: tdefile_exr.cpp:117
+#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
-#: tdefile_exr.cpp:118
+#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
-#: tdefile_exr.cpp:120
+#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
-#: tdefile_exr.cpp:121
+#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
-#: tdefile_exr.cpp:122
+#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "Identyfikator materiału"
-#: tdefile_exr.cpp:123
+#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "Identyfikator obiektu"
-#: tdefile_exr.cpp:124
+#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "Identyfikator renderowania"
-#: tdefile_exr.cpp:125
+#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
-#: tdefile_exr.cpp:126
+#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"
-#: tdefile_exr.cpp:127
+#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"
-#: tdefile_exr.cpp:128
+#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
-#: tdefile_exr.cpp:132
+#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Szczegóły techniczne"
-#: tdefile_exr.cpp:133
+#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: tdefile_exr.cpp:134
+#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Porządek linii"
-#: tdefile_exr.cpp:138
+#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Szczegóły 3dsMax"
-#: tdefile_exr.cpp:139
+#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"
-#: tdefile_exr.cpp:140
+#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Czas systemowy"
-#: tdefile_exr.cpp:141
+#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Wersja wtyczki"
-#: tdefile_exr.cpp:142
+#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "Wersja EXR"
-#: tdefile_exr.cpp:143
+#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: tdefile_exr.cpp:306
+#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Bez kompresji"
-#: tdefile_exr.cpp:309
+#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Kodowanie RLE"
-#: tdefile_exr.cpp:312
+#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, indywidualne linie"
-#: tdefile_exr.cpp:315
+#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, bloki wieloliniowe"
-#: tdefile_exr.cpp:318
+#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "kompresja piz"
-#: tdefile_exr.cpp:327
+#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "rosnące Y"
-#: tdefile_exr.cpp:330
+#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "malejące Y"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po
index 70ed654acec..5714994da57 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:45+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Konfiguracja"
#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4
#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3
-#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11
+#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:10
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Języki oznaczeń"
#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3
#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:6
-#: data/sql.xml:8
+#: data/sql.xml:7
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgid ""
"PHP/PHP"
msgstr "PHP"
-#: data/picsrc.xml:11
+#: data/picsrc.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid ""
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: data/sql.xml:8
+#: data/sql.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
index 03e70359716..749d502cb5a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -39,37 +39,37 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+#: bookmarks/kbookmark.cc:115
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Utwórz nowy folder zakładek"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#: bookmarks/kbookmark.cc:116
#, c-format
msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w %1"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
msgid "New folder:"
msgstr "Nowy folder:"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+#: bookmarks/kbookmark.cc:284
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- separator ---"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:108 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:111
msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
msgstr "*.html|Pliki HTML (*.html)"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:195
msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
msgstr "<!-- Plik utworzony przez przeglądarkę Konqueror -->"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:108
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:111
msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
msgstr "*.adr|Pliki zakładek Opery (*.adr)"
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:369
msgid ""
"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
@@ -79,35 +79,35 @@ msgstr ""
"zostanie pokazany tylko raz. Przyczyna błędu powinna być naprawiona tak "
"szybko jak to tylko możliwe - jest to najprawdopodobniej pełen dysk twardy."
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:341
msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
msgstr "Nie można dodać zakładki bez URL."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:257
msgid "Add Bookmark Here"
msgstr "Dodaj zakładkę"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:274
msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
msgstr "Otwórz katalog w edytorze zakładek"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:277
msgid "Delete Folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:285
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiuj adres odnośnika"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:288
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:316
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Właściwości zakładki"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:379
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
"\"%1\"?"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć folder zakładek\n"
"\"%1\"?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:380
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
"\"%1\"?"
@@ -123,70 +123,70 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n"
"\"%1\"?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid "Bookmark Folder Deletion"
msgstr "Usunięcie folderu zakładek"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
msgid "Bookmark Deletion"
msgstr "Usunięcie zakładki"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:484
msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
msgstr "Folder zakładek z kart..."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:493
msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
msgstr "Dodaj folder zakładek dla wszystkich otwartych kart."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:513
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Dodaj zakładkę dla aktualnego dokumentu"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:527
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Modyfikuj swój zbiór zakładek w osobnym oknie"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:536
msgid "&New Bookmark Folder..."
msgstr "Nowy folder &zakładek..."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:548
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:682
msgid "Quick Actions"
msgstr "Szybkie działania"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nowy katalog..."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:946
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładki"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1113
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Zakładki Netscape"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Żądanie certyfikatu - hasło"
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Nieobsługiwana wielkość klucza."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1382
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"wpisać hasło dla tego portfela poniżej."
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz"
@@ -864,189 +864,189 @@ msgstr "Hasło się zgadza."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasło się nie zgadza."
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia..."
-#: misc/uiserver.cpp:126
+#: misc/uiserver.cpp:125
msgid "Configure Network Operation Window"
msgstr "Okno konfiguracji operacji sieciowych"
-#: misc/uiserver.cpp:130
+#: misc/uiserver.cpp:129
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Pokaż ikonę w tacce systemowej"
-#: misc/uiserver.cpp:131
+#: misc/uiserver.cpp:130
msgid "Keep network operation window always open"
msgstr "Trzymaj okno operacji sieciowych zawsze otwarte"
-#: misc/uiserver.cpp:132
+#: misc/uiserver.cpp:131
msgid "Show column headers"
msgstr "Pokaż nagłówki kolumn"
-#: misc/uiserver.cpp:133
+#: misc/uiserver.cpp:132
msgid "Show toolbar"
msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
-#: misc/uiserver.cpp:134
+#: misc/uiserver.cpp:133
msgid "Show statusbar"
msgstr "Wyświetlaj pasek stanu"
-#: misc/uiserver.cpp:135
+#: misc/uiserver.cpp:134
msgid "Column widths are user adjustable"
msgstr "Szerokość kolumn może być zmieniona przez użytkownika"
-#: misc/uiserver.cpp:136
+#: misc/uiserver.cpp:135
msgid "Show information:"
msgstr "Pokaż informacje:"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
"Rem. Time"
msgstr "Poz. czas"
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468
msgid "Count"
msgstr "Ilość"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467
msgid ""
"_: Resume\n"
"Res."
msgstr "Ponów"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466
msgid "Local Filename"
msgstr "Nazwa lokalnego pliku"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
-#: misc/uiserver.cpp:254
+#: misc/uiserver.cpp:253
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325
msgid "Stalled"
msgstr "Zatrzymanie"
-#: misc/uiserver.cpp:291
+#: misc/uiserver.cpp:290
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: misc/uiserver.cpp:302
+#: misc/uiserver.cpp:301
msgid "Copying"
msgstr "Kopiowanie"
-#: misc/uiserver.cpp:311
+#: misc/uiserver.cpp:310
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"
-#: misc/uiserver.cpp:320
+#: misc/uiserver.cpp:319
msgid "Creating"
msgstr "Tworzenie"
-#: misc/uiserver.cpp:329
+#: misc/uiserver.cpp:328
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
-#: misc/uiserver.cpp:337
+#: misc/uiserver.cpp:336
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: misc/uiserver.cpp:362
+#: misc/uiserver.cpp:361
msgid "Examining"
msgstr "Sprawdzanie"
-#: misc/uiserver.cpp:370
+#: misc/uiserver.cpp:369
msgid "Mounting"
msgstr "Montowanie"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410
msgid "Unmounting"
msgstr "Odmontowanie"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096
msgid " Files: %1 "
msgstr " Pliki : %1 "
-#: misc/uiserver.cpp:609
+#: misc/uiserver.cpp:608
msgid ""
"_: Remaining Size\n"
" Rem. Size: %1 kB "
msgstr " Poz. rozmiar: %1 KB "
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
" Rem. Time: 00:00:00 "
msgstr " Poz. czas: 00:00:00 "
-#: misc/uiserver.cpp:611
+#: misc/uiserver.cpp:610
msgid " %1 kB/s "
msgstr " %1 kB/s "
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Postęp"
-#: misc/uiserver.cpp:679
+#: misc/uiserver.cpp:678
msgid "Cancel Job"
msgstr "Anuluj zadanie"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: misc/uiserver.cpp:1097
msgid ""
"_: Remaining Size\n"
" Rem. Size: %1 "
msgstr " Poz. rozmiar: %1 "
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: misc/uiserver.cpp:1099
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
" Rem. Time: %1 "
msgstr " Poz. czas: %1 "
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332
msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
msgstr "Certyfikat SSL jest uszkodzony."
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
+#: misc/uiserver.cpp:1383
msgid "TDE Progress Information UI Server"
msgstr "Serwer TDE informacji o postępie procesu"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387
msgid "Developer"
msgstr "Programista"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Grupa: "
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Widok szczegółowy"
@@ -2377,33 +2377,33 @@ msgstr "Pokaż podgląd"
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ukryj podgląd"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
msgid "Permissions"
msgstr "Prawa dostępu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku do zapisania."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352
msgid "Please select the file to open."
msgstr "Wybierz plik do otwarcia."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557
msgid "You can only select local files."
msgstr "Można wybrać tylko pliki lokalne."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Zdalne pliki odrzucone"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448
msgid ""
"%1\n"
"does not appear to be a valid URL.\n"
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"nie wygląda na poprawny adres URL.\n"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448
msgid "Invalid URL"
msgstr "Niepoprawny URL"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785
msgid ""
"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible "
"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
@@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr ""
"dopasowania. Ta funkcja jest kontrolowana z menu pod prawym przyciskiem "
"myszy (polecenie <b>Dopełnianie tekstu</b>)."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794
msgid "This is the name to save the file as."
msgstr "To jest nazwa, pod jaką zostanie zapisany plik."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799
msgid ""
"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
"listing several files, separated by spaces."
@@ -2437,15 +2437,15 @@ msgstr ""
"To jest lista plików do otwarcia. Można podać kilka plików, rozdzielając "
"nazwy je spacjami."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806
msgid "This is the name of the file to open."
msgstr "To jest nazwa pliku do otwarcia."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844
msgid "Current location"
msgstr "Obecna lokalizacja"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
msgid ""
"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
@@ -2455,27 +2455,27 @@ msgstr ""
"często używane lokalizacje. Obejmuje to standardowe katalogi, takie jak Twój "
"katalog domowy, jak również lokalizacje, które zostały odwiedzone ostatnio."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852
#, c-format
msgid "Root Folder: %1"
msgstr "Katalog podstawowy: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858
#, c-format
msgid "Home Folder: %1"
msgstr "Katalog domowy: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867
#, c-format
msgid "Documents: %1"
msgstr "Dokumenty: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874
#, c-format
msgid "Desktop: %1"
msgstr "Pulpit: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915
msgid ""
"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the "
"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
@@ -2485,39 +2485,39 @@ msgstr ""
"jeśli aktualny katalog to file:/home/%1, wciśnięcie tego przycisku "
"przeniesie Cię do file:/home.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
msgstr "Kliknij tu myszką, by przejść do poprzedniej przeglądanej strony."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
msgstr "Kliknij tu myszką, by przejść do następnej przeglądanej strony."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
msgstr "Kliknij ten przycisk, by ponownie wczytać przeglądaną stronę."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
msgid "Click this button to create a new folder."
msgstr "Kliknij przycisk, by utworzyć nowy katalog."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
msgstr "Pokaż panel szybkiego dostępu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
msgstr "Ukryj panel szybkiego dostępu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935
msgid "Show Bookmarks"
msgstr "Pokazuj zakładki"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
msgid "Hide Bookmarks"
msgstr "Ukryj zakładki"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941
msgid ""
"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"dostępu</li><li>podgląd plików</li><li>oddzielanie katalogów i plików</li></"
"ul></qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997
msgid "&Location:"
msgstr "&Miejsce:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"filtrów z listy rozwijanej lub wpisać własny filtr bezpośrednio w polu "
"edycyjnym.<p>Obsługiwane są znaki specjalne, takie jak * i ?.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtr:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"Wybrane nazwy plików\n"
"nie wyglądają na poprawne."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Nieprawidłowe nazwy plików"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -2575,35 +2575,35 @@ msgstr ""
"nie wyglądają na poprawne.\n"
"Proszę się upewnić, że każdy plik jest ujęty w cudzysłowy."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523
msgid "Filename Error"
msgstr "Błędna nazwa pliku"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Wszystkie katalogi"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Wszystkie pliki"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Automatycznie wybierz &rozszerzenie nazwy pliku (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "rozszerzenie <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Automatycznie wybierz &rozszerzenie nazwy pliku"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "a suitable extension"
msgstr "odpowiadające rozszerzenie"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with "
"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"Jeśli nie jesteś pewien, włącz opcję, w ten sposób pliki będą łatwiejsze do "
"zarządzania."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
@@ -2645,19 +2645,19 @@ msgstr ""
msgid "All Supported Files"
msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
msgid "Small Icons"
msgstr "Małe ikony"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
msgid "Large Icons"
msgstr "Duże ikony"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
msgid "Thumbnail Previews"
msgstr "Podgląd obrazków"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
msgid "Icon View"
msgstr "Ikony"
@@ -5350,17 +5350,17 @@ msgstr "Nie można znaleźć programu \"umount\""
msgid "Could not read %1"
msgstr "Nie można czytać %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:450
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Otwarcie połączenia z serwerem %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:468
#, c-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Połączenie z serwerem %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:517
msgid ""
"%1.\n"
"\n"
@@ -5370,11 +5370,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przyczyna: %2"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:540
msgid "Sending login information"
msgstr "Próba zalogowania się"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:587
msgid ""
"Message sent:\n"
"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
@@ -5390,24 +5390,24 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:595 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Trzeba podać nazwę użytkownika i hasło, by uzyskać dostęp do tej witryny."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:597 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
msgid "Site:"
msgstr "Witryna:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:661
msgid "Login OK"
msgstr "Logowanie w porządku"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:690
#, c-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Nie można się zalogować do %1."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index b71f8de8675..d5972190ddb 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:29+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -31,51 +31,51 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl"
-#: meinproc.cpp:74
+#: meinproc.cpp:77
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Użyj arkusza stylów"
-#: meinproc.cpp:75
+#: meinproc.cpp:78
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Wyślij cały dokument na standardowe wyjście"
-#: meinproc.cpp:77
+#: meinproc.cpp:80
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Wyślij cały dokument do pliku"
-#: meinproc.cpp:78
+#: meinproc.cpp:81
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Stwórz indeks kompatybilny z ht://dig"
-#: meinproc.cpp:79
+#: meinproc.cpp:82
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Sprawdź poprawność dokumentu"
-#: meinproc.cpp:80
+#: meinproc.cpp:83
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Stwórz plik pamięci podręcznej dla dokumentu"
-#: meinproc.cpp:81
+#: meinproc.cpp:84
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Ustaw srcdir, dla tdelibs"
-#: meinproc.cpp:82
+#: meinproc.cpp:85
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Parametry do przekazania do arkusza stylów"
-#: meinproc.cpp:83
+#: meinproc.cpp:86
msgid "The file to transform"
msgstr "Plik do transformacji"
-#: meinproc.cpp:94
+#: meinproc.cpp:97
msgid "XML-Translator"
msgstr "Translator XML"
-#: meinproc.cpp:96
+#: meinproc.cpp:99
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Translator TDE dla XML"
-#: meinproc.cpp:280
+#: meinproc.cpp:283
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nie można zapisać do podręcznego pliku %1."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
index b0345f18ce3..3f80e3c2c3d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-02 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Informacyjna"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:492
#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3940 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4144
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4465 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
#: tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "&Replace..."
msgstr "&Zastąp..."
#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Otwórz poprzedni"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Otwórz poprz&edni"
-#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4261 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Znajdź..."
@@ -1924,55 +1924,55 @@ msgstr "Nie wczytuj ponownie"
msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
msgstr "[tdebuildsycoca] Poprawnie wczytano konfigurację."
-#: kjs/function_object.cpp:290
+#: kjs/function_object.cpp:289
msgid "Syntax error in parameter list"
msgstr "Błąd składni w liście parametrów"
-#: kjs/internal.cpp:135
+#: kjs/internal.cpp:134
msgid "Undefined value"
msgstr "Niezdefiniowana wartość"
-#: kjs/internal.cpp:166
+#: kjs/internal.cpp:165
msgid "Null value"
msgstr "Wartość pusta"
-#: kjs/object.cpp:349
+#: kjs/object.cpp:348
msgid "No default value"
msgstr "Brak wartości domyślnej"
-#: kjs/object.cpp:494
+#: kjs/object.cpp:493
msgid "Evaluation error"
msgstr "Błąd podczas wyznaczania wartości"
-#: kjs/object.cpp:495
+#: kjs/object.cpp:494
msgid "Range error"
msgstr "Błąd zasięgu"
-#: kjs/object.cpp:496
+#: kjs/object.cpp:495
msgid "Reference error"
msgstr "Błąd odniesienia"
-#: kjs/object.cpp:497
+#: kjs/object.cpp:496
msgid "Syntax error"
msgstr "Błąd składni"
-#: kjs/object.cpp:498
+#: kjs/object.cpp:497
msgid "Type error"
msgstr "Błąd typu"
-#: kjs/object.cpp:499
+#: kjs/object.cpp:498
msgid "URI error"
msgstr "Błąd lokalizacji"
-#: kjs/reference.cpp:96
+#: kjs/reference.cpp:95
msgid "Invalid reference base"
msgstr "Nieprawidłowa baza odniesienia"
-#: kjs/reference.cpp:127
+#: kjs/reference.cpp:126
msgid "Can't find variable: "
msgstr "Nie można znaleźć zmiennej: "
-#: kjs/reference.cpp:134
+#: kjs/reference.cpp:133
msgid "Base is not an object"
msgstr "Baza nie jest obiektem"
@@ -2808,247 +2808,247 @@ msgid ""
"Sun"
msgstr "nie"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:568
msgid ""
"_: January\n"
"Jan"
msgstr "sty"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
"_: February\n"
"Feb"
msgstr "lut"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
"_: March\n"
"Mar"
msgstr "mar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
"_: April\n"
"Apr"
msgstr "kwi"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "maj"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
"_: June\n"
"Jun"
msgstr "cze"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:574
msgid ""
"_: July\n"
"Jul"
msgstr "lip"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
"_: August\n"
"Aug"
msgstr "sie"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:576
msgid ""
"_: September\n"
"Sep"
msgstr "wrz"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:577
msgid ""
"_: October\n"
"Oct"
msgstr "paź"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
"_: November\n"
"Nov"
msgstr "lis"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
"_: December\n"
"Dec"
msgstr "gru"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:584
msgid "January"
msgstr "styczeń"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:585
msgid "February"
msgstr "luty"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:586
msgid "March"
msgstr "marzec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:587
msgid "April"
msgstr "kwiecień"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:588
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr "maj"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid "June"
msgstr "czerwiec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:590
msgid "July"
msgstr "lipiec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:591
msgid "August"
msgstr "sierpień"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:592
msgid "September"
msgstr "wrzesień"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:593
msgid "October"
msgstr "październik"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:594
msgid "November"
msgstr "listopad"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:595
msgid "December"
msgstr "grudzień"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:606
msgid ""
"_: of January\n"
"of Jan"
msgstr "sty"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
"_: of February\n"
"of Feb"
msgstr "lut"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
"_: of March\n"
"of Mar"
msgstr "mar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
"_: of April\n"
"of Apr"
msgstr "kwi"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
"_: of May short\n"
"of May"
msgstr "maj"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
"_: of June\n"
"of Jun"
msgstr "cze"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
"_: of July\n"
"of Jul"
msgstr "lip"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
"_: of August\n"
"of Aug"
msgstr "sie"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid ""
"_: of September\n"
"of Sep"
msgstr "wrz"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
"_: of October\n"
"of Oct"
msgstr "paź"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
"_: of November\n"
"of Nov"
msgstr "lis"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
"_: of December\n"
"of Dec"
msgstr "gru"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:622
msgid "of January"
msgstr "stycznia"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:623
msgid "of February"
msgstr "lutego"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:624
msgid "of March"
msgstr "marca"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:625
msgid "of April"
msgstr "kwietnia"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:626
msgid ""
"_: of May long\n"
"of May"
msgstr "maja"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid "of June"
msgstr "czerwca"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:628
msgid "of July"
msgstr "lipca"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:629
msgid "of August"
msgstr "sierpnia"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:630
msgid "of September"
msgstr "września"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:631
msgid "of October"
msgstr "października"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:632
msgid "of November"
msgstr "listopada"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:633
msgid "of December"
msgstr "grudnia"
@@ -3452,15 +3452,15 @@ msgstr "Shanbe"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
msgid "Arabic"
msgstr "Arabskie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Baltic"
msgstr "Bałtyckie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
msgid "Central European"
msgstr "Środkowoeuropejskie"
@@ -3476,16 +3476,16 @@ msgstr "Chińskie tradycyjne"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:283
msgid "Greek"
msgstr "Greckie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
-#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:665
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 tdeui/ksconfig.cpp:235
+#: tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:665
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajskie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
msgid "Japanese"
msgstr "Japońskie"
@@ -3497,12 +3497,12 @@ msgstr "Koreańskie"
msgid "Thai"
msgstr "Tajskie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
-#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:670
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:289 tdeui/ksconfig.cpp:240
+#: tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:670
msgid "Turkish"
msgstr "Tureckie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:292
msgid "Western European"
msgstr "Zachodnioeuropejskie"
@@ -4264,23 +4264,23 @@ msgstr ""
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:44
msgid "Directory to generate files in"
msgstr "Katalog do generowania plików"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
msgid "Input kcfg XML file"
msgstr "Wczytaj plik XML kcfg"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
msgid "Code generation options file"
msgstr "Plik opcji generowania kodu"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:954
msgid "TDE .kcfg compiler"
msgstr "Kompilator plików .kcfg"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "Kompilator TDEConfig"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Muzyka"
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Nie znaleziono wspieranych metod montowania w bieżącym systemie"
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr "Nie znaleziono metod odmontowania w bieżącym systemie"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+#: tdecore/tdelocale.cpp:225
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
@@ -5095,21 +5095,21 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "Polish"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1788 tdecore/tdelocale.cpp:1928
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1797 tdecore/tdelocale.cpp:1930
msgid "am"
msgstr "am"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1971
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2472
msgid "&Next"
msgstr "&Następny"
@@ -5410,11 +5410,11 @@ msgstr ""
"%1 wiersz %2:\n"
"%3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1561
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Potwierdzenie: otwarcie okna Javascript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2164
msgid ""
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
"JavaScript.\n"
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"przeglądarki przy pomocy Javascript.\n"
"Pozwolić na to?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167
msgid ""
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
@@ -5433,15 +5433,15 @@ msgstr ""
"<qt>Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy <p>%1</p> w nowym oknie "
"przeglądarki przy pomocy Javascript.<br />Pozwolić na to?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
msgid "Allow"
msgstr "Dopuść"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Nie dopuszczaj"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
msgid ""
"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
"other applications may become less responsive.\n"
@@ -5451,15 +5451,15 @@ msgstr ""
"będzie kontynuowane, inne programy mogą działać wolniej.\n"
"Przerwać wykonanie skryptu?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
msgid "&Abort"
msgstr "&Przerwij"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1564
msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
"Do you want to allow this?"
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"Witryna próbuje otworzyć nowe okno przeglądarki przy pomocy Javascript.\n"
"Pozwolić na to?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1567
msgid ""
"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
@@ -5475,31 +5475,31 @@ msgstr ""
"<qt>Witryna próbuje otworzyć <p>%1</p>w nowym oknie przeglądarki przy pomocy "
"Javascript.<br /> Pozwolić na to?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861
msgid "Close window?"
msgstr "Zamknąć okno?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Wymagane potwierdzenie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2743
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
"collection?"
msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" do Twoich zakładek?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2746
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
"added to your collection?"
msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" zatytułowaną \"%2\" do Twoich zakładek?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2754
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
msgstr "Próba wstawienia zakładki przez JavaScript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
msgid "Disallow"
msgstr "Nie zezwalaj"
@@ -5557,13 +5557,13 @@ msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Czy przechowywać hasła na tej stronie?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset"
msgstr "Wróć"
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "BłędnySerwer"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "Security Alert"
msgstr "Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa"
@@ -5810,137 +5810,137 @@ msgstr "Pobierz"
msgid "Do Not Download"
msgstr "Nie pobieraj"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:433
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Kopiuj tekst"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:479
msgid "Search for '%1' with %2"
msgstr "Znajdź '%1' w %2"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:488
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Znajdź '%1' w"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:517
msgid "Open '%1'"
msgstr "Otwórz '%1'"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:524 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:581
msgid "Stop Animations"
msgstr "Zatrzymaj animacje"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:532
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Skopiuj adres e-mail"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:537
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Zapisz odnośnik jako..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:539
msgid "Copy &Link Address"
msgstr "Skopiuj &adres odnośnika"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:549
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Otwórz w &nowym oknie"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:551
msgid "Open in &This Window"
msgstr "&Otwórz w tym oknie"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:553
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Otwórz w nowej &karcie"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:555
msgid "Reload Frame"
msgstr "Odśwież ramki"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:560
msgid "Block IFrame..."
msgstr "Blokuj ramkę..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:563 tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Frame Source"
msgstr "Pokaż źródło ramki"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:565
msgid "View Frame Information"
msgstr "Pokaż informacje o ramce"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:569 tdehtml/tdehtml_part.cpp:403
msgid "Print Frame..."
msgstr "Drukuj ramkę..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:261
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "Zapisz &ramkę jako..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:600
msgid "Save Image As..."
msgstr "Zapisz obrazek jako..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:602
msgid "Send Image..."
msgstr "Wyślij obrazek..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:607
msgid "Copy Image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:612
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Skopiuj adres obrazka"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:617
msgid "View Image (%1)"
msgstr "Zobacz obrazek (%1)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:622
msgid "Block Image..."
msgstr "Blokuj obrazek..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:628
#, c-format
msgid "Block Images From %1"
msgstr "Blokuj obrazki z %1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:652
msgid "Save Link As"
msgstr "Zapisz odnośnik jako"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:672
msgid "Save Image As"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:686 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:699
msgid "Add URL to Filter"
msgstr "Dodaj URL do filtra"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
msgid "Enter the URL:"
msgstr "Podaj adres URL:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Zastąpić plik?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:888 tdeparts/browserrun.cpp:390
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
msgstr "Nie można znaleźć menedżera pobierania (%1) na ścieżce."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
"Try to reinstall it \n"
"\n"
@@ -5950,12 +5950,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Integracja z Konquerorem została wyłączona!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:982
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki (100%)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:995
#, no-c-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@@ -5968,23 +5968,23 @@ msgstr "TDEHTML"
msgid "Embeddable HTML component"
msgstr "Komponent HTML"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:254
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Pokaż źródł&o dokumentu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
msgid "View Document Information"
msgstr "Pokaż informacje o dokumencie"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Zapisz obrazek &tła jako..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
msgid "Security..."
msgstr "Bezpieczeństwo..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid ""
"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
@@ -5996,53 +5996,53 @@ msgstr ""
"połączeniu.<p>Podpowiedź: jeśli strona została pobrana w bezpiecznym "
"połączeniu, obrazek pokazuje zamknięty zamek."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:269
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
msgid "Stop Animated Images"
msgstr "Zatrzymaj animacje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:273
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Ustaw &kodowanie"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:278
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Półautomatyczne"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:287 tdeui/ksconfig.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:342
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:296 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2301
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Rozpoznawanie automatyczne"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:301
msgid ""
"_: short for Manual Detection\n"
"Manual"
msgstr "Ręczne"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:356
msgid "Use S&tylesheet"
msgstr "&Użyj arkusza stylów"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:360
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Powiększ czcionkę"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:362
msgid ""
"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
"mouse button for a menu with all available font sizes."
@@ -6050,11 +6050,11 @@ msgstr ""
"Powiększ czcionkę<p>Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj "
"klawisz myszy, by zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:366
msgid "Shrink Font"
msgstr "Zmniejsz czcionkę"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:368
msgid ""
"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
"mouse button for a menu with all available font sizes."
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr ""
"Zmniejsz czcionkę<p>Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj "
"klawisz myszy, by zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:374
msgid ""
"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
"page."
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr ""
"Znajdź tekst <p>Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć tekst na "
"wyświetlanej stronie."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:378
msgid ""
"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
"the <b>Find Text</b> function"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr ""
"Znajdź następny<p>Znajduje następne wystąpienie tekstu znalezionego funkcją "
"<b>Znajdź tekst</b>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:383
msgid ""
"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
"using the <b>Find Text</b> function"
@@ -6086,15 +6086,15 @@ msgstr ""
"Znajdź poprzedni<p>Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu znalezionego "
"funkcją <b>Znajdź tekst</b>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:387
msgid "Find Text as You Type"
msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:389
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
msgid ""
"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
"click on it and then use this function."
@@ -6102,103 +6102,103 @@ msgstr ""
"Drukuj ramkę <p> Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby wydrukować "
"tylko jedną z nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:412
msgid "Toggle Caret Mode"
msgstr "Przełącz tryb kursora"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:617
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1080
msgid "This web page contains coding errors."
msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1122
msgid "&Hide Errors"
msgstr "&Ukryj błędy"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "&Wyłącz informacje o błędach"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1163
msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
msgstr "<b>Błąd</b>: %1: %2"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1207
msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
msgstr "<b>Błąd</b>: element %1: %2"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1350
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Pokazuj obrazki na stronie"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1542 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1632
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez %1-bitowe %2."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1634
msgid "Session is not secured."
msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1730
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Błąd podczas wczytywania %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1732
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania <b>%1</b>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
msgid "Error: "
msgstr "Błąd: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1770
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1776
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Powody: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1781
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Szczegóły żądania:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1783
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1790
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Data i czas: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1792
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Dodatkowe informacje: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1794
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1800
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Możliwe przyczyny:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1807
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Możliwe rozwiązania:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2138
msgid "Page loaded."
msgstr "Strona wczytana."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2140
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -6207,48 +6207,48 @@ msgstr ""
"Wczytano %n obrazki z %1.\n"
"Wczytano %n obrazków z %1."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3741 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3828
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3839
msgid " (In new window)"
msgstr " (W nowym oknie)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3780
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3782
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (dowiązanie)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3802
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%1 (%2 bajtów)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3806
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3841
msgid " (In other frame)"
msgstr " (W innej ramce)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3846
msgid "Email to: "
msgstr "E-mail do: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3852
msgid " - Subject: "
msgstr " - Temat : "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3854
msgid " - CC: "
msgstr " - Dw: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3856
msgid " - BCC: "
msgstr " - Udw: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3945
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
@@ -6256,31 +6256,31 @@ msgstr ""
"<qt>Ta strona nie jest bezpieczna i zawiera odnośnik<BR> <B>%1</B><BR>Czy "
"chcesz użyć tego odnośnika?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid "Follow"
msgstr "Idź za"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4046
msgid "Frame Information"
msgstr "Informacja o ramce"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4052
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Właściwości]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4132
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Zapisz obrazek tła jako"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4219
msgid "Save Frame As"
msgstr "Zapisz ramkę jako"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4259
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "Znajdź w &ramce..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -6292,16 +6292,16 @@ msgstr ""
"Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n"
"Kontynuować?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4802
msgid "Network Transmission"
msgstr "Transmisja sieciowa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
"unencrypted.\n"
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: Twoje dane będą przekazane przez sieć bez szyfrowania.\n"
"Kontynuować?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -6318,11 +6318,11 @@ msgstr ""
"Witryna próbuje wysłać dane przez e-mail.\n"
"Pozwolić na to?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "&Send Email"
msgstr "Wyślij &e-mail"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4824
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem."
"<BR>Do you want to submit the form?"
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"<qt>Formularz będzie wysłany do <BR><B>%1</B><BR>na lokalnym systemie plików."
"<BR>Czy chcesz wysłać formularz?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
@@ -6338,47 +6338,47 @@ msgstr ""
"Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. "
"Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5781
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6834
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6840
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr ""
"<qt>Odmówiono dostępu do <BR> <B>%1</B><BR> stronie, która nie jest "
"bezpieczna."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7266
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"Portfel '%1' jest otwarty i używany do przechowywania haseł i danych "
"formularzy."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7320
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Zamknij portfel"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7363
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "Debu&gger JavaScript"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7398
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr "Zablokowano próbę otwarcia nowego okna przez JavaScript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Zablokowano wyskakujące okienko"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -6389,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"Możesz kliknąć na tej ikonie paska stanu, żeby skonfigurować zachowanie "
"przeglądarki lub otworzyć to okienko."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7418
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -6399,11 +6399,11 @@ msgstr ""
"Pokaż %n zablokowane okienka\n"
"Pokaż %n zablokowanych okienek"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "&Powiadamiaj o zablokowanych okienkach"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7421
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Konfiguruj politykę JavaScript dla nowych okien..."
@@ -7998,43 +7998,43 @@ msgstr "Punkt kodowy &Unicode:"
msgid "Custom..."
msgstr "Definiuj..."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Recent Colors *"
msgstr "* Poprzednie kolory *"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Custom Colors *"
msgstr "* Kolory użytkownika *"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
"_: palette name\n"
"Forty Colors"
msgstr "Czterdzieści kolorów"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:90
msgid ""
"_: palette name\n"
"Rainbow Colors"
msgstr "Kolory tęczy"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:91
msgid ""
"_: palette name\n"
"Royal Colors"
msgstr "Kolory królewskie"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:92
msgid ""
"_: palette name\n"
"Web Colors"
msgstr "Kolory sieciowe"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:566
msgid "Named Colors"
msgstr "Nazwane Kolory"
@@ -8339,20 +8339,20 @@ msgstr "Przenieś do &góry"
msgid "Move &Down"
msgstr "Przenieś na &dół"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:48
msgid "--- line separator ---"
msgstr "--- linia oddzielająca ---"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- element oddzielający ---"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:379 tdeui/kedittoolbar.cpp:391
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:401 tdeui/kedittoolbar.cpp:410
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
"default? The changes will be applied immediately."
@@ -8360,42 +8360,42 @@ msgstr ""
"Na pewno przywrócić domyślne ustawienia wszystkich pasków narzędziowych "
"programu? Zmiany będą widoczne natychmiast."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Przywróć paski narzędziowe"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:760
msgid "&Toolbar:"
msgstr "Pasek &narzędzi:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:776
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Dostępne działania:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:794
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "&Aktualne działania:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:817
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Zmień &ikonę..."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:990
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
"Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego "
"komponentu."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:992
msgid "<Merge>"
msgstr "<Połącz>"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:994
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Połącz %1>"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1000
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"won't be able to re-add it."
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr ""
"Jest to dynamiczna lista akcji. Można ją przesunąć, ale jeśli się ją usunie, "
"nie będzie można jej ponownie dodać."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
#, c-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Lista akcji: %1"
@@ -8625,23 +8625,23 @@ msgstr "Lista rozwijana i automatyczna"
msgid "&Browse..."
msgstr "&Przeglądaj..."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:255
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:254
msgid "&Password:"
msgstr "&Hasło:"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:274
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:273
msgid "&Keep password"
msgstr "&Pamiętaj hasło"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:294
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:293
msgid "&Verify:"
msgstr "&Weryfikuj:"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:316
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid "Password strength meter:"
msgstr "Miernik bezpieczeństwa hasła:"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:320
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:319
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the "
"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
@@ -8656,15 +8656,15 @@ msgstr ""
" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n"
" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #)."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:336 tdeui/kpassdlg.cpp:530
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:335 tdeui/kpassdlg.cpp:529
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie pasują"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:413
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:412
msgid "You entered two different passwords. Please try again."
msgstr "Podane zostały dwa różne hasła. Proszę spróbować ponownie."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:420
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:419
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
"the password, try:\n"
@@ -8681,15 +8681,15 @@ msgstr ""
" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #).\n"
"Czy chcesz mimo wszystko użyć tego hasła?"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:428
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:427
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Mało bezpieczne hasło"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:523
msgid "Password is empty"
msgstr "Puste hasło"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:527
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"_n: Password must be at least 1 character long\n"
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr ""
"Hasło musi mieć co najmniej %n znaki\n"
"Hasło musi mieć co najmniej %n znaków"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:529
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:528
msgid "Passwords match"
msgstr "Hasła pasują"
@@ -8760,105 +8760,105 @@ msgstr "Zemberek"
msgid "&Client:"
msgstr "&Klient:"
-#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:298
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:294
#: tdeui/tdespellui.ui:254
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Angielski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:301
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:304
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
msgid "Danish"
msgstr "Duński"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:307
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:310
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:313
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazylijski Portugalski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:316
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:319
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:322
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:325
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:331
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:334
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:337
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:340
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:343
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
msgid "Swiss German"
msgstr "Niemiecki ze Szwajcarii"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:349
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litewski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:352
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:355
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:362
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
"_: Unknown ispell dictionary\n"
"Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:603
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:599
msgid "ISpell Default"
msgstr "Domyślny ISpell"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:497 tdeui/ksconfig.cpp:651
+#: tdeui/ksconfig.cpp:493 tdeui/ksconfig.cpp:651
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1 [%2]"
msgstr "Domyślny - %1 [%2]"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:517 tdeui/ksconfig.cpp:677
+#: tdeui/ksconfig.cpp:513 tdeui/ksconfig.cpp:677
msgid "ASpell Default"
msgstr "Domyślny ASpell"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:582 tdeui/ksconfig.cpp:742
+#: tdeui/ksconfig.cpp:578 tdeui/ksconfig.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
@@ -10533,151 +10533,151 @@ msgstr "Zdjęcie"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:12
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Programik do wypisywania ścieżek instalacji"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:16
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "rozwiń ${prefix} i ${exec_prefix} w tekście wyjściowym"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:17
msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr "Wkompilowany prefiks bibliotek TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr "Wkompilowany exec_prefix bibliotek TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
msgid "Compiled in library path suffix"
msgstr "Wkompilowane rozszerzenie ścieżki bibliotek"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Prefiks w $HOME używany do zapisywania plików"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr "Wkompilowana wersja bibliotek TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Dostępne źródła danych TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
msgid "Search path for resource type"
msgstr "Przeszukiwana ścieżka dla źródeł danych tego typu"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgstr "Ścieżka użytkownika: desktop|autostart|trash|document"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefiks do instalowania plików źródeł danych"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:167
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Menu programów (pliki .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:168
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "Programy CGI uruchamiane przez Pomoc TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
msgid "Configuration files"
msgstr "Pliki konfiguracyjne"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
msgid "Where applications store data"
msgstr "Przechowywanie danych programów"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Pliki wykonywalne w $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
msgid "HTML documentation"
msgstr "Dokumentacja HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
msgid "Configuration description files"
msgstr "Opisy plików konfiguracyjnych"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteki"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Pliki nagłówkowe"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Pliki tłumaczeń dla TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
msgid "Mime types"
msgstr "Typy Mime"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
msgid "Loadable modules"
msgstr "Wczytywane moduły"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
msgid "TQt plugins"
msgstr "Wtyczki TQt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
msgid "Service types"
msgstr "Typy usług"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
msgid "Application sounds"
msgstr "Dźwięki programów"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapety"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Menu programów XDG (pliki .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Opisy menu XDG (pliki .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Układ menu XDG (pliki .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
msgid "CMake import modules (.cmake files)"
msgstr ""
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Pliki tymczasowe (specyficzne dla użytkownika i komputera)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Gniazda UNIX (specyficzne dla użytkownika i komputera)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:203
msgid "%1 - unknown type\n"
msgstr "%1 - nieznany typ\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:228
msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr "%1 - nieznany typ ścieżki użytkownika\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 06710b369db..eaf6701c025 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "I&lość zakresów:"
msgid "Re&set EQ"
msgstr "Zeru&j EQ"
-#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#: modules/excellent/excellentui.rc:9 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idź"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 6f98f883747..8010b2ebb19 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "&Edytor Emotikon"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Zmień..."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Brakujący protokół"
msgid "Global status message"
msgstr "Globalny komunikat statusu"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Za&jęty"
msgid "&Invisible"
msgstr "Uk&ryty"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:72 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Online"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:72
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Nieobecny"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
@@ -2011,15 +2011,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Nie można pobrać pliku;<br>sprawdź czy adres %1 jest prawidłowy.</qt>"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Przerwano"
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:98
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
@@ -2232,10 +2232,10 @@ msgstr ""
"przypadku większości systemów, aby dodawać kontakty, należy być podłączonym. "
"Proszę się połączyć i spróbować ponownie.</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:216
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
msgid "Not Connected"
msgstr "Nie połączony"
@@ -3269,182 +3269,182 @@ msgstr ""
msgid "Not yet known"
msgstr "Jeszcze nieznany"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:185
msgid "&Search for Friends"
msgstr "&Szukaj przyjaciół"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:187
msgid "Export Contacts to Server"
msgstr "Eksportuj kontakty na serwer"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:189
msgid "Export Contacts to File..."
msgstr "Eksportuj kontakty do pliku..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:191
msgid "Import Contacts From File..."
msgstr "Importuj kontakty z pliku..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:193
msgid "Only for Friends"
msgstr "Tylko dla przyjaciół"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:254
msgid "%1 <%2> "
msgstr "%1 <%2> "
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
msgid "Go O&nline"
msgstr "&Ustaw Dostępny"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:292
msgid "Set &Busy"
msgstr "&Ustaw Zajęty"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:296
msgid "Set &Invisible"
msgstr "Ustaw N&iewidoczny"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:300
msgid "Go &Offline"
msgstr "Ustaw Nied&ostępny"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:304
msgid "Set &Description..."
msgstr "Podaj &opis..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:684
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
msgstr "połączenie z użyciem SSL było niemożliwe, łączenie ponownie bez SSL."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:712
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
msgstr "nie można połączyć się z serwerem Gadu-Gadu(\"%1\")."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 protocols/gadu/gaducommands.cpp:327
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:335 protocols/gadu/gaducommands.cpp:383
msgid "Connection Error"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:896
msgid "Contacts exported to the server."
msgstr "Kontakty wyeksportowano na serwer."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:927
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
msgstr "Zapisz listę kontaktów dla konta %1 jako"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego było niemożliwe."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:949
msgid "Save Contacts List Failed"
msgstr "Zapisanie listy kontaktów nie powiodło się"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:973
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
msgstr "Wczytaj listę kontaktów dla konta %1 jako"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:993 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:999
msgid "Contacts List Load Has Failed"
msgstr "Wczytanie listy kontaktów nie powiodło się"
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:39 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Away Dialog"
msgstr "Okno dialogowe statusu Nieobecny"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:145 protocols/gadu/gaducommands.cpp:182
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:198 protocols/gadu/gaducommands.cpp:233
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:249 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:193
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:214
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:255
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:145 protocols/gadu/gaducommands.cpp:233
msgid "Unable to retrieve token."
msgstr "Pobranie tokena było niemożliwe."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:182
msgid "Registration FAILED"
msgstr "Rejestracja się NIE UDAŁA"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:198
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
msgstr "Nieznany błąd połączenia przy pobieraniu tokena."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:206
#, c-format
msgid "Token retrieving status: %1"
msgstr "Status pobierania tokena: %1"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:215
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
msgstr "Problem z pobraniem tokena Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:249
msgid "Unknown connection error while registering."
msgstr "Nieznany błąd połączenia przy rejestracji."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:256
#, c-format
msgid "Registration status: %1"
msgstr "Status rejestracji: %1"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:265
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
msgstr "Błąd rejestracji Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
msgid "Registration Finished"
msgstr "Rejestracja zakończona"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
msgid "Registration has completed successfully."
msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280
msgid "Registration Error"
msgstr "Błąd rejestracji"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280
msgid "Incorrect data sent to server."
msgstr "Do serwera wysłano nieprawidłowe dane."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:327 protocols/gadu/gaducommands.cpp:335
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
msgstr ""
"Odzyskiwanie hasła zakończyło się przedwcześnie, z powodu błędu połączenia."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
msgid "Successfully"
msgstr "Sukces"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
msgid "Unsuccessful. Please retry."
msgstr "Nie powiodło się. Spróbuj ponownie."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
msgid "Remind Password"
msgstr "Odzyskaj hasło"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
msgid "Remind password finished: "
msgstr "Odzyskiwanie hasła zakończone: "
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:383
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
msgstr "Zmiana hasła zakończyła się przedwcześnie z powodu błędu połączenia."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391
msgid "State Error"
msgstr "Błąd stanu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
msgid ""
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
"again later)."
@@ -3452,52 +3452,52 @@ msgstr ""
"Zmiana hasła zakończyło się przedwcześnie z powodu błędu związanego z sesją "
"(spróbuj później)."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:399
msgid "Changed Password"
msgstr "Zmienione hasło"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:399
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:197 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Pokaż profil"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:228
msgid "Gadu contact"
msgstr "Kontakt Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:246 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Proszę połączyć się, aby usunąć kontakt z listy kontaktów.</qt>"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
msgstr "Wtyczka Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:236
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
msgid "&Resume"
msgstr "&Wznów"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
msgid "Over&write"
msgstr "Na&dpisz"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
msgstr "Plik %1 już istnieje, czy chcesz wznowić pobieranie czy go nadpisać?"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
#, c-format
msgid "File Exists: %1"
msgstr "Plik istnieje: %1"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:407
msgid ""
"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
"connections."
@@ -3505,78 +3505,78 @@ msgstr ""
"Połączenie z komputerem odrzucone, prawdopodobnie nie nasłuchuje on "
"nadchodzących połączeń."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:411
msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
msgstr "Przesyłanie pliku odrzucone przez zdalny komputer."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:415
msgid "File-transfer handshake failure."
msgstr "Wymiana potwierdzeń przy przesyłaniu plików nie powiodła się."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:418
msgid "File transfer had problems with the file."
msgstr "Przy przesyłaniu wystąpiły problemy z plikiem."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:421
msgid "There was network error during file transfer."
msgstr "Wystąpił błąd sieci podczas przesyłania pliku."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:424
msgid "Unknown File-Transfer error."
msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:87
msgid ""
"_: personal information being fetched from server\n"
"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Pobieranie z serwera</p>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:193
msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
msgstr "<b>Rejestracja NIE POWIODŁA SIĘ.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:214
msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
msgstr "<b>Podaj numer identyfikacyjny.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
msgstr "<b>Numer identyfikacyjny powinien być liczbą dodatnią.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
msgid "<b>Enter password please.</b>"
msgstr "<b>Proszę podać hasło.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:255
msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr ""
"<b>Uruchamianie gniazda nasłuchowego DCC nie powiodło się; DCC w tej chwili "
"nie działa.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:49 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:67
msgid "Edit Contact's Properties"
msgstr "Zmień właściwości kontaktu"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
msgid "A&way"
msgstr "Nieo&becny"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
msgid "B&usy"
msgstr "Za&jęty"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68
msgid "I&nvisible"
msgstr "Nie&widoczny"
@@ -3601,168 +3601,168 @@ msgstr "Sz&ukaj"
msgid "&Add User..."
msgstr "Dod&aj użytkownika..."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:38
msgid "Register New Account"
msgstr "Rejestruj nowe konto"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:44
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
#, no-c-format
msgid "&Register"
msgstr "&Rejestruj"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:66
msgid "Retrieving token"
msgstr "Pobieranie tokena"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:88
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
msgid "Please enter the same password twice."
msgstr "Proszę podać dwukrotnie to samo hasło."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:105
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
msgid "Password entries do not match."
msgstr "Podane hasła nie są identyczne."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:112
msgid "Please enter the verification sequence."
msgstr "Proszę wprowadzić sekwencję weryfikacyjną."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:158
#, c-format
msgid "Account created; your new UIN is %1."
msgstr "Utworzono konto, twój numer identyfikacyjny (UIN) to %1."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:166
#, c-format
msgid "Registration failed: %1"
msgstr "Rejestracja się nie powiodła: %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
msgid "You are not connected to the server."
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
msgstr "Aby zmienić swój status, musisz być połączony z serwerem."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:573
msgid "idle"
msgstr "bezczynny"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:575
msgid "resolving host"
msgstr "określanie nazwy serwera"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:577
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:579
msgid "reading data"
msgstr "czytanie danych"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:581
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:583
msgid "connecting to hub"
msgstr "łączenie z hubem"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:585
msgid "connecting to server"
msgstr "łączenie z serwerem"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:587
msgid "retrieving key"
msgstr "pobieranie klucza"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:589
msgid "waiting for reply"
msgstr "czekanie na odpowiedź"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:591
msgid "connected"
msgstr "połączony"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:593
msgid "sending query"
msgstr "wysyłanie zapytania"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:595
msgid "reading header"
msgstr "czytanie nagłówka"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:597
msgid "parse data"
msgstr "przetwarzanie danych"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
msgid "done"
msgstr "zrobione"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
msgid "Tls connection negotiation"
msgstr "Negocjowanie połączenia Tls"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
msgid "Resolving error."
msgstr "Błąd określania nazwy."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
msgid "Connecting error."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
msgid "Reading error."
msgstr "Błąd odczytu."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
msgid "Writing error."
msgstr "Błąd zapisu."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 protocols/gadu/gadusession.cpp:644
#, c-format
msgid "Unknown error number %1."
msgstr "Nieznany błąd numer %1."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:628
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
msgstr "Nie można określić adresu serwera. Błąd DNS."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:630
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:632
msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
msgstr "Serwer wysłał nieprawidłowe dane. Błąd protokołu."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:634
msgid "Problem reading data from server."
msgstr "Problem odczytu danych z serwera."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:636
msgid "Problem sending data to server."
msgstr "Problem przy wysyłaniu danych na serwer."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
msgid "Incorrect password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
msgid ""
"Unable to connect over encrypted channel.\n"
"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
index 06c91e7a036..902e7717180 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:21+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Czas dla komunikatów \"Odbieranie poczty zakończone\""
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "Wiele kluczy szyfrowania dla jednego adresu"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1302 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Typ konta: POP"
#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
-#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:163 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "&Ogólne"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "&Dodatkowe"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "Sprawdź &możliwości serwera"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:139
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "<żadnego>"
#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
-#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172
+#: kmkernel.cpp:1438 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "otrzymane"
@@ -913,13 +913,13 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "Sprawdź dostępne funkcje bezpieczeństwa na serwerze %1..."
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
-#: kmfiltermgr.cpp:291
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:149 kmfiltermgr.cpp:252
+#: kmfiltermgr.cpp:290
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Sprawdzanie reguł filtra:</b> "
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
-#: kmfiltermgr.cpp:297
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:156 kmfiltermgr.cpp:259
+#: kmfiltermgr.cpp:296
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>Dopasowano reguły filtra.</b>"
@@ -1492,13 +1492,13 @@ msgstr "Poczta wychodząca (dodaj przynajmniej jedno konto):"
#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
#: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116
-#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389
+#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:396 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78
-#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmfilterdlg.cpp:217 kmmimeparttree.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne"
msgid "Common Options"
msgstr "Opcje wspólne"
-#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412
+#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "Po&twierdź przed wysłaniem"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Cytowany tekst - trzeci poziom"
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Czcionka stałej szerokości"
-#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:385
msgid "Composer"
msgstr "Edytor"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Pokaż pasek stanu &HTML"
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Zaznacz &spam w fantazyjnych nagłówkach"
-#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583
+#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:579
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Zastąp uśmieszki emotikonami"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Zastąp uśmieszki emotikonami"
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Użyj mniejszej czcionki do cytowanego tekstu"
-#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588
+#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:584
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "Pokaż znaczki rozwijania/zwijania cytatów"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Zamknij okno wiadomości po odpowiedzeniu lub przekazaniu jej."
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Kodowanie &awaryjne:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:583
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Automatycznie"
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "&Wymuś kodowanie:"
-#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105
+#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Włącz ikonę na tacce systemowej"
@@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "Jako załącznik"
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Konfiguruj kolejność uzupełniania"
-#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:158
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Edytuj ostatnie adresy..."
-#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:632
msgid "External Editor"
msgstr "Zewnętrzny edytor"
@@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr "&Przekazywanie:"
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "Oznaczenie &cytatu:"
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Dnia %D, napisałeś:"
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Dnia %D, %F napisał:"
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Przekazana wiadomość"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Ne&w"
msgstr "&Nowy"
-#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269
+#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:268
#: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383
#: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100
#, no-c-format
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "&Nazwa:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Wartość:"
-#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389
+#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:385
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Nazwy załączników zgodne z Outlookiem"
@@ -2349,13 +2349,13 @@ msgstr "Rozpoznawaj poniższe słowa kluczowe jako żądanie wstawienia pliku:"
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Nowe słowo kluczowe:"
-#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
-#: kmcomposewin.cpp:2298
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2296
+#: kmcomposewin.cpp:2297
msgid "attachment"
msgstr "załącznik"
-#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
-#: kmcomposewin.cpp:2300
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2298
+#: kmcomposewin.cpp:2299
msgid "attached"
msgstr "załączony"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Powiadamianie o losie wiadomości"
msgid "Send policy:"
msgstr "Polityka wysyłania:"
-#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoruj"
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"grupowej. Włącz tę opcję, żeby wysyłać zaproszenia grupowe w sposób "
"zrozumiały dla Microsoft Exchange."
-#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
+#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
msgstr "Odpowiedzi na zaproszenia zgodne z Outlookiem"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid ""
"understands."
msgstr "Wysyłaj odpowiedzi na zaproszenia zgodne z Microsoft Outlook(tm)."
-#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
+#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Automatyczne wysyłanie zaproszeń"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Wybrano nieprawidłowy folder"
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Ulubione foldery"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2789
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Przypisz skrót..."
@@ -3566,45 +3566,45 @@ msgstr ""
"Błąd: \"%2\"."
#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793
-#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
+#: kmmainwidget.cpp:1771 kmmainwidget.cpp:1788 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "Błąd KMaila"
-#: folderdiaacltab.cpp:78
+#: folderdiaacltab.cpp:77
msgid ""
"_: Permissions\n"
"None"
msgstr "Brak"
-#: folderdiaacltab.cpp:79
+#: folderdiaacltab.cpp:78
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Read"
msgstr "Odczyt"
-#: folderdiaacltab.cpp:80
+#: folderdiaacltab.cpp:79
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Append"
msgstr "Dołączanie"
-#: folderdiaacltab.cpp:81
+#: folderdiaacltab.cpp:80
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Write"
msgstr "Zapisywanie"
-#: folderdiaacltab.cpp:82
+#: folderdiaacltab.cpp:81
msgid ""
"_: Permissions\n"
"All"
msgstr "Wszystkie"
-#: folderdiaacltab.cpp:95
+#: folderdiaacltab.cpp:94
msgid "&User identifier:"
msgstr "&Identyfikator użytkownika:"
-#: folderdiaacltab.cpp:101
+#: folderdiaacltab.cpp:100
msgid ""
"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
@@ -3614,53 +3614,53 @@ msgstr ""
"lub albo jego adres e-mail - nazwa podawana przy logowaniu na serwerze "
"pozwoli to sprawdzić."
-#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+#: folderdiaacltab.cpp:102 recipientseditor.cpp:776
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Wybierz..."
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:105 folderdiaacltab.cpp:339
msgid "Permissions"
msgstr "Prawa dostępu"
-#: folderdiaacltab.cpp:118
+#: folderdiaacltab.cpp:117
msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
msgstr ""
"<b>Uwaga: </b>Zmiana nazwy wymaga uprawnień do zapisu folderu nadrzędnego."
-#: folderdiaacltab.cpp:245
+#: folderdiaacltab.cpp:244
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Własne prawa dostępu"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:246
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Własne prawa dostępu (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:339
+#: folderdiaacltab.cpp:338
msgid "User Id"
msgstr "Id użytkownika"
-#: folderdiaacltab.cpp:351
+#: folderdiaacltab.cpp:350
msgid "Add Entry..."
msgstr "Dodaj pozycję..."
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Modify Entry..."
msgstr "Modyfikuj pozycję..."
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Remove Entry"
msgstr "Usuń pozycję"
-#: folderdiaacltab.cpp:428
+#: folderdiaacltab.cpp:427
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Błąd podczas pobierania praw dostępu użytkownika."
-#: folderdiaacltab.cpp:430
+#: folderdiaacltab.cpp:429
msgid ""
"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
msgstr "Brak uprawnień do sprawdzenia uprawnień tego folderu."
-#: folderdiaacltab.cpp:435
+#: folderdiaacltab.cpp:434
msgid ""
"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
"have administrative privileges on the folder."
@@ -3668,24 +3668,24 @@ msgstr ""
"Nie pobrano jeszcze informacji z serwera, proszę użyć \"Sprawdź pocztę\". "
"Niezbędne są uprawnienie administracyjne."
-#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Błąd: dla tego folderu nie zdefiniowano konta IMAP"
-#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:455 folderdiaquotatab.cpp:119
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "Łączenie z serwerem %1, proszę czekać..."
-#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902
+#: folderdiaacltab.cpp:473 folderdiaquotatab.cpp:138 kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
+#: folderdiaacltab.cpp:493 folderdiaacltab.cpp:521
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr "Ten serwer IMAP nie obsługuje list kontroli dostępu (ACL)"
-#: folderdiaacltab.cpp:524
+#: folderdiaacltab.cpp:523
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3694,15 +3694,15 @@ msgstr ""
"Błąd podczas pobierania list kontroli dostępu (ACL) z serwera\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:569
+#: folderdiaacltab.cpp:568
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Zmień prawa dostępu"
-#: folderdiaacltab.cpp:603
+#: folderdiaacltab.cpp:602
msgid "Add Permissions"
msgstr "Dodaj prawa dostępu"
-#: folderdiaacltab.cpp:636
+#: folderdiaacltab.cpp:635
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
"not be able to access it afterwards."
@@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr ""
"Na pewno usunąć Twoje własne prawa dostępu do tego folderu? Jeśli to "
"zrobisz, nie będziesz mógł z niego skorzystać."
-#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+#: folderdiaquotatab.cpp:162 folderdiaquotatab.cpp:176
msgid "This account does not have support for quota information."
msgstr "To konto nie obsługuje informacji o limitach dyskowych."
-#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#: folderdiaquotatab.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving quota information from server\n"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Pobieranie informacji o limitach dyskowych z serwera\n"
"%1"
-#: folderdiaquotatab.cpp:184
+#: folderdiaquotatab.cpp:183
msgid "No quota is set for this folder."
msgstr "Brak limitów dyskowych dla tego folderu."
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"folder, kliknij przycisk poniżej i wciśnij odpowiedni klawisz lub kombinację."
"</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:529 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "Ten skrót jest już używany, proszę wybrać inny."
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Nieznany"
#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
-#: kmmainwidget.cpp:1029
+#: kmmainwidget.cpp:1028
msgid "No Subject"
msgstr "Brak tematu"
@@ -4199,11 +4199,11 @@ msgstr "&Folder szablonów:"
msgid "Special &transport:"
msgstr "Wy&syłanie:"
-#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:807
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "&Użyj szablonów użytkownika"
-#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:815
msgid "&Copy global templates"
msgstr "&Kopiuj szablony globalne"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "&Podpis"
msgid "&Picture"
msgstr "&Obrazek"
-#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4115
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Sprawdzanie konta: %1"
msgid " completed"
msgstr " zakończono"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1312
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości: "
@@ -5337,72 +5337,72 @@ msgstr "&Rozłączony IMAP"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "Skrzynka &maildir"
-#: kmail_options.h:11
+#: kmail_options.h:10
msgid "Set subject of message"
msgstr "Ustaw temat wiadomości"
-#: kmail_options.h:13
+#: kmail_options.h:12
msgid "Send CC: to 'address'"
msgstr "Wyślij kopię na \"adres\""
-#: kmail_options.h:15
+#: kmail_options.h:14
msgid "Send BCC: to 'address'"
msgstr "Wyślij ukrytą kopię na \"adres\""
-#: kmail_options.h:17
+#: kmail_options.h:16
msgid "Add 'header' to message"
msgstr "Dodaj \"nagłówek\" do wiadomości"
-#: kmail_options.h:18
+#: kmail_options.h:17
msgid "Read message body from 'file'"
msgstr "Pobierz treść wiadomości z \"pliku\""
-#: kmail_options.h:19
+#: kmail_options.h:18
msgid "Set body of message"
msgstr "Ustaw treść wiadomości"
-#: kmail_options.h:20
+#: kmail_options.h:19
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
msgstr "Dodaj załącznik do wiadomości. Operację tę można powtarzać"
-#: kmail_options.h:21
+#: kmail_options.h:20
msgid "Only check for new mail"
msgstr "Sprawdź wyłącznie nowa pocztę"
-#: kmail_options.h:22
+#: kmail_options.h:21
msgid "Only open composer window"
msgstr "Otwórz tylko okno edytora"
-#: kmail_options.h:23
+#: kmail_options.h:22
msgid "View the given message file"
msgstr "Pokaż podaną wiadomość"
-#: kmail_options.h:24
+#: kmail_options.h:23
msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
msgstr ""
"Wyślij wiadomość na \"adres\" lub załącz plik, do którego prowadzi \"URL\""
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:505 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"
@@ -5492,11 +5492,11 @@ msgstr "URL skopiowano do schowka."
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> istnieje.<br>Zastąpić go ?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064
msgid "Save to File"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064
msgid "&Replace"
msgstr "&Zastąp"
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr ""
"Ta wiadomość została usunięta podczas jej zapisywania i nie została zapisana."
-#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2063
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -5551,11 +5551,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445
+#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1444
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtrowanie wiadomości"
-#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453
+#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1452
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Filtrowanie wiadomości %1 z %2"
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr ""
" %1\n"
" Nie można określić z kim zacząć rozmowę."
-#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858
+#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
"report this bug."
@@ -5702,13 +5702,13 @@ msgstr ""
#: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260
#: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298
-#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323
-#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322
+#: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Błąd rozszerzenia Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870
+#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
"function did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr ""
"Niespodziewana wartość zwrócona przez rozszerzenie Chiasmus. Funkcja \"x-"
"obtain-keys\" nie zwróciła listy napisów. Proszę zgłosić ten błąd."
-#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878
+#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
"the Chiasmus configuration."
@@ -5771,115 +5771,115 @@ msgstr ""
msgid "Mail: %1"
msgstr "E-mail: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:207
+#: kmcomposewin.cpp:206
msgid "Select an identity for this message"
msgstr "Wybierz tożsamość dla tej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:211
+#: kmcomposewin.cpp:210
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
msgstr "Wybierz słownik do sprawdzania tej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:216
+#: kmcomposewin.cpp:215
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr "Wybierz folder Wysłanych, w którym zapisana będzie wiadomość"
-#: kmcomposewin.cpp:220
+#: kmcomposewin.cpp:219
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
msgstr "Wybierz konto wychodzące do wysyłania tej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:224
+#: kmcomposewin.cpp:223
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
msgstr "Wybierz adres \"Od\" dla tej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:228
+#: kmcomposewin.cpp:227
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
msgstr "Wybierz adres \"Odpowiedź do:\" dla tej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:248
+#: kmcomposewin.cpp:247
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Wybierz adres e-mail"
-#: kmcomposewin.cpp:295
+#: kmcomposewin.cpp:294
msgid "Set a subject for this message"
msgstr "Ustaw temat wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:297
+#: kmcomposewin.cpp:296
msgid "&Identity:"
msgstr "&Tożsamość:"
-#: kmcomposewin.cpp:298
+#: kmcomposewin.cpp:297
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Słownik:"
-#: kmcomposewin.cpp:299
+#: kmcomposewin.cpp:298
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "Folder &Wysłane:"
-#: kmcomposewin.cpp:300
+#: kmcomposewin.cpp:299
msgid "&Mail transport:"
msgstr "Przekazy&wanie poczty:"
-#: kmcomposewin.cpp:301
+#: kmcomposewin.cpp:300
msgid ""
"_: sender address field\n"
"&From:"
msgstr "&Od:"
-#: kmcomposewin.cpp:302
+#: kmcomposewin.cpp:301
msgid "&Reply to:"
msgstr "Ad&res zwrotny:"
-#: kmcomposewin.cpp:303
+#: kmcomposewin.cpp:302
msgid "S&ubject:"
msgstr "Te&mat:"
-#: kmcomposewin.cpp:305
+#: kmcomposewin.cpp:304
msgid "Sticky"
msgstr "Stosuj zawsze"
-#: kmcomposewin.cpp:308
+#: kmcomposewin.cpp:307
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
msgstr "Użyj wybranej tożsamości jako tożsamość dla przyszłych wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:311
+#: kmcomposewin.cpp:310
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr "Użyj wybranej wartości jako folder Wysłanych dla przyszłych wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:314
+#: kmcomposewin.cpp:313
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
msgstr "Użyj wybranej wartości konta wychodzącego dla przyszłych wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:317
+#: kmcomposewin.cpp:316
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
msgstr "Użyj wybranej wartości słownika dla przyszłych wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
-#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
-#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140
+#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422
+#: kmmainwidget.cpp:429 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:405 kmcomposewin.cpp:3325
msgid "Compress"
msgstr "Spakuj"
-#: kmcomposewin.cpp:408
+#: kmcomposewin.cpp:407
msgid "Encrypt"
msgstr "Zaszyfruj"
-#: kmcomposewin.cpp:410
+#: kmcomposewin.cpp:409
msgid "Sign"
msgstr "Podpis"
-#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702
+#: kmcomposewin.cpp:620 kmcomposewin.cpp:3701
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Nazwa załącznika:"
-#: kmcomposewin.cpp:868
+#: kmcomposewin.cpp:867
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5887,15 +5887,15 @@ msgstr ""
"Automatyczne zapisywanie wiadomości jako %1 nie powiodło się.\n"
"Powód: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:872
+#: kmcomposewin.cpp:871
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "Autozapisywanie nie powiodło się"
-#: kmcomposewin.cpp:1042
+#: kmcomposewin.cpp:1041
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Główni adresaci"
-#: kmcomposewin.cpp:1043
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</"
"qt>"
@@ -5903,11 +5903,11 @@ msgstr ""
"<qt>Na adresy, które zostaną tu umieszczona, wysłana będzie kopia wiadomości."
"</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1052
+#: kmcomposewin.cpp:1051
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Dodatkowi adresaci"
-#: kmcomposewin.cpp:1053
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</"
@@ -5919,11 +5919,11 @@ msgstr ""
"tym, że wysłanie kopii zwykle oznacza, że jej adresat jest słuchaczem, nie "
"głównym adresatem wiadomości.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1067
+#: kmcomposewin.cpp:1066
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Ukryci adresaci"
-#: kmcomposewin.cpp:1068
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in "
"that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>"
@@ -5931,328 +5931,328 @@ msgstr ""
"<qt>To samo, co pole <b>Do wiadomości:</b>, ale inni adresaci nie będą "
"widzieli, kto otrzymał ukrytą kopię.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Wyślij pocztę"
-#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
+#: kmcomposewin.cpp:1239 kmcomposewin.cpp:1261
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "&Wyślij pocztę przez"
-#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458
+#: kmcomposewin.cpp:1242 kmcomposewin.cpp:1251 kmcomposewin.cpp:4457
#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "Wyślij &później"
-#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1244 kmcomposewin.cpp:1254
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Wyślij &później przez"
-#: kmcomposewin.cpp:1293
+#: kmcomposewin.cpp:1292
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Zapisz jako &roboczą"
-#: kmcomposewin.cpp:1296
+#: kmcomposewin.cpp:1295
msgid "Save as &Template"
msgstr "Zapisz jako sza&blon"
-#: kmcomposewin.cpp:1299
+#: kmcomposewin.cpp:1298
msgid "&Insert File..."
msgstr "Wstaw &plik..."
-#: kmcomposewin.cpp:1302
+#: kmcomposewin.cpp:1301
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "&Wstaw ostatni plik"
-#: kmcomposewin.cpp:1309
+#: kmcomposewin.cpp:1308
msgid "&Address Book"
msgstr "Książka &adresowa"
-#: kmcomposewin.cpp:1312
+#: kmcomposewin.cpp:1311
msgid "&New Composer"
msgstr "&Nowa wiadomość"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1315
msgid "New Main &Window"
msgstr "Nowe okno &główne"
-#: kmcomposewin.cpp:1321
+#: kmcomposewin.cpp:1320
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Wybierz &adresatów..."
-#: kmcomposewin.cpp:1323
+#: kmcomposewin.cpp:1322
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Zapisz &listę dystrybucyjną..."
-#: kmcomposewin.cpp:1345
+#: kmcomposewin.cpp:1344
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Wklej jako &cytat"
-#: kmcomposewin.cpp:1348
+#: kmcomposewin.cpp:1347
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Wstaw jako &załącznik"
-#: kmcomposewin.cpp:1351
+#: kmcomposewin.cpp:1350
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Dodaj &znaki cytowania"
-#: kmcomposewin.cpp:1356
+#: kmcomposewin.cpp:1355
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "&Usuń znaki cytowania"
-#: kmcomposewin.cpp:1362
+#: kmcomposewin.cpp:1361
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Usuń sp&acje"
-#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Czcionka &stałej szerokości"
-#: kmcomposewin.cpp:1370
+#: kmcomposewin.cpp:1369
msgid "&Urgent"
msgstr "&Pilna"
-#: kmcomposewin.cpp:1373
+#: kmcomposewin.cpp:1372
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "&Żądaj powiadomienia o losie wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1377
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Ustaw &kodowanie"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1380
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Zawijanie wierszy"
-#: kmcomposewin.cpp:1386
+#: kmcomposewin.cpp:1385
msgid "&Snippets"
msgstr "&Fragmenty"
-#: kmcomposewin.cpp:1392
+#: kmcomposewin.cpp:1391
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Automatyczne sprawdzanie pisowni"
-#: kmcomposewin.cpp:1402
+#: kmcomposewin.cpp:1401
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Rozpoznaj automatycznie"
-#: kmcomposewin.cpp:1407
+#: kmcomposewin.cpp:1406
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Formatowanie (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1411
+#: kmcomposewin.cpp:1410
msgid "&All Fields"
msgstr "Wszystkie &pola"
-#: kmcomposewin.cpp:1414
+#: kmcomposewin.cpp:1413
msgid "&Identity"
msgstr "&Tożsamość"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1416
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Słownik"
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1419
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Folder &Wysłane"
-#: kmcomposewin.cpp:1423
+#: kmcomposewin.cpp:1422
msgid "&Mail Transport"
msgstr "&Przekazywanie poczty"
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1425
msgid "&From"
msgstr "&Od"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1428
msgid "&Reply To"
msgstr "Adres &zwrotny"
-#: kmcomposewin.cpp:1433
+#: kmcomposewin.cpp:1432
msgid "&To"
msgstr "&Do"
-#: kmcomposewin.cpp:1436
+#: kmcomposewin.cpp:1435
msgid "&CC"
msgstr "D&W"
-#: kmcomposewin.cpp:1439
+#: kmcomposewin.cpp:1438
msgid "&BCC"
msgstr "&UDW"
-#: kmcomposewin.cpp:1443
+#: kmcomposewin.cpp:1442
msgid "S&ubject"
msgstr "Te&mat"
-#: kmcomposewin.cpp:1448
+#: kmcomposewin.cpp:1447
msgid "Append S&ignature"
msgstr "&Podpisz"
-#: kmcomposewin.cpp:1451
+#: kmcomposewin.cpp:1450
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "S&ygnatura na początku"
-#: kmcomposewin.cpp:1455
+#: kmcomposewin.cpp:1454
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Wstaw sygnaturę w miejscu k&ursora"
-#: kmcomposewin.cpp:1459
+#: kmcomposewin.cpp:1458
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "Dołącz klucz &publiczny..."
-#: kmcomposewin.cpp:1462
+#: kmcomposewin.cpp:1461
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "Dołącz mój &klucz publiczny"
-#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
+#: kmcomposewin.cpp:1464 kmcomposewin.cpp:2336
msgid "&Attach File..."
msgstr "&Załącz plik..."
-#: kmcomposewin.cpp:1468
+#: kmcomposewin.cpp:1467
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "&Usuń załącznik"
-#: kmcomposewin.cpp:1471
+#: kmcomposewin.cpp:1470
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "&Zapisz załącznik jako..."
-#: kmcomposewin.cpp:1474
+#: kmcomposewin.cpp:1473
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "Właściwości &załącznika"
-#: kmcomposewin.cpp:1484
+#: kmcomposewin.cpp:1483
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "&Sprawdzanie pisowni..."
-#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
+#: kmcomposewin.cpp:1487 kmcomposewin.cpp:1490
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Zaszyfruj wiadomość rozszerzeniem Chiasmus..."
-#: kmcomposewin.cpp:1499
+#: kmcomposewin.cpp:1498
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "Zaszy&fruj wiadomość"
-#: kmcomposewin.cpp:1502
+#: kmcomposewin.cpp:1501
msgid "&Sign Message"
msgstr "&Podpisz wiadomość"
-#: kmcomposewin.cpp:1549
+#: kmcomposewin.cpp:1548
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "Format zaszy&frowanej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:1554
+#: kmcomposewin.cpp:1553
msgid "Select a cryptographic format for this message"
msgstr "Wybierz format szyfrowania dla tej wiadomości"
-#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158
+#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157
msgid "Standard"
msgstr "Domyślny"
-#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Wypunktowanie (kropki)"
-#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Wypunktowanie (kółka)"
-#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Wypunktowanie (kwadraty)"
-#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Lista uporządkowana (liczby arabskie)"
-#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Lista uporządkowana (małe litery)"
-#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Lista uporządkowana (wielkie litery)"
-#: kmcomposewin.cpp:1566
+#: kmcomposewin.cpp:1565
msgid "Select Style"
msgstr "Wybierz styl"
-#: kmcomposewin.cpp:1569
+#: kmcomposewin.cpp:1568
msgid "Select a list style"
msgstr "Wybierz styl listy"
-#: kmcomposewin.cpp:1574
+#: kmcomposewin.cpp:1573
msgid "Select a font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
-#: kmcomposewin.cpp:1579
+#: kmcomposewin.cpp:1578
msgid "Select a font size"
msgstr "Wybierz rozmiar czcionki"
-#: kmcomposewin.cpp:1583
+#: kmcomposewin.cpp:1582
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
-#: kmcomposewin.cpp:1587
+#: kmcomposewin.cpp:1586
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
-#: kmcomposewin.cpp:1590
+#: kmcomposewin.cpp:1589
msgid "Align Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
-#: kmcomposewin.cpp:1593
+#: kmcomposewin.cpp:1592
msgid "&Bold"
msgstr "Po&grubienie"
-#: kmcomposewin.cpp:1596
+#: kmcomposewin.cpp:1595
msgid "&Italic"
msgstr "&Kursywa"
-#: kmcomposewin.cpp:1599
+#: kmcomposewin.cpp:1598
msgid "&Underline"
msgstr "&Podkreślenie"
-#: kmcomposewin.cpp:1602
+#: kmcomposewin.cpp:1601
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Przywróć ustawienia czcionek"
-#: kmcomposewin.cpp:1605
+#: kmcomposewin.cpp:1604
msgid "Text Color..."
msgstr "Kolor tekstu..."
-#: kmcomposewin.cpp:1619
+#: kmcomposewin.cpp:1618
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Konfiguracja KMail..."
-#: kmcomposewin.cpp:1628
+#: kmcomposewin.cpp:1627
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Sprawdź pisownię: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
+#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642
msgid " Column: %1 "
msgstr " Kolumna: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640
msgid " Line: %1 "
msgstr " Wiersz: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:2252
+#: kmcomposewin.cpp:2251
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Zapisz pono&wnie jako szablon"
-#: kmcomposewin.cpp:2253
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "&Save as Draft"
msgstr "Zapisz jako &roboczą"
-#: kmcomposewin.cpp:2255
+#: kmcomposewin.cpp:2254
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
msgstr ""
"Zapisz tę wiadomość w folderze Szablony. Można ją będzie później zmienić."
-#: kmcomposewin.cpp:2257
+#: kmcomposewin.cpp:2256
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -6260,15 +6260,15 @@ msgstr ""
"Zapisz tę wiadomość w folderze Robocze. Można ją będzie później zmienić i "
"wysłać."
-#: kmcomposewin.cpp:2261
+#: kmcomposewin.cpp:2260
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Czy chcesz zachować wiadomość na później, czy porzucić ją?"
-#: kmcomposewin.cpp:2262
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Close Composer"
msgstr "Zamknij edytor"
-#: kmcomposewin.cpp:2333
+#: kmcomposewin.cpp:2332
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
"have not attached anything.\n"
@@ -6278,15 +6278,15 @@ msgstr ""
"niej załączników.\n"
"Załączyć jakiś plik?"
-#: kmcomposewin.cpp:2336
+#: kmcomposewin.cpp:2335
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Przypomnienie o załączniku"
-#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480
+#: kmcomposewin.cpp:2337 kmcomposewin.cpp:4479
msgid "&Send as Is"
msgstr "Wyślij &tak"
-#: kmcomposewin.cpp:2415
+#: kmcomposewin.cpp:2414
msgid ""
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"<qt><p>KMail nie rozpoznał położenia załącznika (%1).</p><p>Musisz podać "
"pełną ścieżkę, jeśli chcesz załączyć plik.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2424
+#: kmcomposewin.cpp:2423
msgid ""
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
"p>"
@@ -6302,20 +6302,20 @@ msgstr ""
"<qt> <p>Twój administrator zabronił wysyłania załączników większych niż %1 "
"MB.</p>"
-#: kmcomposewin.cpp:2777
+#: kmcomposewin.cpp:2776
msgid "Attach File"
msgstr "Załącz plik"
-#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778
+#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Dołącz"
-#: kmcomposewin.cpp:2959
+#: kmcomposewin.cpp:2958
msgid "Insert File"
msgstr "Wstaw plik"
-#: kmcomposewin.cpp:3129
+#: kmcomposewin.cpp:3128
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
@@ -6323,56 +6323,56 @@ msgstr ""
"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania klucza:</p><p><b>%1</b></"
"p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3133
+#: kmcomposewin.cpp:3132
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Eksportowanie klucza nie powiodło się"
-#: kmcomposewin.cpp:3160
+#: kmcomposewin.cpp:3159
msgid "Exporting key..."
msgstr "Eksportowanie klucza..."
-#: kmcomposewin.cpp:3171
+#: kmcomposewin.cpp:3170
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "Klucz PGP 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3186
+#: kmcomposewin.cpp:3185
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Dołącz klucz publiczny OpenPGP"
-#: kmcomposewin.cpp:3187
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Wybierz klucz publiczny do dołączenia."
-#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2034
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Otwórz"
-#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2035
msgid "Open With..."
msgstr "Otwórz w..."
-#: kmcomposewin.cpp:3213
+#: kmcomposewin.cpp:3212
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Pokaż"
-#: kmcomposewin.cpp:3216
+#: kmcomposewin.cpp:3215
msgid "Edit With..."
msgstr "Edytuj w..."
-#: kmcomposewin.cpp:3224
+#: kmcomposewin.cpp:3223
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Załącz..."
-#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319
+#: kmcomposewin.cpp:3310 kmcomposewin.cpp:3318
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "KMail nie mógł spakować pliku."
-#: kmcomposewin.cpp:3325
+#: kmcomposewin.cpp:3324
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
@@ -6380,27 +6380,27 @@ msgstr ""
"Spakowany plik jest większy niż oryginalna wersja. Zachować oryginalną "
"wersję?"
-#: kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:3325
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
-#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400
+#: kmcomposewin.cpp:3391 kmcomposewin.cpp:3399
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "KMail nie mógł rozpakować pliku."
-#: kmcomposewin.cpp:3600
+#: kmcomposewin.cpp:3599
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Zapisz załącznik jako"
-#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3854 kmedit.cpp:177
msgid "Add as Text"
msgstr "Dodaj jako tekst"
-#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Dodaj jako załącznik"
-#: kmcomposewin.cpp:3857
+#: kmcomposewin.cpp:3856
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
"editor, or append the referenced file as an attachment."
@@ -6408,16 +6408,16 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać czy chcesz wstawić zawartość jako tekst do edytora czy "
"dołączyć plik jako załącznik."
-#: kmcomposewin.cpp:3859
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Wstaw jako tekst czy załącznik?"
-#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
-#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
+#: kmcomposewin.cpp:3933 kmfilterdlg.cpp:716 kmfolderdia.cpp:330
+#: kmfolderdia.cpp:709 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
-#: kmcomposewin.cpp:3960
+#: kmcomposewin.cpp:3959
msgid ""
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
@@ -6428,11 +6428,11 @@ msgstr ""
"tożsamości nie wybrano żadnego klucza (OpenPGP lub S/MIME), używany do tego "
"celu.</p><p>Proszę wybrać klucz(e) dla tej tożsamości.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3967
+#: kmcomposewin.cpp:3966
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Niezdefiniowany klucz szyfrujący"
-#: kmcomposewin.cpp:4014
+#: kmcomposewin.cpp:4013
msgid ""
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
@@ -6442,11 +6442,11 @@ msgstr ""
"(OpenPGP lub S/MIME), używany do tego celu.</p><p>Proszę wybrać klucz dla "
"tej tożsamości.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4021
+#: kmcomposewin.cpp:4020
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Niezdefiniowany klucz podpisu"
-#: kmcomposewin.cpp:4128
+#: kmcomposewin.cpp:4127
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
@@ -6454,11 +6454,11 @@ msgstr ""
"KMail jest w tej chwili w trybie offline. Wiadomości będą przechowywane w "
"folderze \"do wysłania\" do momentu przejścia online."
-#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300
+#: kmcomposewin.cpp:4129 kmkernel.cpp:1299
msgid "Online/Offline"
msgstr "Online/Offline"
-#: kmcomposewin.cpp:4145
+#: kmcomposewin.cpp:4144
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
@@ -6467,62 +6467,62 @@ msgstr ""
"Musisz wpisać swój adres w polu Od:. Powinieneś także ustalić swój adres dla "
"poszczególnych tożsamości, aby uniknąć wpisywania go za każdym razem."
-#: kmcomposewin.cpp:4156
+#: kmcomposewin.cpp:4155
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
"as BCC."
msgstr ""
"Musisz wpisać adres przynajmniej jednego adresata w polu Do:, DW lub UDW."
-#: kmcomposewin.cpp:4164
+#: kmcomposewin.cpp:4163
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "Pole jest puste. Wysłać mimo to?"
-#: kmcomposewin.cpp:4166
+#: kmcomposewin.cpp:4165
msgid "No To: specified"
msgstr "Nie podano pola \"Do:\""
-#: kmcomposewin.cpp:4191
+#: kmcomposewin.cpp:4190
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Nie podałeś tematu. Wysłać mimo wszystko?"
-#: kmcomposewin.cpp:4193
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Nie podano tematu"
-#: kmcomposewin.cpp:4194
+#: kmcomposewin.cpp:4193
msgid "S&end as Is"
msgstr "Wyślij &tak"
-#: kmcomposewin.cpp:4195
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Nie, podam temat"
-#: kmcomposewin.cpp:4233
+#: kmcomposewin.cpp:4232
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&Zachowaj znaczniki, nie podpisuj/szyfruj"
-#: kmcomposewin.cpp:4234
+#: kmcomposewin.cpp:4233
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "&Zachowaj znaczniki, nie szyfruj"
-#: kmcomposewin.cpp:4235
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "&Zachowaj znaczniki, nie podpisuj"
-#: kmcomposewin.cpp:4237
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Podpisz i szyfruj (usuń znaczniki)"
-#: kmcomposewin.cpp:4238
+#: kmcomposewin.cpp:4237
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Szyfruj (usuń znaczniki)"
-#: kmcomposewin.cpp:4239
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Podpisz (usuń znaczniki)"
-#: kmcomposewin.cpp:4241
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid ""
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
"you want to delete your markup?</p></qt>"
@@ -6530,11 +6530,11 @@ msgstr ""
"<qt><p>Wewnętrzne podpisywanie/szyfrowanie wiadomości HTML nie jest możliwe."
"</p><p>Usunąć znaczniki HTML?</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4243
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Podpisać/zaszyfrować wiadomość?"
-#: kmcomposewin.cpp:4292
+#: kmcomposewin.cpp:4291
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -6542,23 +6542,23 @@ msgstr ""
"Folder na wiadomości robocze lub szablony dla tożsamości \"%1\" już nie "
"istnieje. Wykorzystany zostanie domyślny folder."
-#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114
+#: kmcomposewin.cpp:4391 kmsender.cpp:114
msgid "Please create an account for sending and try again."
msgstr "Proszę utworzyć konto do wysyłania poczty i spróbować jeszcze raz."
-#: kmcomposewin.cpp:4455
+#: kmcomposewin.cpp:4454
msgid "About to send email..."
msgstr "Wiadomość zaraz zostanie wysłana..."
-#: kmcomposewin.cpp:4456
+#: kmcomposewin.cpp:4455
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie wysłania"
-#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:4456 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "Wyślij &teraz"
-#: kmcomposewin.cpp:4478
+#: kmcomposewin.cpp:4477
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
"anyway?"
@@ -6566,39 +6566,39 @@ msgstr ""
"Próbujesz wysłać wiadomość do więcej niż %1 adresatów. Czy wysłać wiadomość "
"mimo to?"
-#: kmcomposewin.cpp:4479
+#: kmcomposewin.cpp:4478
msgid "Too many receipients"
msgstr "Zbyt wielu adresatów"
-#: kmcomposewin.cpp:4481
+#: kmcomposewin.cpp:4480
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "Edytuj adresatów"
-#: kmcomposewin.cpp:4727
+#: kmcomposewin.cpp:4726
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Sprawdzanie pisowni: włączone"
-#: kmcomposewin.cpp:4729
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Sprawdzanie pisowni: wyłączone"
-#: kmcomposewin.cpp:4786
+#: kmcomposewin.cpp:4785
msgid " Spell check canceled."
msgstr " Sprawdzanie pisowni anulowane."
-#: kmcomposewin.cpp:4789
+#: kmcomposewin.cpp:4788
msgid " Spell check stopped."
msgstr " Sprawdzanie pisowni zatrzymane."
-#: kmcomposewin.cpp:4792
+#: kmcomposewin.cpp:4791
msgid " Spell check complete."
msgstr " Sprawdzanie pisowni zakończone."
-#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999
+#: kmcomposewin.cpp:4990 kmcomposewin.cpp:4998
msgid "Spellchecker"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: kmcomposewin.cpp:5303
+#: kmcomposewin.cpp:5302
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr ""
"Można to zrobić na karcie \"Rozszerzenia szyfrowania\" na stronie "
"Bezpieczeństwo okna konfiguracji."
-#: kmcomposewin.cpp:5307
+#: kmcomposewin.cpp:5306
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -6618,56 +6618,56 @@ msgstr ""
"rozszerzenia Chiasmus. Zapewne konieczne będzie przekompilowanie "
"libkleopatra z opcją --enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5310
+#: kmcomposewin.cpp:5309
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Nie skonfigurowano rozszerzenia Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5341
+#: kmcomposewin.cpp:5340
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Nie znaleziono kluczy Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5345
+#: kmcomposewin.cpp:5344
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Wybór klucza szyfrującego Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5377
+#: kmcomposewin.cpp:5376
msgid "Message will be signed"
msgstr "Wiadomość zostanie podpisana"
-#: kmcomposewin.cpp:5377
+#: kmcomposewin.cpp:5376
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Wiadomość nie zostanie podpisana"
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Wiadomość zostanie zaszyfrowana"
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Wiadomość nie zostanie zaszyfrowana"
-#: kmedit.cpp:458
+#: kmedit.cpp:457
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: kmedit.cpp:522
+#: kmedit.cpp:521
msgid "No Suggestions"
msgstr "Brak podpowiedzi"
-#: kmedit.cpp:529
+#: kmedit.cpp:528
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Dodaj do słownika"
-#: kmedit.cpp:530
+#: kmedit.cpp:529
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignoruj wszystko"
-#: kmedit.cpp:587
+#: kmedit.cpp:586
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr ""
"Automatyczne sprawdzanie pisowni nie jest możliwe w tekście ze znacznikami."
-#: kmedit.cpp:631
+#: kmedit.cpp:630
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
@@ -6675,19 +6675,19 @@ msgstr ""
"Zewnętrzny edytor nadal działa.\n"
"Zakończyć go, czy zostawić otwarty?"
-#: kmedit.cpp:634
+#: kmedit.cpp:633
msgid "Abort Editor"
msgstr "Zakończ edytor"
-#: kmedit.cpp:634
+#: kmedit.cpp:633
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Pozostaw otwarty"
-#: kmedit.cpp:661
+#: kmedit.cpp:660
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: kmedit.cpp:884
+#: kmedit.cpp:883
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or "
"Aspell properly configured and in your PATH."
@@ -6695,11 +6695,11 @@ msgstr ""
"Błąd uruchomienia ISpell/ASpell. Upewnij się, że masz poprawnie "
"skonfigurowany ISpell lub ASpell i jest on w Twojej ścieżce (PATH)."
-#: kmedit.cpp:893
+#: kmedit.cpp:892
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "ISpell/ASpell nieprawidłowo zakończył działanie."
-#: kmedit.cpp:902
+#: kmedit.cpp:901
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Nie znaleziono błędów w pisowni."
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "za pośrednictwem programu"
msgid "Play Sound"
msgstr "odtwórz dźwięk"
-#: kmfilterdlg.cpp:55
+#: kmfilterdlg.cpp:54
msgid ""
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr ""
"p><p>Kliknij na którykolwiek z filtrów, by edytować go za pomocą kontrolek z "
"prawej strony okienka dialogowego.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:61
+#: kmfilterdlg.cpp:60
msgid ""
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr ""
"p><p>Jeśli nacisnęło się na ten przycisk przypadkowo, można przywrócić stan "
"poprzedni naciskając przycisk <em>Usuń</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:67
msgid ""
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr ""
"na ten przycisk przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając "
"przycisk <em>Usuń</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:71
msgid ""
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
@@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"można opuścić okno dialogowe przyciskiem <em>Anuluj</em>, by porzucić "
"wszystkie zmiany.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:79
+#: kmfilterdlg.cpp:78
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
"<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"zarazem kolejność, w jakiej są one stosowane. Filtr na samej górze będzie "
"zastosowany jako pierwszy.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:85
+#: kmfilterdlg.cpp:84
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr ""
"przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając przycisk <em>w dół</"
"em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:93
+#: kmfilterdlg.cpp:92
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr ""
"przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając przycisk <em>w górę</"
"em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:101
+#: kmfilterdlg.cpp:100
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
"<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of "
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr ""
"zarazem kolejność, w jakiej są one stosowane. Filtr na samej górze będzie "
"zastosowany jako pierwszy</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:107
+#: kmfilterdlg.cpp:106
msgid ""
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"automatyczną nazwę, wciśnij ten przycisk, następnie wybierz <em>Wyczyść</em> "
"i <em>OK</em> w pojawiającym się okienku dialogowym.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:114
+#: kmfilterdlg.cpp:113
msgid ""
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
@@ -7072,117 +7072,117 @@ msgstr ""
"wiadomości później, jeśli żadne inne duże wiadomości nie pojawią się na "
"serwerze lub jeśli nie zmienisz reguł oznaczania wiadomości.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:133
+#: kmfilterdlg.cpp:132
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "Reguły filtrowania POP3"
-#: kmfilterdlg.cpp:133
+#: kmfilterdlg.cpp:132
msgid "Filter Rules"
msgstr "Reguły filtrowania"
-#: kmfilterdlg.cpp:155
+#: kmfilterdlg.cpp:154
msgid "Available Filters"
msgstr "Dostępne filtry"
-#: kmfilterdlg.cpp:168
+#: kmfilterdlg.cpp:167
msgid "A&dvanced"
msgstr "Za&awansowane"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:174
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kryteria filtrowania"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:178
msgid "Filter Action"
msgstr "Działanie"
-#: kmfilterdlg.cpp:182
+#: kmfilterdlg.cpp:181
msgid "Global Options"
msgstr "Opcje ogólne"
-#: kmfilterdlg.cpp:183
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
"Zawsze potwierdź po&minięcie wiadomości oznaczonych \"Odbierz później\" "
-#: kmfilterdlg.cpp:188
+#: kmfilterdlg.cpp:187
msgid "Filter Actions"
msgstr "Działania filtra"
-#: kmfilterdlg.cpp:193
+#: kmfilterdlg.cpp:192
msgid "Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane opcje"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:200
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Zastosuj ten filtr do przychodzącej poczty:"
-#: kmfilterdlg.cpp:205
+#: kmfilterdlg.cpp:204
msgid "from all accounts"
msgstr "dla wszystkich kont"
-#: kmfilterdlg.cpp:208
+#: kmfilterdlg.cpp:207
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "dla wszystkich oprócz zdalnych kont IMAP"
-#: kmfilterdlg.cpp:211
+#: kmfilterdlg.cpp:210
msgid "from checked accounts only"
msgstr "tylko dla sprawdzanych kont"
-#: kmfilterdlg.cpp:217
+#: kmfilterdlg.cpp:216
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: kmfilterdlg.cpp:224
+#: kmfilterdlg.cpp:223
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Zastosuj ten filtr do &wysyłanej poczty"
-#: kmfilterdlg.cpp:227
+#: kmfilterdlg.cpp:226
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Zastosuj ten filtr do &ręcznego filtrowania"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:229
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "Jeśli ten filtr &pasuje, przerwij przetwarzanie"
-#: kmfilterdlg.cpp:234
+#: kmfilterdlg.cpp:233
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Dodaj ten filtr do menu Zastosuj filtr"
-#: kmfilterdlg.cpp:236
+#: kmfilterdlg.cpp:235
msgid "Shortcut:"
msgstr "Skrót:"
-#: kmfilterdlg.cpp:242
+#: kmfilterdlg.cpp:241
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Dodaj ten filtr do paska narzędzi"
-#: kmfilterdlg.cpp:247
+#: kmfilterdlg.cpp:246
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Ikona tego filtra:"
-#: kmfilterdlg.cpp:612
+#: kmfilterdlg.cpp:611
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: kmfilterdlg.cpp:613
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Down"
msgstr "Dół"
-#: kmfilterdlg.cpp:632
+#: kmfilterdlg.cpp:631
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
-#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219
+#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:632 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:218
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: kmfilterdlg.cpp:645
+#: kmfilterdlg.cpp:644
msgid "Select Source Folders"
msgstr "Wybierz folder źródłowy"
-#: kmfilterdlg.cpp:756
+#: kmfilterdlg.cpp:755
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
@@ -7192,7 +7192,7 @@ msgstr ""
"będą stosowane jedynie przy filtrowaniu ręcznym oraz przy filtrowaniu poczty "
"przychodzącej z kont IMAP."
-#: kmfilterdlg.cpp:786
+#: kmfilterdlg.cpp:785
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -7200,11 +7200,11 @@ msgstr ""
"Następujące filtry nie zostały zapisane, ponieważ nie były poprawne (np. nie "
"zawierały akcji albo reguł poszukiwania)."
-#: kmfilterdlg.cpp:947
+#: kmfilterdlg.cpp:946
msgid "Rename Filter"
msgstr "Zmień nazwę filtra"
-#: kmfilterdlg.cpp:948
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -7212,23 +7212,23 @@ msgstr ""
"Zmień nazwę filtra \"%1\" na:\n"
"(pozostaw pole puste dla automatycznego nazywania)"
-#: kmfilterdlg.cpp:973
+#: kmfilterdlg.cpp:972
msgid "Select Folders to Filter"
msgstr "Wybierz folder dla filtru"
-#: kmfilterdlg.cpp:1136
+#: kmfilterdlg.cpp:1135
msgid "Please select an action."
msgstr "Proszę wybrać akcję (działanie)."
-#: kmfilterdlg.cpp:1303
+#: kmfilterdlg.cpp:1302
msgid "&Download mail"
msgstr "&Odbierz pocztę"
-#: kmfilterdlg.cpp:1304
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "Odbierz pocztę &później"
-#: kmfilterdlg.cpp:1305
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "&Usuwaj pocztę z serwera"
@@ -7350,11 +7350,11 @@ msgstr ""
"Na pewno odświeżyć bufor IMAP folderu %1 i wszystkich podfolderów?\n"
"Spowoduje to utratę wszystkich zmian w lokalnych folderach."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1315
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "Odśwież bufor IMAP"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1315
msgid "&Refresh"
msgstr "&Odśwież"
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr ""
"odpowiednich praw albo przenieś wiadomości z tego foldera.</p><p>Czy chcesz "
"teraz przenieść te wiadomości do innego foldera?</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1917
msgid "Do Not Move"
msgstr "Nie przenoś"
@@ -7596,28 +7596,28 @@ msgstr "Nie przenoś"
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Przenieś wiadomości do foldera"
-#: kmfolderdia.cpp:84
+#: kmfolderdia.cpp:83
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Prawa dostępu (ACL)"
-#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119
+#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:121 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: kmfolderdia.cpp:125
+#: kmfolderdia.cpp:124
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
-#: kmfolderdia.cpp:134
+#: kmfolderdia.cpp:133
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola dostępu"
-#: kmfolderdia.cpp:141
+#: kmfolderdia.cpp:140
msgid "Quota"
msgstr "Limit dyskowy"
-#: kmfolderdia.cpp:327
+#: kmfolderdia.cpp:326
msgid ""
"Not enough permissions to rename this folder.\n"
"The parent folder doesn't have write support.\n"
@@ -7627,24 +7627,24 @@ msgstr ""
"Folder nadrzędny nie pozwala na zapis.\n"
"Po zmianie uprawnień niezbędna jest synchronizacja."
-#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356
+#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Użyj &własnych ikon"
-#: kmfolderdia.cpp:361
+#: kmfolderdia.cpp:360
msgid "&Normal:"
msgstr "&Zwykła:"
-#: kmfolderdia.cpp:376
+#: kmfolderdia.cpp:375
msgid "&Unread:"
msgstr "&Nieprzeczytana:"
-#: kmfolderdia.cpp:413
+#: kmfolderdia.cpp:412
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Powiadamiaj o nowej/nieprzeczytanej poczcie w tym folderze"
-#: kmfolderdia.cpp:415
+#: kmfolderdia.cpp:414
msgid ""
"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
@@ -7663,15 +7663,15 @@ msgstr ""
"wiadomościami. Jest to przydatne do ignorowania nowej/nieprzeczytanej poczty "
"w koszu i folderze na spam.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:431
+#: kmfolderdia.cpp:430
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Uwzględnij ten folder przy sprawdzaniu poczty"
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:441
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Przechowuj odpowiedzi w tym folderze"
-#: kmfolderdia.cpp:444
+#: kmfolderdia.cpp:443
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
@@ -7680,33 +7680,33 @@ msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by odpowiedzi na listy z tego folderu były "
"umieszczane w tym folderze, a nie w folderze \"wysłane\"."
-#: kmfolderdia.cpp:459
+#: kmfolderdia.cpp:458
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "Pokaż kolumnę Nadawca/Adresat w liście wiadomości"
-#: kmfolderdia.cpp:461
+#: kmfolderdia.cpp:460
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Pokaż &kolumnę:"
-#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185
-#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794
+#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:467 kmheaders.cpp:184
+#: kmheaders.cpp:247 kmheaders.cpp:391 kmheaders.cpp:576 kmheaders.cpp:793
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
-#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142
-#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394
-#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
+#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmheaders.cpp:244 kmheaders.cpp:249 kmheaders.cpp:393
+#: kmheaders.cpp:578 kmheaders.cpp:795 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Adresat"
-#: kmfolderdia.cpp:480
+#: kmfolderdia.cpp:479
msgid "&Sender identity:"
msgstr "&Tożsamość nadawcy:"
-#: kmfolderdia.cpp:486
+#: kmfolderdia.cpp:485
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
@@ -7720,15 +7720,15 @@ msgstr ""
"nadawcy, sygnatur oraz kluczy podpisu i szyfrowania. Tożsamości można "
"ustawić w głównym oknie konfiguracji (Ustawienia->Konfiguracja KMail)"
-#: kmfolderdia.cpp:500
+#: kmfolderdia.cpp:499
msgid "&Folder contents:"
msgstr "&Zawartość folderu:"
-#: kmfolderdia.cpp:533
+#: kmfolderdia.cpp:532
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Generuj alarmy wolny/&zajęty dla:"
-#: kmfolderdia.cpp:540
+#: kmfolderdia.cpp:539
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7757,33 +7757,33 @@ msgstr ""
"dodatkowych zdarzeniach powinien mieć wybrane \"Nikt\", ponieważ nie "
"wiadomo, kto będzie brał udział w tych zdarzeniach."
-#: kmfolderdia.cpp:555
+#: kmfolderdia.cpp:554
msgid "Nobody"
msgstr "Nikt"
-#: kmfolderdia.cpp:556
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Administratorzy folderu"
-#: kmfolderdia.cpp:557
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Wszyscy czytelnicy folderu"
-#: kmfolderdia.cpp:560
+#: kmfolderdia.cpp:559
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr ""
"Ta opcja pozwoli na wyłączenie alarmów dla folderów dzielonych z innymi. "
-#: kmfolderdia.cpp:562
+#: kmfolderdia.cpp:561
msgid "Block alarms locally"
msgstr "Wyłącz lokalnie alarmy"
-#: kmfolderdia.cpp:576
+#: kmfolderdia.cpp:575
msgid "Share unread state with all users"
msgstr "Udostępniaj wszystkim użytkownikom stan przeczytania"
-#: kmfolderdia.cpp:579
+#: kmfolderdia.cpp:578
msgid ""
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
"all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
@@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr ""
"przeczytania/nieprzeczytania wiadomości. Wyłączenie sprawi, że użytkownicy "
"będą zmieniać ten stan niezależnie."
-#: kmfolderdia.cpp:661
+#: kmfolderdia.cpp:660
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
@@ -7898,11 +7898,11 @@ msgstr ""
"ponownie, ale część informacji, w tym flagi stanu wiadomości, zostanie "
"utracona."
-#: kmfoldermaildir.cpp:89
+#: kmfoldermaildir.cpp:88
msgid "Error opening %1; this folder is missing."
msgstr "Błąd podczas otwierania %1 - brak foldera."
-#: kmfoldermaildir.cpp:92
+#: kmfoldermaildir.cpp:91
msgid ""
"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
"have sufficient access permissions."
@@ -7910,28 +7910,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas otwierania %1. Nieprawidłowy folder maildir lub brak "
"odpowiednich praw dostępu."
-#: kmfoldermaildir.cpp:124
+#: kmfoldermaildir.cpp:123
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "Folder \"%1\" został zmieniony, odtwarzanie indeksu."
-#: kmfoldermaildir.cpp:253
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "Nie można zsynchronizować foldera maildir."
-#: kmfoldermaildir.cpp:418
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr "Nie można dodać wiadomości do foldera, zapewne brak miejsca na dysku."
-#: kmfoldermaildir.cpp:514
+#: kmfoldermaildir.cpp:513
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: awaryjne zakończenie dla uniknięcia utraty danych."
-#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
+#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799
msgid "Writing index file"
msgstr "Trwa zapisywanie pliku indeksu"
-#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
+#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -8006,11 +8006,11 @@ msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu (brak miejsca na dysku?)"
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Na pewno usunąć stare wiadomości?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Usunąć stare wiadomości?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Expire"
msgstr "Usuń starą pocztę"
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgstr ""
"\"%1\" nie jest folderem.\n"
"Proszę usunąć plik."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1382
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić, czy możliwe jest przeglądanie i modyfikowanie zawartości "
"folderu."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1374
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Nie można utworzyć folderu"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1690
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr "Utwórz nowy podfolder w wybranym folderze"
msgid "You can start typing to filter the list of folders"
msgstr "Możesz napisać, by odfiltrować listę folderów"
-#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129
msgid "View Columns"
msgstr "Pokaż kolumny"
@@ -8112,11 +8112,11 @@ msgstr "Idź do"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Nie idź do"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2779
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nowy folder..."
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2667
msgid "Check &Mail"
msgstr "&Sprawdź pocztę"
@@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr "Subskrybowanie lokalne..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Odśwież listę folderów"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3770
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Rozwiąż problemy z buforem IMAP..."
@@ -8158,13 +8158,13 @@ msgstr ""
"dostępu na serwerze. Jeśli uważasz, że powinieneś być w stanie tworzyć "
"podkatalogi, poproś administratora o odpowiednie prawa dostępu.</qt> "
-#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
-#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418
+#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytana"
-#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
-#: kmmainwidget.cpp:428
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:413 kmmainwidget.cpp:420
+#: kmmainwidget.cpp:427
msgid "Total"
msgstr "Razem"
@@ -8195,59 +8195,59 @@ msgstr ""
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "Przeniesienie wybranych folderów jest niemożliwe"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:131
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217
msgid "Important"
msgstr "Ważna"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:133
msgid "Action Item"
msgstr "Zadanie"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232
msgid "Invitation"
msgstr "Zaproszenie"
-#: kmheaders.cpp:137
+#: kmheaders.cpp:136
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Spam/Nie-spam"
-#: kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Śledzona/ignorowana"
-#: kmheaders.cpp:139
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: kmheaders.cpp:183 kmheaders.cpp:803 kmheaders.cpp:2645
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:40 searchwindow.cpp:223
#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:798 kmheaders.cpp:2640
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
+#: kmheaders.cpp:800 kmheaders.cpp:2642
msgid "Order of Arrival"
msgstr "Kolejność otrzymania"
-#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
+#: kmheaders.cpp:805 kmheaders.cpp:2647
msgid " (Status)"
msgstr " (Stan)"
-#: kmheaders.cpp:1398
+#: kmheaders.cpp:1397
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -8257,11 +8257,11 @@ msgstr ""
"%n niewysłane\n"
"%n niewysłanych"
-#: kmheaders.cpp:1398
+#: kmheaders.cpp:1397
msgid "0 unsent"
msgstr "0 wysłanych"
-#: kmheaders.cpp:1400
+#: kmheaders.cpp:1399
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -8271,11 +8271,11 @@ msgstr ""
"%n nieprzeczytane\n"
"%n nieprzeczytanych"
-#: kmheaders.cpp:1400
+#: kmheaders.cpp:1399
msgid "0 unread"
msgstr "0 nieprzeczytanych"
-#: kmheaders.cpp:1402
+#: kmheaders.cpp:1401
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -8284,17 +8284,17 @@ msgstr ""
"%n wiadomości, %1.\n"
"%n wiadomości, %1."
-#: kmheaders.cpp:1403
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid "0 messages"
msgstr "0 wiadomości"
-#: kmheaders.cpp:1405
+#: kmheaders.cpp:1404
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "Folder %1 jest tylko do odczytu."
-#: kmheaders.cpp:1598
+#: kmheaders.cpp:1597
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, "
@@ -8309,49 +8309,49 @@ msgstr ""
"<qt>Na pewno usunąć %n wybranych wiadomości?<br> Nie będzie można ich "
"odtworzyć.</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1600
+#: kmheaders.cpp:1599
msgid "Delete Messages"
msgstr "Usuń wiadomości"
-#: kmheaders.cpp:1600
+#: kmheaders.cpp:1599
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: kmheaders.cpp:1624
+#: kmheaders.cpp:1623
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "Wiadomości usunięto pomyślnie."
-#: kmheaders.cpp:1624
+#: kmheaders.cpp:1623
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "Wiadomości przeniesiono pomyślnie"
-#: kmheaders.cpp:1647
+#: kmheaders.cpp:1646
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Usuwanie wiadomości nie powiodło się."
-#: kmheaders.cpp:1647
+#: kmheaders.cpp:1646
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Przenoszenie wiadomości nie powiodło się."
-#: kmheaders.cpp:1650
+#: kmheaders.cpp:1649
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Usuwanie wiadomości zostało anulowane."
-#: kmheaders.cpp:1650
+#: kmheaders.cpp:1649
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Przenoszenie wiadomości zostało anulowane."
-#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2988 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiuj do"
-#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2985
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "Prze&nieś do"
-#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
+#: kmheaders.cpp:2817 kmheaders.cpp:2857
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -8359,84 +8359,84 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zamiany %1\n"
"Być może brak miejsca na dysku"
-#: kmkernel.cpp:727
+#: kmkernel.cpp:726
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "Żądanie podpisu certyfikatu"
-#: kmkernel.cpp:730
+#: kmkernel.cpp:729
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "Proszę utworzyć certyfikat z załącznika i zwrócić go do nadawcy."
-#: kmkernel.cpp:1261
+#: kmkernel.cpp:1260
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr "KMail jest w trybie offline, wszystkie zadania sieciowe są zatrzymane"
-#: kmkernel.cpp:1271
+#: kmkernel.cpp:1270
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
"KMail jest w trybie online, wszystkie zadania sieciowe zostały wznowione"
-#: kmkernel.cpp:1298
+#: kmkernel.cpp:1297
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "KMail jest w tej chwili w trybie offline. Co zrobić?"
-#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924
+#: kmkernel.cpp:1300 kmmainwidget.cpp:1923
msgid "Work Online"
msgstr "Pracuj w trybie online"
-#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922
+#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1921
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracuj w trybie offline"
-#: kmkernel.cpp:1444
+#: kmkernel.cpp:1443
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do foldera Otrzymane."
-#: kmkernel.cpp:1452
+#: kmkernel.cpp:1451
msgid "outbox"
msgstr "do wysłania"
-#: kmkernel.cpp:1454
+#: kmkernel.cpp:1453
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do foldera Do wysłania."
-#: kmkernel.cpp:1471
+#: kmkernel.cpp:1470
msgid "sent-mail"
msgstr "wysłane"
-#: kmkernel.cpp:1473
+#: kmkernel.cpp:1472
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do folderu Wysłane."
-#: kmkernel.cpp:1480
+#: kmkernel.cpp:1479
msgid "trash"
msgstr "kosz"
-#: kmkernel.cpp:1482
+#: kmkernel.cpp:1481
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do folderu Kosza."
-#: kmkernel.cpp:1489
+#: kmkernel.cpp:1488
msgid "drafts"
msgstr "robocze"
-#: kmkernel.cpp:1491
+#: kmkernel.cpp:1490
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do folderu Robocze."
-#: kmkernel.cpp:1500
+#: kmkernel.cpp:1499
msgid "templates"
msgstr "szablony"
-#: kmkernel.cpp:1502
+#: kmkernel.cpp:1501
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do folderu szablonów."
-#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
+#: kmkernel.cpp:1545 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Ostatnie wyszukiwanie"
-#: kmkernel.cpp:1731
+#: kmkernel.cpp:1730
msgid ""
"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
"will now be regenerated.\n"
@@ -8451,11 +8451,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli dzieje się to często, skontaktuj się z administratorem.\n"
"Niektóre informacje mogą zostać utracone."
-#: kmkernel.cpp:1736
+#: kmkernel.cpp:1735
msgid "Problem with mail indices"
msgstr "Problem z indeksami"
-#: kmkernel.cpp:1894
+#: kmkernel.cpp:1893
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
@@ -8468,7 +8468,7 @@ msgstr ""
"tego folderu, ale może to zastąpić istniejące pliki o tej samej nazwie w <i>"
"%7</i>.<p><strong>Czy %3 ma teraz przenieść te pliki?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1906
+#: kmkernel.cpp:1905
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
@@ -8479,15 +8479,15 @@ msgstr ""
"i> do przechowywania wiadomości. %2 może przenieść zawartość <i>%6</i> do "
"tego folderu.<p><strong>Czy %3 ma teraz przenieść te pliki?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1915
+#: kmkernel.cpp:1914
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Przenieść pliki poczty?"
-#: kmkernel.cpp:2150
+#: kmkernel.cpp:2149
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "KMail napotkał błąd krytyczny i zostanie zakończony"
-#: kmkernel.cpp:2152
+#: kmkernel.cpp:2151
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -8498,75 +8498,75 @@ msgstr ""
"Komunikat o błędzie:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmkernel.cpp:2284 kmmainwidget.cpp:1150
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
-#: kmkernel.cpp:2286
+#: kmkernel.cpp:2285
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "Na pewno opróżnić kosze dla wszystkich kont?"
-#: kmlineeditspell.cpp:134
+#: kmlineeditspell.cpp:133
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Importowanie vCard nie powiodło się"
-#: kmlineeditspell.cpp:135
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Brak dostępu do <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:193 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Ostatnie adresy"
-#: kmmainwidget.cpp:601
+#: kmmainwidget.cpp:600
msgid "S&earch:"
msgstr "&Znajdź:"
-#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
+#: kmmainwidget.cpp:663 kmmainwidget.cpp:1685
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Przenieś wiadomość do folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
+#: kmmainwidget.cpp:668 kmmainwidget.cpp:1794
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Kopiuj wiadomość do folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
+#: kmmainwidget.cpp:673 kmmainwidget.cpp:1673
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Skocz do folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:717
+#: kmmainwidget.cpp:716
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Usuń powtórzone wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:722
+#: kmmainwidget.cpp:721
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Przerwij aktualną operację"
-#: kmmainwidget.cpp:727
+#: kmmainwidget.cpp:726
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Wybierz następny folder"
-#: kmmainwidget.cpp:732
+#: kmmainwidget.cpp:731
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Wybierz poprzedni folder"
-#: kmmainwidget.cpp:737
+#: kmmainwidget.cpp:736
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Wybierz folder aktywny"
-#: kmmainwidget.cpp:742
+#: kmmainwidget.cpp:741
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Wybierz następną wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:747
+#: kmmainwidget.cpp:746
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Wybierz poprzednią wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:752
+#: kmmainwidget.cpp:751
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Zaznacz aktywną wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:951
+#: kmmainwidget.cpp:950
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
@@ -8575,46 +8575,46 @@ msgstr ""
"%n wiadomości w %1\n"
"%n wiadomości w %1"
-#: kmmainwidget.cpp:967
+#: kmmainwidget.cpp:966
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b><br>%1"
msgstr "<b>Nadeszła nowa wiadomość</b><br>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:971
+#: kmmainwidget.cpp:970
msgid "New mail arrived"
msgstr "Nadeszła nowa poczta"
-#: kmmainwidget.cpp:1100
+#: kmmainwidget.cpp:1099
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Właściwości folderu %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1124
+#: kmmainwidget.cpp:1123
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "W tym folderze nie ustawiono opcji usuwania starej poczty"
-#: kmmainwidget.cpp:1132
+#: kmmainwidget.cpp:1131
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Na pewno usunąć stare wiadomości z folderu <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1133
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "Expire Folder"
msgstr "Usuń starą pocztę z folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:1134
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "&Expire"
msgstr "Usuń starą &pocztę"
-#: kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmmainwidget.cpp:1150
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do Kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:1153
+#: kmmainwidget.cpp:1152
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Na pewno opróżnić kosz?"
-#: kmmainwidget.cpp:1154
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
"trash?</qt>"
@@ -8622,11 +8622,11 @@ msgstr ""
"<qt>Na pewno przenieść wszystkie wiadomości z folderu <b>%1</b> do kosza?</"
"qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1173
+#: kmmainwidget.cpp:1172
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Przeniesiono wszystkie wiadomości do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:1200
+#: kmmainwidget.cpp:1199
msgid ""
"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
@@ -8635,15 +8635,15 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tego folderu, gdyż jest aktualnie synchronizowany. Proszę "
"poczekać, aż synchronizacja dobiegnie końca i spróbować ponownie."
-#: kmmainwidget.cpp:1203
+#: kmmainwidget.cpp:1202
msgid "Unable to delete folder"
msgstr "Nie można usunąć folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:1209
+#: kmmainwidget.cpp:1208
msgid "Delete Search"
msgstr "Usuń wyszukiwanie"
-#: kmmainwidget.cpp:1210
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it "
"shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -8652,15 +8652,15 @@ msgstr ""
"wyświetlone w tym folderze nie będą usunięte, ponieważ są przechowywane w "
"innych folderach.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1214
+#: kmmainwidget.cpp:1213
msgid "Delete Folder"
msgstr "Usuń folder"
-#: kmmainwidget.cpp:1217
+#: kmmainwidget.cpp:1216
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Na pewno usunąć pusty folder <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1222
+#: kmmainwidget.cpp:1221
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
"subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be "
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Uwaga</b> usunięte w ten sposób wiadomości nie są przenoszone do Kosza "
"i są na zawsze stracone.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1231
+#: kmmainwidget.cpp:1230
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
"contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your "
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr ""
"usunięte w ten sposób wiadomości nie są przenoszone do Kosza i są na zawsze "
"stracone.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1238
+#: kmmainwidget.cpp:1237
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
"subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
@@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr ""
"zawartością? <p><b>Uwaga</b> usunięte w ten sposób wiadomości nie są "
"przenoszone do Kosza i są na zawsze stracone.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1313
+#: kmmainwidget.cpp:1312
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -8701,11 +8701,11 @@ msgstr ""
"Na pewno odświeżyć bufor IMAP?\n"
"Spowoduje to utratę wszystkich zmian w lokalnych folderach IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1329
+#: kmmainwidget.cpp:1328
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie stare wiadomości?"
-#: kmmainwidget.cpp:1353
+#: kmmainwidget.cpp:1352
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
@@ -8715,15 +8715,15 @@ msgstr ""
"i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu przed obecne "
"lub przyszłe programy wykorzystujące dziury w jego bezpieczeństwie."
-#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie"
-#: kmmainwidget.cpp:1357
+#: kmmainwidget.cpp:1356
msgid "Use HTML"
msgstr "Użyj HTML"
-#: kmmainwidget.cpp:1377
+#: kmmainwidget.cpp:1376
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
@@ -8733,19 +8733,19 @@ msgstr ""
"\"spam\" i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu "
"przez wykorzystanie istniejących lub przyszłych dziur w jego bezpieczeństwie."
-#: kmmainwidget.cpp:1381
+#: kmmainwidget.cpp:1380
msgid "Load External References"
msgstr "Wczytuj zewnętrzne odnośniki"
-#: kmmainwidget.cpp:1634
+#: kmmainwidget.cpp:1633
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "Filtruj według listy dyskusyjnej..."
-#: kmmainwidget.cpp:1639
+#: kmmainwidget.cpp:1638
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "Filtruj wg listy dyskusyjnej %1..."
-#: kmmainwidget.cpp:1738
+#: kmmainwidget.cpp:1737
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8756,18 +8756,18 @@ msgstr ""
"Można go skonfigurować na karcie \"Filtrowanie\" okna konfiguracji konta "
"IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1743
+#: kmmainwidget.cpp:1742
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Filtrowanie na serwerze nie został skonfigurowane"
-#: kmmainwidget.cpp:1770
+#: kmmainwidget.cpp:1769
msgid ""
"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
"installation."
msgstr ""
"Nie można uruchomić menedżera certyfikatów. Proszę sprawdzić instalację."
-#: kmmainwidget.cpp:1787
+#: kmmainwidget.cpp:1786
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
"installation."
@@ -8775,481 +8775,481 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę "
"sprawdzić instalację."
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2507
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Przekaż, używając własnego szablonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2516
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Odpowiedz, używając własnego szablonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2524
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Odpowiedz wszystkim, używając własnego szablonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2619 kmmainwidget.cpp:2624 kmmainwidget.cpp:2629
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(brak szablonu użytkownika)"
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2644 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "Zapisz &jako..."
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2651
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "&Kompresuj wszystkie foldery"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2655
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Usuń starą pocztę ze wszystkich &folderów"
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2659
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Odśwież bufor IMAP"
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2663
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Opróżnij wszystkie foldery &kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2671
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Sprawdź pocztę w ulubionych folderach"
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2678
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Sprawdź &pocztę na koncie"
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2688
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "&Wyślij z kolejki"
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2691
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Stan sieci (nieznany)"
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2695
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Wyślij z kolejki przez"
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2706
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Książka adresowa..."
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2711
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Menedżer certyfikatów..."
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2716
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2721
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Importuj wiadomości..."
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2726
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Debuguj Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2732
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2738
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Przeglądarka &dziennika filtrów..."
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2741
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "Asystent anty&spamowy..."
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Asystent &antywirusowy..."
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2747 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Przenieś do &kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Przenieś wiadomość do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2760
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Przenieś &wątek do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Przenieś wątek do kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2765
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Usuń &wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2769
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&Znajdź wiadomości..."
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2772
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Znajdź w wiadomości..."
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2775
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2782
msgid "&Properties"
msgstr "&Właściwości"
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2785
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Zarządzanie &listą dyskusyjną..."
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2794
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "&Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane"
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2797
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "&Opcje usuwania starych wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2800
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Kompresuj folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2803
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Sprawdź pocztę w tym &folderze"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2815
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "&Archiwizuj folder..."
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2819
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Wybierz &HTML zamiast zwykłego tekstu"
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2822
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "&Wczytaj zewnętrzne odnośniki"
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2825
msgid "&Thread Messages"
msgstr "Po&każ wątki"
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2828
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Wyróżnij wątki także według &tematu"
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2831
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopiuj folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2833
msgid "Cut Folder"
msgstr "Wytnij folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2835
msgid "Paste Folder"
msgstr "Wklej folder"
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2838
msgid "Copy Messages"
msgstr "Kopiuj wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2840
msgid "Cut Messages"
msgstr "Wytnij wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2842
msgid "Paste Messages"
msgstr "Wklej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2846
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nowa wiadomość..."
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2849 kmmainwidget.cpp:2926
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nowa wiadomość z sza&blonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2857
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Nowa wiadomość na &listę dyskusyjną..."
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2862 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Przekaż"
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2866 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&Wewnętrznie..."
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2872 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "&Jako załącznik..."
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2878 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "&Jako podsumowanie..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2884 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "Prze&adresuj..."
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2896
msgid "Send A&gain..."
msgstr "W&yślij ponownie..."
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2901
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Utwórz filtr"
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2904
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filtruj &tematy..."
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2909
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filtruj &nadawców..."
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2914
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filtruj &adresatów..."
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2919
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filtruj &listy dyskusyjne..."
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2932
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Z&aznacz wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2935
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Zaznacz wątek jako &przeczytany"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako przeczytane"
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2941
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Zaznacz wątek jako &nowy"
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nowe"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2947
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Zaznacz wątek jako nieprze&czytany"
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Zaznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nieprzeczytane"
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2956
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Zaznacz wątek jako w&ażny"
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2959
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako w&ażny"
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2962
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Zaznacz wątek jako &zadanie"
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2965
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Usuń zaznaczenie wątku jako &zadania"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2969
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Śl&edź wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2973
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Ignoruj wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2981
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "&Zapisz załączniki..."
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2991
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Zastosuj wszystkie &filtry"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2996 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Zastosuj &filtr"
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3003
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "Liczba nieprz&eczytanych"
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3005
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania liczby nieprzeczytanych wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3007
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Pokaż w &osobnej kolumnie"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3013
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Pokaż po nazwie &folderu"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3020
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "Kolumna \"&razem\""
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3023
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Przełącz wyświetlanie kolumny pokazującej całkowitą liczbę wiadomości w "
"folderze."
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3025
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "Kolumna &wielkość"
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3028
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Przełącz wyświetlanie kolumny pokazującej całkowitą wielkość wiadomości w "
"folderze."
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3031
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "R&ozwiń wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Rozwiń aktualny wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3037
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Zwiń wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Zwiń aktualny wątek"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3043
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Rozwiń &wszystkie wątki"
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Rozwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3049
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Zw&iń wszystkie wątki"
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Zwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze"
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3055 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&Pokaż źródło"
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3059
msgid "&Display Message"
msgstr "Po&każ wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3065
msgid "&Next Message"
msgstr "&Następna wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "Go to the next message"
msgstr "Idź do następnej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3070
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Następna ni&eprzeczytana wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3083
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Poprzednia wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3088
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "P&oprzednia nieprzeczytana wiadomość"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3090
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3102
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Następny nieprzeczytany &folder"
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Idź do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3111
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Poprzedni nieprzeczy&tany folder"
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Idź do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3119
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Następny nieprze&czytany tekst"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Idź do następnego nieprzeczytanego tekstu"
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -9257,55 +9257,55 @@ msgstr ""
"Przewiń aktualną wiadomość. Jeżeli to koniec wiadomości, przejdź do "
"następnej nieprzeczytanej."
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3128
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Pokaż szybkie wyszukiwanie"
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3135
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Konfi&guracja filtrów..."
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Konfiguracja &filtrów POP3..."
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Zarządzaj skryptami &Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3142
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Wprowadzenie do programu KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Wyświetl stronę powitalną programu KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3149
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Konfiguracja &powiadomień..."
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3154
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Konfiguracja KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3453
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "&Opróżnij kosz"
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "Przenieś wszystkie wiadomości do &kosza"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3463
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Usuń wyszukiwanie"
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Usuń folder"
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3648
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -9315,24 +9315,24 @@ msgstr ""
"Usunięto %n powtórzone wiadomości.\n"
"Usunięto %n powtórzonych wiadomości."
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3650
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Brak powtórzonych wiadomości."
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3720
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filtr %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3854
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3871
msgid "Local Subscription"
msgstr "Subskrypcja lokalna"
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4006
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Odpowiedź \"poza biurem\" aktywna"
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr "Nowe &okno"
msgid " Initializing..."
msgstr " Inicjalizacja..."
-#: kmmessage.cpp:1336
+#: kmmessage.cpp:1335
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your "
"reception of the message.\n"
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr ""
"Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie.\n"
"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1340
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgstr ""
"nieznane programowi KMail.\n"
"Możesz zignorować żądanie albo wysłać odpowiedź \"nieudana\"."
-#: kmmessage.cpp:1348
+#: kmmessage.cpp:1347
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr ""
"ale powiadomienie ma być wysłane na więcej niż jeden adres.\n"
"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą."
-#: kmmessage.cpp:1355
+#: kmmessage.cpp:1354
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgstr ""
"ale brak adresu zwrotnego.\n"
"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą."
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1360
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9404,19 +9404,19 @@ msgstr ""
"ale adres zwrotny różni się od adresu, z którego wysłane zostało żądanie.\n"
"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą."
-#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
+#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Żądanie powiadomienia o losie wiadomości"
-#: kmmessage.cpp:1381
+#: kmmessage.cpp:1380
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Wyślij \"&odrzucona\""
-#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
+#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
msgid "&Send"
msgstr "&Wyślij"
-#: kmmessage.cpp:1458
+#: kmmessage.cpp:1457
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -9424,24 +9424,24 @@ msgstr ""
"Nagłówek \"Opcje powiadamiania o losie wiadomości\" zawiera nieznany "
"wymagany parametr"
-#: kmmessage.cpp:1650
+#: kmmessage.cpp:1649
msgid "Receipt: "
msgstr "Adres zwrotny: "
-#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Załącznik: %1"
-#: kmmessage.cpp:3202
+#: kmmessage.cpp:3201
msgid "This attachment has been deleted."
msgstr "Załącznik został usunięty."
-#: kmmessage.cpp:3204
+#: kmmessage.cpp:3203
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "Załącznik \"%1\" został usunięty."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2036
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -9451,11 +9451,11 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Zapisz wszystkie załączniki..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2043 kmreaderwin.cpp:2807
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Usuń załącznik"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2863
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Edytuj załącznik"
@@ -9649,220 +9649,220 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Zapisz załączniki..."
-#: kmreaderwin.cpp:489
+#: kmreaderwin.cpp:488
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Nagłówki"
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Wybierz styl wyświetlanych nagłówków wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:495
+#: kmreaderwin.cpp:494
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "Nagłówki &korporacyjne"
-#: kmreaderwin.cpp:498
+#: kmreaderwin.cpp:497
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Pokaż listę nagłówków w stylu korporacyjnym"
-#: kmreaderwin.cpp:502
+#: kmreaderwin.cpp:501
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Eleganckie"
-#: kmreaderwin.cpp:505
+#: kmreaderwin.cpp:504
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Pokaż listę nagłówków w eleganckim formacie"
-#: kmreaderwin.cpp:509
+#: kmreaderwin.cpp:508
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Krótkie"
-#: kmreaderwin.cpp:512
+#: kmreaderwin.cpp:511
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Pokaż skróconą listę nagłówków"
-#: kmreaderwin.cpp:516
+#: kmreaderwin.cpp:515
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Standardowe"
-#: kmreaderwin.cpp:519
+#: kmreaderwin.cpp:518
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Pokaż standardową listę nagłówków"
-#: kmreaderwin.cpp:523
+#: kmreaderwin.cpp:522
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Długie"
-#: kmreaderwin.cpp:526
+#: kmreaderwin.cpp:525
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Pokaż długą listę nagłówków"
-#: kmreaderwin.cpp:530
+#: kmreaderwin.cpp:529
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Wszystkie"
-#: kmreaderwin.cpp:533
+#: kmreaderwin.cpp:532
msgid "Show all message headers"
msgstr "Pokaż wszystkie nagłówki wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:539
+#: kmreaderwin.cpp:538
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "Z&ałączniki"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Wybierz styl wyświetlania załączników"
-#: kmreaderwin.cpp:544
+#: kmreaderwin.cpp:543
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "Jako &ikony"
-#: kmreaderwin.cpp:547
+#: kmreaderwin.cpp:546
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr ""
"Pokaż wszystkie załączniki jako ikony. Ich zawartość będzie wyświetlana po "
"kliknięciu na ikonę."
-#: kmreaderwin.cpp:551
+#: kmreaderwin.cpp:550
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Inteligentnie"
-#: kmreaderwin.cpp:554
+#: kmreaderwin.cpp:553
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Pokaż załączniki zgodnie z zaleceniami nadawcy."
-#: kmreaderwin.cpp:558
+#: kmreaderwin.cpp:557
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Wewnętrznie"
-#: kmreaderwin.cpp:561
+#: kmreaderwin.cpp:560
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr ""
"Pokaż wszystkie załączniki bezpośrednio w wiadomości (jeśli to możliwe)"
-#: kmreaderwin.cpp:565
+#: kmreaderwin.cpp:564
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Ukryj"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:567
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Nie pokazuj załączników przy przeglądaniu wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:572
+#: kmreaderwin.cpp:571
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "Tylk&o w nagłówku"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:574
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "Pokaż wszystkie załączniki tylko w nagłówku wiadomości"
-#: kmreaderwin.cpp:580
+#: kmreaderwin.cpp:579
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Ustaw &kodowanie"
-#: kmreaderwin.cpp:588
+#: kmreaderwin.cpp:587
msgid "New Message To..."
msgstr "Nowa wiadomość do..."
-#: kmreaderwin.cpp:591
+#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "Reply To..."
msgstr "Odpowiedz..."
-#: kmreaderwin.cpp:594
+#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Forward To..."
msgstr "Prześlij do..."
-#: kmreaderwin.cpp:597
+#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: kmreaderwin.cpp:600
+#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Otwórz w książce adresowej"
-#: kmreaderwin.cpp:604
+#: kmreaderwin.cpp:603
msgid "Select All Text"
msgstr "Zaznacz cały tekst"
-#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997
+#: kmreaderwin.cpp:605 kmreaderwin.cpp:1996
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
-#: kmreaderwin.cpp:608
+#: kmreaderwin.cpp:607
msgid "Open URL"
msgstr "Otwórz adres"
-#: kmreaderwin.cpp:610
+#: kmreaderwin.cpp:609
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Dodaj zakładkę do tego odnośnika"
-#: kmreaderwin.cpp:614
+#: kmreaderwin.cpp:613
msgid "Save Link As..."
msgstr "Zapisz odnośnik jako..."
-#: kmreaderwin.cpp:621
+#: kmreaderwin.cpp:620
msgid "Chat &With..."
msgstr "&Rozmawiaj z..."
-#: kmreaderwin.cpp:1261
+#: kmreaderwin.cpp:1260
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Pełna obsługa przestrzeni nazw IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1262
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Offline mode"
msgstr "Tryb offline"
-#: kmreaderwin.cpp:1263
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Zarządzanie skryptami Sieve i ich modyfikacja"
-#: kmreaderwin.cpp:1264
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Filtrowanie poszczególnych kont"
-#: kmreaderwin.cpp:1265
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Filtrowanie poczty przychodzącej dla zdalnych kont IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1266
+#: kmreaderwin.cpp:1265
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "Zdalne foldery IMAP używane podczas filtrowania do folderów"
-#: kmreaderwin.cpp:1267
+#: kmreaderwin.cpp:1266
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Automatycznie usuń starą pocztę z serwerów POP"
-#: kmreaderwin.cpp:1305
+#: kmreaderwin.cpp:1304
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Klient poczty dla TDE."
-#: kmreaderwin.cpp:1313
+#: kmreaderwin.cpp:1312
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
"wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Pobieranie zawartości foldera</h2><p>Proszę "
"czekać...</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1321
+#: kmreaderwin.cpp:1320
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9879,7 +9879,7 @@ msgstr ""
"Kliknij <a href=\"kmail:goOnline\">tutaj</a>, by przejść w tryb online...</"
"p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1338
+#: kmreaderwin.cpp:1337
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9921,11 +9921,11 @@ msgstr ""
"<p>Dziękujemy.</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px;'>&nbsp; &nbsp; Autorzy programu KMail</p> "
-#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383
+#: kmreaderwin.cpp:1360 kmreaderwin.cpp:1382
msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1366
+#: kmreaderwin.cpp:1365
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
"&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr ""
"Trzeba konieczne utworzyć przynajmniej jedną tożsamość oraz jedno konto "
"pocztowe</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1378
+#: kmreaderwin.cpp:1377
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9945,32 +9945,32 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Ważne zmiany</span> (w "
"porównaniu z wersją %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1521
+#: kmreaderwin.cpp:1520
msgid "( body part )"
msgstr "( treść )"
-#: kmreaderwin.cpp:1893
+#: kmreaderwin.cpp:1892
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Nie można wysłać MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:1995
+#: kmreaderwin.cpp:1994
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiuj adres e-mail"
-#: kmreaderwin.cpp:2047
+#: kmreaderwin.cpp:2046
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Odszyfruj za pomocą rozszerzenia Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2053
+#: kmreaderwin.cpp:2052
msgid "Scroll To"
msgstr "Przewiń do"
-#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267
+#: kmreaderwin.cpp:2210 kmreaderwin.cpp:2246 kmreaderwin.cpp:2266
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Pokaż załącznik: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2260
+#: kmreaderwin.cpp:2259
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9983,15 +9983,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Załącznik zawiera dane binarne. Próba pokazania pierwszych %n "
"znaków.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2356
+#: kmreaderwin.cpp:2355
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "Otwórz &w \"%1\""
-#: kmreaderwin.cpp:2358
+#: kmreaderwin.cpp:2357
msgid "&Open With..."
msgstr "Otwórz &w..."
-#: kmreaderwin.cpp:2360
+#: kmreaderwin.cpp:2359
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9999,149 +9999,149 @@ msgstr ""
"Otworzyć załącznik \"%1\"?\n"
"Otwarcie załącznika może naruszyć bezpieczeństwo systemu."
-#: kmreaderwin.cpp:2365
+#: kmreaderwin.cpp:2364
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Otworzyć załącznik?"
-#: kmreaderwin.cpp:2807
+#: kmreaderwin.cpp:2806
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr "Usunięcie załącznika może uszkodzić cyfrowy podpis tej wiadomości."
-#: kmreaderwin.cpp:2863
+#: kmreaderwin.cpp:2862
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr "Modyfikacja załącznika może uszkodzić cyfrowy podpis tej wiadomości."
-#: kmreaderwin.cpp:2959
+#: kmreaderwin.cpp:2958
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
-#: kmsearchpattern.cpp:913
+#: kmsearchpattern.cpp:912
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "nieznany"
-#: kmsearchpattern.cpp:919
+#: kmsearchpattern.cpp:918
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(dopasowuj dowolną z poniższych)"
-#: kmsearchpattern.cpp:921
+#: kmsearchpattern.cpp:920
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(dopasowuj wszystkie poniższe)"
-#: kmsearchpattern.h:221
+#: kmsearchpattern.h:220
msgid "Read"
msgstr "przeczytana"
-#: kmsearchpattern.h:222
+#: kmsearchpattern.h:221
msgid "Old"
msgstr "stara"
-#: kmsearchpattern.h:223
+#: kmsearchpattern.h:222
msgid "Deleted"
msgstr "usunięta"
-#: kmsearchpattern.h:224
+#: kmsearchpattern.h:223
msgid "Replied"
msgstr "odpowiedziana"
-#: kmsearchpattern.h:225
+#: kmsearchpattern.h:224
msgid "Forwarded"
msgstr "przekazana"
-#: kmsearchpattern.h:226
+#: kmsearchpattern.h:225
msgid "Queued"
msgstr "zakolejkowana"
-#: kmsearchpattern.h:227
+#: kmsearchpattern.h:226
msgid "Sent"
msgstr "wysłana"
-#: kmsearchpattern.h:228
+#: kmsearchpattern.h:227
msgid "Watched"
msgstr "śledzona"
-#: kmsearchpattern.h:229
+#: kmsearchpattern.h:228
msgid "Ignored"
msgstr "ignorowana"
-#: kmsearchpattern.h:230
+#: kmsearchpattern.h:229
msgid "Spam"
msgstr "spam"
-#: kmsearchpattern.h:231
+#: kmsearchpattern.h:230
msgid "Ham"
msgstr "nie-spam"
-#: kmsearchpattern.h:232
+#: kmsearchpattern.h:231
msgid "To Do"
msgstr "do zrobienia"
-#: kmsearchpattern.h:234
+#: kmsearchpattern.h:233
msgid "Has Attachment"
msgstr "zawiera załącznik"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:34
+#: kmsearchpatternedit.cpp:33
msgid "Complete Message"
msgstr "Cała wiadomość"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:35
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
msgid "Body of Message"
msgstr "Treść wiadomości"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:36
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
msgid "Anywhere in Headers"
msgstr "Gdziekolwiek w nagłówkach"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:37
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
msgid "All Recipients"
msgstr "Wszyscy odbiorcy"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:38
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
msgid "Size in Bytes"
msgstr "Rozmiar w bajtach"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:39
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
msgid "Age in Days"
msgstr "Wiek w dniach"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:40
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
msgid "Message Status"
msgstr "Status wiadomości"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#: kmsearchpatternedit.cpp:41
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102
msgid "CC"
msgstr "DW"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44
msgid "Reply To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:397
+#: kmsearchpatternedit.cpp:396
msgid "Search Criteria"
msgstr "Kryteria przeszukiwania"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:414
+#: kmsearchpatternedit.cpp:413
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Dopasowuj &wszystkie z poniższych"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:415
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Dopasowuj &którekolwiek z poniższych"
@@ -10375,15 +10375,15 @@ msgstr "Uruchom %1"
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
-#: kmsystemtray.cpp:357
+#: kmsystemtray.cpp:356
msgid "New Messages In"
msgstr "Nowe wiadomości w"
-#: kmsystemtray.cpp:567
+#: kmsystemtray.cpp:566
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości"
-#: kmsystemtray.cpp:569
+#: kmsystemtray.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -13410,12 +13410,12 @@ msgstr ""
"między dwoma sprawdzeniami poczty. Użytkownik nie będzie mógł podać wartości "
"mniejszej niż podana tutaj."
-#: kmail.kcfg:93
+#: kmail.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "Ostatnio wybrany folder w oknie wyboru folderów."
-#: kmail.kcfg:101
+#: kmail.kcfg:100
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
@@ -13424,12 +13424,12 @@ msgstr ""
"Ignoruj maskę użytkownika (umask) i użyj wartości \"do czytania i pisania "
"tylko dla użytkownika\""
-#: kmail.kcfg:109
+#: kmail.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Tryb wyświetlania ikony na tacce systemowej"
-#: kmail.kcfg:117
+#: kmail.kcfg:116
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
@@ -13438,12 +13438,12 @@ msgstr ""
"Zamknij program po zamknięciu głównego okna, nawet jeśli ikona w tacce "
"systemowej jest aktywna."
-#: kmail.kcfg:121
+#: kmail.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Szczegółowe powiadamianie o nowej poczcie"
-#: kmail.kcfg:122
+#: kmail.kcfg:121
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -13455,17 +13455,17 @@ msgstr ""
"W przeciwnym razie wyświetlona zostanie jedynie informacja \"Nadeszła nowa "
"wiadomość\"."
-#: kmail.kcfg:126
+#: kmail.kcfg:125
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "Podaj &edytor:"
-#: kmail.kcfg:130
+#: kmail.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "&Użyj edytora zewnętrznego zamiast wbudowanego"
-#: kmail.kcfg:157
+#: kmail.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
@@ -13474,17 +13474,17 @@ msgstr ""
"Próg kiedy należy ostrzec użytkownika kiedy folder zbliża się do limitu "
"wielkości."
-#: kmail.kcfg:166
+#: kmail.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Włącz funkcje pracy grupowej"
-#: kmail.kcfg:172
+#: kmail.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "Przeformatuj nagłówki Od:/Do: w odpowiedzi na zaproszenia"
-#: kmail.kcfg:173
+#: kmail.kcfg:172
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -13496,12 +13496,12 @@ msgstr ""
"obejścia jednej z nich. Jeśli masz problemy otrzymywaniem odpowiedzi w "
"Outlooku, włącz tę opcję."
-#: kmail.kcfg:178
+#: kmail.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Wysyłaj zaproszenia grupowe w treści wiadomości"
-#: kmail.kcfg:179
+#: kmail.kcfg:178
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -13513,12 +13513,12 @@ msgstr ""
"obejścia jednej z nich. Jeśli masz problemy odczytaniem zaproszeń w "
"Outlooku, włącz tę opcję."
-#: kmail.kcfg:184
+#: kmail.kcfg:183
#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "Zgodne z Exchange nazywanie zaproszeń"
-#: kmail.kcfg:185
+#: kmail.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgstr ""
"komunikacji grupowej. Włącz tę opcję, żeby wysyłać zaproszenia grupowe w "
"sposób zrozumiały dla Microsoft Exchange."
-#: kmail.kcfg:191
+#: kmail.kcfg:190
#, no-c-format
msgid ""
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
@@ -13539,7 +13539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odpowiadając na zaproszenia, używaj formatu zgodnego z Microsoft Outlook."
-#: kmail.kcfg:197
+#: kmail.kcfg:196
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
@@ -13554,12 +13554,12 @@ msgstr ""
"wiadomości zaproszenia jest w formacie iCalendar i nie należy modyfikować go "
"ręcznie."
-#: kmail.kcfg:213
+#: kmail.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr "Usuń e-maile z zaproszeniami po wysłaniu na nie odpowiedzi"
-#: kmail.kcfg:214
+#: kmail.kcfg:213
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr ""
"Kiedy zaznaczone, e-mail z zaproszeniem zostanie przeniesiony do Kosza kiedy "
"zostanie wysłana odpowiedź."
-#: kmail.kcfg:219
+#: kmail.kcfg:218
#, no-c-format
msgid ""
"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
@@ -13576,14 +13576,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Po napotkaniu wiadomości harmonogramu Toltec, wyświetlaj tekst zastępczy."
-#: kmail.kcfg:224
+#: kmail.kcfg:223
#, no-c-format
msgid ""
"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
"scheduling messages."
msgstr "Zastępczy tekst wiadomości harmonogramu Toltec."
-#: kmail.kcfg:233
+#: kmail.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -13596,7 +13596,7 @@ msgstr ""
"powinieneś także włączyć korzystanie ze źródła danych IMAP w programach. "
"Można to zrobić w Centrum sterowania.</p>"
-#: kmail.kcfg:238
+#: kmail.kcfg:237
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
@@ -13605,7 +13605,7 @@ msgstr ""
"<p>Zwykle nie ma powodów do przeglądania folderów ze źródłami danych IMAP "
"Jeśli jednak chcesz je przeglądać, możesz ustawić to tutaj.</p>"
-#: kmail.kcfg:244
+#: kmail.kcfg:243
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
@@ -13618,7 +13618,7 @@ msgstr ""
"grupowe. Jest to użyteczne przy obsłudze zwykłej poczty przez dodatkowe "
"konto IMAP.</p>"
-#: kmail.kcfg:251
+#: kmail.kcfg:247
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
@@ -13635,7 +13635,7 @@ msgstr ""
"przez program Outlook. Pozwala to na większą zgodność z Outlookiem podczas "
"korzystania z serwera Kolab lub zgodnego z nim</li> </ul> </p>"
-#: kmail.kcfg:260
+#: kmail.kcfg:256
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
@@ -13644,14 +13644,14 @@ msgstr ""
"<p>Wybiera folder nadrzędny dla folderów ze źródłami danych IMAP.</"
"p><p>Uwaga: Kolab wybiera folder nadrzędny na skrzynkę odbiorczą IMAP.</p>"
-#: kmail.kcfg:265
+#: kmail.kcfg:261
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr ""
"<p>To jest identyfikator konta zawierającego foldery ze źródłami danych IMAP."
"</p>"
-#: kmail.kcfg:270
+#: kmail.kcfg:266
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -13666,12 +13666,12 @@ msgstr ""
"pomysł, ponieważ uniemożliwia zmianę języka w przyszłości.</p> <p>Lepiej nie "
"wybierać tej opcji, jeśli nie jest to konieczne.</p>"
-#: kmail.kcfg:276
+#: kmail.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr "Filtruj także e-maile z folderów pracy grupowej."
-#: kmail.kcfg:283
+#: kmail.kcfg:279
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
@@ -13679,7 +13679,7 @@ msgstr ""
"Synchronizuj zmiany pracy grupowej w folderach dIMAP natychmiast po "
"podłączeniu do sieci."
-#: kmail.kcfg:292
+#: kmail.kcfg:288
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
@@ -13687,12 +13687,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta wartość jest używana do określania, czy KMail ma wyświetlić Wprowadzenie."
-#: kmail.kcfg:299
+#: kmail.kcfg:295
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń z danym serwerem"
-#: kmail.kcfg:300
+#: kmail.kcfg:296
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
@@ -13701,12 +13701,12 @@ msgstr ""
"Tu można ograniczyć liczbę połączeń z danym serwerem przy sprawdzaniu nowej "
"poczty. Domyślnie liczba połączeń jest nieograniczona (0)."
-#: kmail.kcfg:308
+#: kmail.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Pokaż pole edycyjne szybkiego wyszukiwania"
-#: kmail.kcfg:309
+#: kmail.kcfg:305
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -13717,17 +13717,17 @@ msgstr ""
"wiadomości, które może być wykorzystane do szybkiego wyszukiwania informacji "
"na liście wiadomości."
-#: kmail.kcfg:313
+#: kmail.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr "Ukryj skrzynkę lokalną jeśli nieużywana"
-#: kmail.kcfg:321
+#: kmail.kcfg:317
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr "Przekaż wewnętrznie jako domyślne."
-#: kmail.kcfg:325
+#: kmail.kcfg:321
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
@@ -13736,17 +13736,17 @@ msgstr ""
"Zezwalaj by znak średnika (\";\") mógł być użyty jako separator w edytorze "
"wiadomości."
-#: kmail.kcfg:328
+#: kmail.kcfg:324
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr "Zachowaj oryginalny zestaw znaków przy odpowiedzi lub przekazywaniu"
-#: kmail.kcfg:332
+#: kmail.kcfg:328
#, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "Automatycznie &dołącz podpis"
-#: kmail.kcfg:336
+#: kmail.kcfg:332
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgstr ""
"Zapamiętaj tę tożsamość i użyj jej także przy edycji następnych wiadomości.\n"
" "
-#: kmail.kcfg:341
+#: kmail.kcfg:337
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
@@ -13765,7 +13765,7 @@ msgstr ""
"Zapamiętaj ten folder na wysłane wiadomości i użyj go przy edycji następnych "
"wiadomości."
-#: kmail.kcfg:345
+#: kmail.kcfg:341
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -13773,7 +13773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zapamiętaj tę metodę wysyłania i użyj jej przy edycji następnych wiadomości."
-#: kmail.kcfg:349
+#: kmail.kcfg:345
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
@@ -13783,17 +13783,17 @@ msgstr ""
"Zapamiętaj słownik i użyj go także przy edycji następnych wiadomości.\n"
" "
-#: kmail.kcfg:354
+#: kmail.kcfg:350
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Zawijaj po &kolumnie:"
-#: kmail.kcfg:368
+#: kmail.kcfg:364
#, no-c-format
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
msgstr "Ostrzegaj gdy liczba adresatów jest większa niż "
-#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377
+#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373
#, no-c-format
msgid ""
"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr ""
"Jeżeli liczba odbiorców jest większa niż podana, KMail wyświetli ostrzeżenie "
"wymagające potwierdzenia wysłania wiadomości."
-#: kmail.kcfg:390
+#: kmail.kcfg:386
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -13812,13 +13812,13 @@ msgstr ""
"Włącz tę opcję, by Outlook &#8482; mógł zrozumieć nazwy załączników "
"zawierające znaki narodowe"
-#: kmail.kcfg:416
+#: kmail.kcfg:412
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr ""
"&Automatycznie wysyłaj potwierdzenia otrzymania i przeczytania wiadomości"
-#: kmail.kcfg:417
+#: kmail.kcfg:413
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
@@ -13833,12 +13833,12 @@ msgstr ""
"ustawień dla aktualnej wiadomości w edytorze, menu <em>Ustawienia</em>-"
"><em>Żądaj powiadomienia o losie wiadomości</em>.</p></qt>"
-#: kmail.kcfg:421
+#: kmail.kcfg:417
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Użyj ostatnich adresów do autouzupełniania"
-#: kmail.kcfg:422
+#: kmail.kcfg:418
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -13847,12 +13847,12 @@ msgstr ""
"Wyłącz tę opcję, jeśli nie chcesz, by ostatnio używane adresy pojawiały się "
"na liście dopełnień w polach adresu edytora wiadomości."
-#: kmail.kcfg:443
+#: kmail.kcfg:439
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Częstość autozapisywania:"
-#: kmail.kcfg:444
+#: kmail.kcfg:440
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
@@ -13862,42 +13862,42 @@ msgstr ""
"Kopia tekstu w edytorze może być automatycznie zapisywana. Tu można ustawić "
"częstotliwość autozapisywania lub wyłączyć je, ustawiając jego wartość na 0."
-#: kmail.kcfg:448
+#: kmail.kcfg:444
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr "Wstaw sygnatury powyżej cytowanego tekstu"
-#: kmail.kcfg:455
+#: kmail.kcfg:451
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "Zastąp rozpoznany przedrostek przez \"&Re:\""
-#: kmail.kcfg:462
+#: kmail.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "Zastąp rozpoznany przedrostek przez \"&Fwd:\""
-#: kmail.kcfg:466
+#: kmail.kcfg:462
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "&Inteligentne cytowanie"
-#: kmail.kcfg:470
+#: kmail.kcfg:466
#, no-c-format
msgid "Remove the signature when replying"
msgstr "Usuń podpis przy odpowiadaniu"
-#: kmail.kcfg:474
+#: kmail.kcfg:470
#, no-c-format
msgid "Only quote selected text when replying"
msgstr "Przy odpowiadaniu cytuj tylko zaznaczony tekst"
-#: kmail.kcfg:479
+#: kmail.kcfg:475
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Metoda wybierania adresatów"
-#: kmail.kcfg:480
+#: kmail.kcfg:476
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
@@ -13906,12 +13906,12 @@ msgstr ""
"Wybiera rodzaj okienka stosowanego do wyboru adresatów do pól\n"
" Do, DW i UDW."
-#: kmail.kcfg:489
+#: kmail.kcfg:485
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Typ edytora odbiorców"
-#: kmail.kcfg:490
+#: kmail.kcfg:486
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
@@ -13920,12 +13920,12 @@ msgstr ""
"Wybiera typ edytora odbiorców dla pól\n"
" Do, DW i UDW."
-#: kmail.kcfg:506
+#: kmail.kcfg:502
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Maksymalna liczba wierszy edytora odbiorców."
-#: kmail.kcfg:512
+#: kmail.kcfg:508
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
@@ -13934,17 +13934,17 @@ msgstr ""
"Lista typów wiadomości jakie mają być zignorowane w czasie przekazywania "
"wewnętrznego."
-#: kmail.kcfg:516
+#: kmail.kcfg:512
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr "Maksymalna dozwolona wielkość załącznika e-maila (w MB)."
-#: kmail.kcfg:521
+#: kmail.kcfg:517
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr "Pokaż zarządzanie fragmentami i panel wstawiania w edytorze."
-#: kmail.kcfg:528
+#: kmail.kcfg:524
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
@@ -13953,12 +13953,12 @@ msgstr ""
"Pokaż dziennik audytu GnuPG nawet jeśli operacja kryptograficzna została "
"uwieńczona powodzeniem."
-#: kmail.kcfg:557
+#: kmail.kcfg:553
#, no-c-format
msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
msgstr "Zamknij okno wiadomości po odpowiadaniu lub przekazaniu."
-#: kmail.kcfg:572
+#: kmail.kcfg:568
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgstr ""
"Należy ustawić je na kodowanie najczęściej używane w Twoim regionie. "
"Domyślnie używane jest kodowanie systemowe."
-#: kmail.kcfg:578
+#: kmail.kcfg:574
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -13983,7 +13983,7 @@ msgstr ""
"kodowania dla wszystkich wiadomości, niezależnie od podanego w nich "
"kodowania."
-#: kmail.kcfg:584
+#: kmail.kcfg:580
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -13992,7 +13992,7 @@ msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by uśmieszki takie jak :-) w wiadomościach "
"były zastępowane emotikonami (małymi obrazkami)."
-#: kmail.kcfg:589
+#: kmail.kcfg:585
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
@@ -14001,29 +14001,29 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, wyświetlane będą różne poziomy cytowania "
"tekstu."
-#: kmail.kcfg:592
+#: kmail.kcfg:588
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "Poziom automatycznego ukrywania:"
-#: kmail.kcfg:600
+#: kmail.kcfg:596
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Zmniejsz czcionkę cytowanego tekstu"
-#: kmail.kcfg:601
+#: kmail.kcfg:597
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, cytowany tekst będzie wyświetlany mniejszą "
"czcionką."
-#: kmail.kcfg:612
+#: kmail.kcfg:608
#, no-c-format
msgid "Show current message sender time"
msgstr "Pokazuj bieżący czas nadawcy"
-#: kmail.kcfg:613
+#: kmail.kcfg:609
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
@@ -14032,12 +14032,12 @@ msgstr ""
"włącz tą opcję aby wyświetlić informację o aktualnym czasie nadawcy "
"wiadomości (obliczane ze strefy czasowej nadawcy)"
-#: kmail.kcfg:618
+#: kmail.kcfg:614
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Pokaż program pocztowy w eleganckich nagłówkach"
-#: kmail.kcfg:619
+#: kmail.kcfg:615
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
@@ -14046,28 +14046,28 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, eleganckie nagłówki będą zawierać informację o "
"polach User-Agent i X-Mailer."
-#: kmail.kcfg:624
+#: kmail.kcfg:620
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr "Zezwalaj na usunięcie załączników istniejących e-maili."
-#: kmail.kcfg:628
+#: kmail.kcfg:624
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr "Zezwalaj na edycję załączników istniejących e-maili."
-#: kmail.kcfg:633
+#: kmail.kcfg:629
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr ""
"Zawsze deszyfruj wiadomości przy oglądaniu lub pytaj przed deszyfrowaniem"
-#: kmail.kcfg:647
+#: kmail.kcfg:643
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "Wyślij powiadomienie o losie wiadomości (MDN) bez nadawcy."
-#: kmail.kcfg:648
+#: kmail.kcfg:644
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -14079,48 +14079,48 @@ msgstr ""
"masz problemy z wysyłaniem powiadomień o losie wiadomości, to wyłącz tę "
"opcję."
-#: kmail.kcfg:654
+#: kmail.kcfg:650
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "Frazy przekonwertowano na szablony"
-#: kmail.kcfg:655
+#: kmail.kcfg:651
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "Stare frazy przekonwertowano na szablony"
-#: kmail.kcfg:659
+#: kmail.kcfg:655
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Szablon dla nowej wiadomości"
-#: kmail.kcfg:664
+#: kmail.kcfg:660
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Szablon dla odpowiedzi"
-#: kmail.kcfg:669
+#: kmail.kcfg:665
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Szablon dla odpowiedzi do wszystkich"
-#: kmail.kcfg:674
+#: kmail.kcfg:670
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Szablon dla przekazywania"
-#: kmail.kcfg:679
+#: kmail.kcfg:675
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Znaki cytowania"
-#: kmail.kcfg:688
+#: kmail.kcfg:684
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr ""
"Zezwalaj by ustawienia \"poza biurem\" mogły być zmienione przez użytkownika."
-#: kmail.kcfg:692
+#: kmail.kcfg:688
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
@@ -14130,20 +14130,20 @@ msgstr ""
"wyłącz możliwość zmieniania ustawień, np. przełącznika domeny lub reakcji na "
"SPAM."
-#: kmail.kcfg:696
+#: kmail.kcfg:692
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
"Wysyłaj odpowiedzi \"poza biurem\" na e-maile pochodzące tylko z tej domeny."
-#: kmail.kcfg:700
+#: kmail.kcfg:696
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr ""
"Zezwalaj by wiadomości \"poza biurem\" mogły być wysłane w odpowiedzi na "
"wiadomości oznaczone jako SPAM."
-#: kmail.kcfg:704
+#: kmail.kcfg:700
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po
index a0aa9c4bd0d..0c053d56b8a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:51+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -143,21 +143,21 @@ msgstr "Nowa wiadomość..."
msgid "Synchronize Mail"
msgstr "Synchronizuj E-mail"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:52
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:143
msgid ""
"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
"%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:155
msgid "No unread messages in your monitored folders"
msgstr "Brak nie odczytanych wiadomości w monitorowanych folderach"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:168
msgid "Open Folder: \"%1\""
msgstr "Otwórz folder: \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po
index dc3a9c8728f..20aea043f0a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:50+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -521,18 +521,18 @@ msgstr "Edytuj kolejność uzupełniania"
msgid "Showing URL %1"
msgstr "Pokaż URL %1"
-#: kaddrbook.cpp:76
+#: kaddrbook.cpp:75
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Adres e-mail <b>%1</b> nie został znaleziony w Twojej książce adresowej."
"</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:79
+#: kaddrbook.cpp:78
msgid "is not in address book"
msgstr "nie znajduje się w książce adresowej"
-#: kaddrbook.cpp:151
+#: kaddrbook.cpp:150
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr ""
"<qt>Adres e-mail <b>%1</b> został dodany do książki adresowej; możesz dodać "
"więcej informacji do tego wpisu otwierając go w książce adresowej.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:157
+#: kaddrbook.cpp:156
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>Adres e-mail <b>%1</b> już jest w Twojej książce adresowej.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:188
+#: kaddrbook.cpp:187
msgid ""
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
"this entry by opening the addressbook."
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"vCard została dodana do książki adresowej; możesz dodać więcej informacji o "
"wpisie otwierając książkę adresową."
-#: kaddrbook.cpp:195
+#: kaddrbook.cpp:194
msgid ""
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
@@ -937,33 +937,33 @@ msgstr "Wpis lokalny"
msgid "New (remote) entry"
msgstr "Nowy (zdalny) wpis"
-#: komposer/core/core.cpp:251
+#: komposer/core/core.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Send"
msgstr "Wyślij"
-#: komposer/core/core.cpp:255
+#: komposer/core/core.cpp:254
msgid "&Queue"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:259
+#: komposer/core/core.cpp:258
msgid "Save in &Drafts Folder"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:262
+#: komposer/core/core.cpp:261
msgid "&Insert File..."
msgstr ""
-#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
+#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Address Book"
msgstr "Książka &adresowa"
-#: komposer/core/core.cpp:268
+#: komposer/core/core.cpp:267
msgid "&New Composer"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:273
+#: komposer/core/core.cpp:272
msgid "&Attach File..."
msgstr ""
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "Permissions Check"
msgstr "Sprawdź prawa dostępu"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:464
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"E-mail, jaki podałeś, jest nieprawidłowy, ponieważ zawiera więcej niż jedno "
"@. Nie utworzysz prawidłowych wiadomości, jeśli nie zmienisz swojego adresu."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera @. Nie "
"utworzysz prawidłowych wiadomości, jeśli nie zmienisz swojego adresu."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:474
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "Musisz coś podać w polu adresu e-mail."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:476
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"local part."
@@ -1748,14 +1748,14 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części "
"lokalnej."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:479
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"domain part."
msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części domeny."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:482
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowane znaki "
"komentarza/nawiasy."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:485
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "Adres e-mail jest prawidłowy."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:487
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowany znak "
"nawiasu trójkątnego."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:490
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nie otwarty znak "
"nawiasu trójkątnego."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:493
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany "
"przecinek."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:496
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as "
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"kończy. Oznacza to prawdopodobnie, że użyłeś znaku komentującego (np. \\ ) "
"jako ostatniego znaku w Twoim adresie."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niedokończony "
"tekst w cudzysłowach."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -1817,25 +1817,25 @@ msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie wydaje się, by "
"zawierał prawdziwy adres e-mail w rodzaju jan@kde.org."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:508
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieprawidłowy znak."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:511
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"invalid displayname."
msgstr ""
"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany znak."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:514
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Nieznany problem z adresem e-mail"
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Nie można wykonać skryptu sygnatury<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po
index a44f460fc7b..4fb9834e700 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:47+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "znaczniki XML"
msgid "saving file"
msgstr "zapisywanie pliku"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:81
msgid "loading file"
msgstr "wczytywanie pliku"