diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9786492dcdd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook @@ -0,0 +1,344 @@ +<chapter id="add-printer-wizard-2"> +<title +>O <quote +>Assistente de Adição de Impressoras</quote +> do &CUPS;</title> + +<para +>Se carregar no ícone mais à esquerda da barra de ferramentas <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr32-action-wizard.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>, na parte superior da janela, irá iniciar o <quote +>Assistente de Adição de Impressoras</quote +>.</para> + +<para +>Este assistente irá conduzi-lo por vários ecrãs, de modo a instalar uma nova impressora. De momento, este assistente funciona para o &CUPS; e para o módulo do ambiente <acronym +>RLPR</acronym +>. O número de passos depende do sub-sistema de impressão actual que está activo na máquina do utilizador.</para> + +<sect1> +<title +>Iniciar</title> + +<para +>O ecrã de boas-vindas indica-lhe que poderá recuar, em qualquer altura, na alteração de uma opção. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>O ecrã de introdução do assistente do &kdeprint;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>O ecrã de introdução do assistente de impressoras</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="backend-selection"> +<title +>Selecção da Infra-Estrutura</title> + +<para +>Escolha o <quote +>protocolo da infra-estrutura</quote +> que o &CUPS; deve usar com a sua impressora nova. Existem as seguintes alternativas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>impressora local (série, paralela, <acronym +>USB</acronym +>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>fila remota de <acronym +>LPD</acronym +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>impressora partilhada por <acronym +>SMB</acronym +> (&Windows;)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Impressora de Rede (<acronym +>TCP</acronym +>, &HP; JetDirect, AppSocket)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Impressora de rede com &IPP; (&IPP;<acronym +>HTTP</acronym +>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Impressora de ficheiro</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Impressora série fax/modem</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Classe das Impressoras</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Se algumas das opções estiverem acinzentadas, não estão disponíveis. Por exemplo, poderá não ter nenhum 'software' de fax ou nenhum modem instalado para o usar.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Escolher o seu sistema de impressão</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard2_backendselection.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Escolher o seu sistema de impressão</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="direct-network-settings"> +<title +>Configuração Directa da Rede</title> + +<para +>O conteúdo do seu próximo ecrã depende da sua escolha no ecrã anterior. Se souber os detalhes, podê-los-á introduzir, de modo a configurar as opções de rede directamente.</para> + +<para +>Nos outros casos, o assistente pode pesquisar na rede para o ajudar a decidir quais as opções que poderão ser úteis. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Pesquisa na rede do assistente do &kdeprint;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard3_networkscan.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>No assistente do &kdeprint;, poderá indicar os detalhes da rede directamente ou poderá pesquisar na rede automaticamente.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="information-retrieval-by-network-scanning"> +<title +>Obtenção de Informações Através da Pesquisa na Rede</title> + +<para +>Se você utilizar uma das ligações de rede (<acronym +>LPD</acronym +> remoto, <acronym +>SMB</acronym +>, &CUPS; remoto, impressora de rede através de &IPP;), terá uma opção de pesquisa na rede. É bom ter cuidado ao aplicar isto; em alguns ambientes, as pesquisas de rede são considerados actos hostis!</para> + +<para +>No caso do <acronym +>SMB</acronym +>, o &kdeprint; irá usar os utilitários <command +>nmblookup</command +> e <command +>smbclient</command +> (que deverão estar instalados para isto funcionar) para obter as informações que são necessárias para apresentar uma estrutura em árvore.</para> + +<para +>No caso do &IPP; (Porto 631) e das redes <acronym +>TCP</acronym +> e AppSocket (Porto 9100), o &kdeprint; irá tentar aceder ao porto e, se tiver sucesso, envia um pedido <command +>ipp-get-printer-attribute</command +> para a impressora. Para as impressoras &HP; mais recentes, este último caso funciona normalmente, dado que suportam tanto o AppSocket como o &IPP;.</para> + +<para +>Algumas impressoras ou fabricantes utilizam outros números de portos para a impressão directa por TCP/IP. O utilizador poderá precisar de obter o porto a usar. O botão <guilabel +>Configuração</guilabel +> na janela permite-lhe configurar a sua pesquisa, incluindo os endereços <acronym +>IP</acronym +>, os portos e os tempos-limite a usar.</para> + +<para +>Mais uma vez: tenha cuidado para não ser mal-interpretado como um intruso na sua rede, ao usar a técnica de pesquisa.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Janela de configuração da rede do assistente do &kdeprint;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>No assistente do &kdeprint;, você poderá indicar os parâmetros para o assistente poder pesquisar em áreas da sua rede.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="printer-model-selection"> +<title +>Selecção do Modelo da Impressora</title> + +<para +>A parte mais complicada é, provavelmente, a <quote +>Selecção do Modelo da Impressora</quote +>. Anteriormente, a situação era complicada, porque existiam muito poucos controladores pelos quais pesquisar. Agora é complicada por existirem demasiados, sendo muitos deles excelentes, enquanto outros estão mal feitos. </para> + +<para +>Se tiver uma <quote +>base de dados</quote +> actual das impressoras disponíveis no seu sistema, seleccione o fabricante na parte esquerda da janela, em primeiro lugar, e depois o modelo do dispositivo na parte direita. Esta janela repartida mostra todos os &PPD;s encontrados pelo &CUPS; no seu repositório de &PPD;s instalados. Este repositório está normalmente em <filename class="directory" +>/usr/share/cups/model/</filename +>. Se desejar que o seu controlador seja encontrado automaticamente pelo &CUPS; e pelo &kdeprint;, coloque-o aí.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="driver-selection"> +<title +>Selecção do Controlador</title> + +<para +>No próximo ecrã, verá uma descrição do controlador seleccionado anteriormente. Esta descrição é extraída do &PPD; usado no momento.</para> + +<warning> +<para +>Para uma verdadeira impressora &PostScript;, <emphasis +>nunca</emphasis +> tente instalar um &PPD; do <quote +>Foomatic</quote +> ou do <quote +>Gimp-Print</quote +>, mesmo que seja oferecido; não irá ficar satisfeito com ele. Em vez disso, procure o &PPD; original do fabricante, de preferência o que foi desenvolvido para o &Windows; NT, e use este. </para> +</warning> + +<para +>Algumas distribuições do &Linux; forneceram ao &CUPS; todas as combinações possíveis de filtros do <application +>ghostscript</application +> e ficheiros &PPD; do<quote +>foomatic</quote +> que conseguiram encontrar na rede. Alguns deles são, de certo modo, inúteis; foram gerados há um ano, quando o pessoal do <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>www.linuxprinting.org</ulink +> fez as suas primeiras experiências com &PPD;s de terceiros para o &CUPS;. Embora sejam considerados <quote +>Alpha</quote +> nesta altura, eles começaram a seguir uma vida própria e podem agora ser encontrados em vários locais na Internet, não devendo favores nenhuns ao &CUPS;.</para> + +<para +>Se não tiver a certeza de quais deverá usar, veja em:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><ulink +url="http://www.linuxprinting.org" +>http://www.linuxprinting.org</ulink> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +<ulink url="http://www.cups.org" +>http://www.cups.org</ulink> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>E peça ajuda. Numa fase posterior, irá aparecer um documento que detalha as diferenças dos diferentes controladores e modelos de &PPD; em <ulink url="http://kdeprint.sourceforge.net" +>http://kdeprint.sourceforge.net/</ulink +>. Fique atento!</para> + +<para +>Através do botão <guibutton +>Outro...</guibutton +>, consegue obter qualquer &PPD; localizado no seu sistema de ficheiros.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> +<sect1 id="printer-test-and-finding-settings"> +<title +>Teste da Impressora e Obtenção da Configuração Correcta</title> + +<para +>Efectue a configuração preliminar do controlador agora. A mais importante é o tamanho do papel por omissão. Este está, em muitos dos casos, configurado como <quote +>Carta</quote +>. Se viver num país onde se usa o <quote +>A4</quote +> e não quiser que a sua primeira página de teste encrave, é agora a altura de evitar isto. </para> + +<para +>Está prestes a iniciar uma impressão de teste. Carregue no botão <guibutton +>Testar</guibutton +>.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="banner-selection"> +<title +>Selecção do Separador</title> + +<para +>O último ecrã permite-lhe seleccionar se deseja usar, e quais, os 'banners' ou separadores que marcam o início e/ou fim de cada tarefa de impressão nessa impressora. Também poderá seleccionar e desligar os 'banners', antes de imprimir nas janelas de opções das tarefas.</para> + +<para +>Se precisar de usar 'banners' personalizados, copie-os para o <filename class="directory" +>/usr/share/cups/banners/</filename +>, de modo a ficarem disponíveis para selecção. Necessitam, porém, de ser ficheiros &PostScript;.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="baptizing-your-printer"> +<title +>Finalmente: Baptizar a sua Nova Impressora</title> + +<para +>O último ecrã permite ao utilizador introduzir um nome para a sua nova impressora.</para> + +<para +>O nome deve começar por uma letra, podendo conter números e sublinhados com um tamanho máximo de 128 caracteres. Respeite esta regra, se quiser evitar comportamentos estranhos do seu servidor de &CUPS;. Os nomes das impressoras no &CUPS; <emphasis +>não</emphasis +> distinguem maiúsculas de minúsculas! Este é um requisito do &IPP;. Por isso, os nomes <systemitem class="resource" +>DANKA_infotec</systemitem +>, <systemitem class="resource" +>Danka_Infotec</systemitem +> e <systemitem class="resource" +>danka_infotec</systemitem +> representam, todos eles, a mesma impressora.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="final-confirmation-screen"> +<title +>O Ecrã Final de Confirmação</title> + +<para +> +<!-- Insert Screenshot here: --> +</para> + +</sect1> + +</chapter> |