diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdemultimedia/krec/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdemultimedia/krec/index.docbook | 649 |
1 files changed, 649 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdemultimedia/krec/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdemultimedia/krec/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..59d74cda7b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdemultimedia/krec/index.docbook @@ -0,0 +1,649 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&krec;"> + <!ENTITY package "kdemultimedia"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Manual do &krec;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Arnold</firstname +> <surname +>Krille</surname +> <affiliation +> <address +><email +>arnold@arnoldarts.de</email +></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Rui</firstname +><surname +>Branco</surname +><affiliation +><address +><email +>freedebian@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +<copyright> +<year +>2002</year> +<year +>2003</year> +<year +>2004</year> +<holder +>Arnold Krille</holder> +</copyright> +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2004-03-01</date> +<releaseinfo +>0.5.1</releaseinfo> + +<!-- + vim: tw=80 et sw=2 ts=2 +--> +<abstract> +<para +>O &krec; é uma aplicação de gravação para o &arts;. Pode ser usado para gravar qualquer som vindo ou enviado através do computador. Alguns efeitos dinâmicos estão implementados tal como a possibilidade de tocar o que estiver a gravar. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdemultimedia</keyword> +<keyword +>KRec</keyword> +<keyword +>aRts</keyword> +<keyword +>gravar</keyword> +<keyword +>interface</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- + TODO: (ordered by priority) + - Explained: + - Mainwidget + - more on exports + + Quality settings + + possible more examples for the compressors + + Configuration + + Recording from line-in +--> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<sect1 id="why-krec"> +<title +>Porque escrevi o &krec;</title> + +<para +>Depois de trabalhar um pouco com o &arts;, cheguei à conclusão que o mesmo não possuía uma aplicação de gravação exceptuando a ferramenta de linha de comando <command +>artsrec</command +>. Tive que gravar um programa de rádio para uns colegas meus, misturar e criar um 'master' e queria usar o &Linux; para a gravação. Comecei então a escrever o &krec;. </para> +</sect1> + +<sect1 id="what-krec-does"> +<title +>O que faz o &krec;</title> + +<para +>A finalidade do &krec; é bastante simples. Liga-se ao servidor &arts; e grava o que para ele é redireccionado para ficheiros. Estes ficheiros estão num formato especial do &krec; mas é possível exportá-los para ficheiros wave, ogg e mp3. </para> +<para +>O &krec; tem no entanto muito mais funcionalidades. Você pode efectuar gravações múltiplas num ficheiro até com funcionalidades de sobreposição. </para> +</sect1> + +<sect1 id="bugs_and_info"> +<title +>Informação adicional</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="first_glance"> +<title +>Uma primeira vista de olhos no &krec;</title> + +<!--<para> +Let`s take a first glance at &krec; right after startup and I will try to give +some explainations what the different items are. +</para +>--> + +<screenshot> +<screeninfo +>Eis uma imagem do &krec;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="krec-keramik.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Eis uma imagem do &krec; imediatamente depois de ter sido iniciado.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect1 id="first_glance_items"> +<title +>Detalhe da janela principal do &krec;</title> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>No topo encontramos a <emphasis +>barra de menu</emphasis +> e duas <emphasis +>caixas de ferramentas</emphasis +>. A primeira contem items úteis do menu <guimenu +>Ficheiros</guimenu +>, a segunda barra de ferramentas traz funções importantes do menu <guimenu +>Tocar</guimenu +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A parte central possuí partes importantes: na parte esquerda encontra-se o medidor 'VU-Meter' dando informação do volume do sinal áudio de momento tocado/gravado combinado com um controle de volume para ajustar o nível.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A zona central mostra o ficheiro e consiste em quatro partes. A primeiro no topo onde se encontra o nome do ficheiro, a segunda evidencia as partes gravadas por ordem cronológica e por duração. É-lhe permitido desactivar ou apagar partes pela via do menu de contexto. Abaixo está a linha de tempo onde poderá verificar a posição actual e (clicando) mover para a posição pretendida. A parte inferior a este bloco contém dois quadros que informam sobre a posição e a duração no formato de tempo que queira.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Na zona inferior existe outra barra de ferramentas contendo um compressor para editar a sua gravação e uma barra de estado mostrando todo o tipo de mensagens.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Veja <xref linkend="krec_explained"/> para mais informações. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="recording_howtos"> +<title +>Como gravar</title> + +<para +>Este capítulo contém alguns tutoriais passo a passo que lhe mostram o modo de obter boas gravações com o &krec;. </para> + +<sect1 id="recording_from_music"> +<title +>Gravação a partir de fonte de música interna</title> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>A primeira coisa a fazer é uma gravação a partir do seu leitor de áudio favorito do &kde;. Assim inicie o &noatun;, o &juk; ou o &kaboodle;. Poderíamos utilizar outros leitores mas teriam que usar o &arts; como saída, de outro modo a gravação seria um pouco mais complexa e para além do objectivo desta secção. Por isso salte detrás da sua sombra e seleccione uma música para tocar num dos três leitores (todos estes são distribuídos com o kdemultimedia quando obteve o &krec;). </para +></listitem> +<listitem +><para +>No &krec; seleccione o <guimenuitem +>Gestor de Áudio</guimenuitem +> a partir do menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +>. Verá então pelo menos uma linha para o &krec;::In e uma linha para o &krec;::Out. A segunda coluna informa sobre o tipo do item, ou <emphasis +>tocar</emphasis +> ou <emphasis +>gravar</emphasis +>. A última coluna informa sobre a origem e destino do som deste item. Actualmente o &krec;::In é (deverá ser?) ligado à <emphasis +>entrada_placa de som</emphasis +> que é o canal de entrada da placa de som mas como queremos gravar a partir do leitor e o leitor reproduz através da <emphasis +>saída_placa de som</emphasis +>, iremos carregar no item &krec;::In para mudar para outra fonte. Seleccione <emphasis +>saída_placa de som</emphasis +> da janela que aparecerá e clique <guibutton +>Ok</guibutton +>. Para aprender mais sobre o gestor de áudio veja <xref linkend="audio_manager"/>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Agora o medidor 'VU-Meter' no &krec; este deverá subir ou descer de modo correspondente á música que estiver a ouvir (se não ouvir qualquer som não deverá então ver qualquer coisa no VU). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Agora abra um novo ficheiro quer clicando no primeiro item da barra de ferramentas ou seleccionando <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> a partir do menu <guimenu +>Ficheiros</guimenu +>. Aceite as opções sobre a qualidade por agora ou veja <xref linkend="quality"/> para mais informação. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Seleccione <guimenuitem +>Gravação</guimenuitem +> a partir do menu <guimenu +>Tocar</guimenu +> ou carregando na tecla <keycap +>R</keycap +>.Depois de ter acabado seleccione <guimenuitem +>Parar</guimenuitem +> a partir do mesmo menu ou use a tecla <keycap +>S</keycap +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Gravar o trabalho pelo método standard, se estiver interessado em exportar veja <xref linkend="exporting"/>.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<para +>E é tudo! Agora pode ouvir a sua gravação ou exportá-la (não se esqueça de retroceder ao início). </para> + +</sect1> + +<sect1 id="recording_from_line_in"> +<title +>Gravar a partir de 'Line-In' ou 'Mic-In'</title> + +<para +>Gravar de fontes externas é um pouco mais complicado envolvendo uma variedade de aplicações e dispositivos de hardware. Assumo que o seu hardware está correctamente instalado, os controladores a funcionar como devem e você consegue controlar o volume do hardware através do &kmix;. No &kmix; poderá também seleccionar os canais para gravação o que basicamente significa que os seus sinais são enviados pelo conversor analógico-digital (abreviado ADC) e que possa ser lido pelo controlador e aplicações. Este processo funciona de modo diferente em maior parte das placas de som e controladores por isso terá que praticar um pouco antes que tenha a certeza... </para> +<para +>A segunda coisa mais importante é que o &arts; tem que correr em modo 'full-duplex'. Significa isto que o &arts; lê a partir da placa de som e escreve para a mesma ao mesmo tempo. Terá que iniciar o &kcontrol; e editar configurações do sistema de som (ou prima Alt+F2 e entre com <command +>kcmshell arts</command +>). Na segunda página do separador terá que se certificar se caixa de opção do 'full-duplex' está seleccionada, clicando <guibutton +>Aplicar</guibutton +> reiniciará o &arts; o que significa que terá que reiniciar o &krec; também. </para> +<para +>Depois destes procedimentos o medidor 'VU-Meter' (veja <xref linkend="vu-meter"/> para mais informações) do &krec; deverá mover-se de acordo com o sinal áudio que queira gravar e que tenha seleccionado para gravação no &kmix;. Ajustando o volume para valores certos é muito importante para gravações correctas. Se a amplificação vinda da placa de som é muito alta poderá obter falhas digitais porque o <glossterm +>ADC</glossterm +> só pode criar valores entre um mínimo e um máximo e o sinal está muito alto para poder ser cortado digitalmente que arruinará a gravação. Por outro lado se o volume estiver demasiado silencioso obterá um ruído e um silvo a partir do hardware áudio que será incluído na sua gravação. Logo terá que escolher um ponto médio tal que o sinal não esteja demasiado alto e seja cortado mas também não demasiado baixo de modo a que seja perdido no ruído do hardware. </para> +<para +>Agora pode ajustar o nível uma segunda vez no &krec; passando agora por uma amplificação por software. Aqui é melhor utilizar o compressor para equalizar as diferenças entre o silêncio e partes com volume demasiado alto. Mas informação sobre o compressor pode ser encontrada em <xref linkend="compressor"/>. </para> +<para +>Os passos restantes são os mesmos de <xref linkend="recording_from_music"/> do passo quatro e seguintes. Por isso se começou nessa secção já o deverá saber. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="krec_explained"> +<title +>O &krec; explicado</title> + +<para +>Este capítulo descreve algumas partes e funções do &krec; em detalhe e fornece algumas dicas sobre o seu uso. Os items estão dispostos por ordem alfabética, e não por ordem de importância. </para> + +<sect1 id="audio_manager"> +<title +>O gestor áudio</title> +<para +>O gestor áudio é utilizado para conectar as saídas de diferentes aplicações para ligações novas ou existentes. Uma ligação ('bus') é um tipo de distribuidor virtual de sinal. Toda a reprodução ou gravação pode ser ligada exactamente a uma ligação mas múltiplos items deverão ser ligados a uma ligação. Exemplo: a saída do &noatun; pode ser ligada à saída principal ('main out') <emphasis +>ou</emphasis +> a qualquer outra ligação. Mas múltiplos &noatun;s podem ser todos ligados á saída principal. </para> + +<sect2 id="audio_manager_mw"> +<title +>A janela principal do gestor de áudio</title> +<para +>Contém três colunas: </para> +<orderedlist> +<listitem +><para +>O nome do item que está a tocar ou a ser gravado.</para +></listitem> +<listitem +><para +>O tipo do item quer seja <emphasis +>tocar</emphasis +> or <emphasis +>gravar</emphasis +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A ligação á qual o item está ligado.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Clique num item ou num diálogo para escolher os avisos que aparecem. </para> +</sect2> +<sect2 id="audio_manager_dialog"> +<title +>O diálogo de ligações</title> +<para +>A parte central mostra todas as ligações existentes. Seleccione uma para enviar áudio ou receber através dela. Por baixo pode criar novas ligações para conectar ao item. </para> +<tip +><para +>Para gravar a partir de um leitor compatível com &arts; e ouvir aquilo que está actualmente a gravar crie uma nova ligação (<emphasis +>teste</emphasis +> por exemplo), ligue o leitor a ela (não irá ouvir nada nesta altura), ligue a &krec;::Entrada á nova ligação e active a função<guimenuitem +>Avançar</guimenuitem +>. </para +></tip> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="compressor"> +<title +>O compressor</title> +<para +>Se estiver a gravar com um microfone poderá notar que o nível está por vezes quase cortado e por vezes muito baixo especialmente quando se canta ou se grava voz. Para corrigir este problema pode usar o compressor. Este simplesmente reduz todos os sons que ultrapassam um dado <emphasis +>nível</emphasis +>, determinado por uma valor fornecido em <emphasis +>taxa</emphasis +>. Note que o nível é logarítmico, um valor médio é ainda relativamente baixo, mas muito usual deste modo. Outra nota: a taxa encontra-se no seu valor máximo quando se encontra no seu lado esquerdo, o extremo direito significa sem compressão. Enquanto este método reduz o ruído existe um potenciómetro de saída que aumenta (ou reduz) o som. O <emphasis +>attack</emphasis +> e <emphasis +>release</emphasis +>permite-lhe controlar o tempo após o qual o compressor reage (o tempo que decorrerá após o sinal de entrada exceder o nível) e o tempo para o qual o compressor ainda actuará depois do som ficar abaixo do mesmo nível. </para> +<tip +><para +>Teste-o enquanto fala para o microfone com a opção <quote +>Avançar</quote +> activa e irá notar a diferença entre uma versão integral e uma comprimida.</para +></tip> +<sect2 id="compressor_tips"> +<title +>Dicas sobre a utilização do compressor</title> +<para +>Isto são <emphasis +>apenas</emphasis +> dicas. No final a única coisa que conta é como vai soar. Por isso se soar como você quer, provavelmente tem a configuração correcta. Não hesite em fazer experiências. </para> +<glosslist> +<glossentry +><glossterm +>Voz normal</glossterm +><glossdef +><para +>A maior parte das vezes o som de voz na radio ou televisão está muito comprimida. Isto porque o principal problema da voz é ter um nível correcto no início da frase mas já incorrecto no final. A adicionar o final das palavras é menos sonoro que o início. Tudo isto torna impossível utilizar som de voz sem compressão. Exemplo de configuração: 'Short attack, mid-time release, low threshold, very high ratio'.</para +></glossdef +></glossentry> +<glossentry +><glossterm +>Controlo 1: Limitando o nível</glossterm +><glossdef +><para +>Para limitar apenas os picos mas não comprimir toda a dinâmica proceda a 'high threshold', a 'high ration', a 'short attack' e 'short-to-mid release'. Este procedimento protege a sua gravação de alguma distorção digital interna e, mantendo o nível baixo, remove picos raros e arranja mais espaço para o sinal actual em gravação.</para +></glossdef +></glossentry> +<glossentry +><glossterm +>Controlo 2: Executando controlo real</glossterm +><glossdef +><para +>Fazer controlo real de música é difícil e depende totalmente do seu ouvido bem como da música a ser controlada. Normalmente usará 'fast attacks' para obter uma redução de nível suficiente para os graves da batida do tambor. Por outro lado não vai querer que a música tenha altos e baixos só por causa dos graves do tambor por isso irá seleccionar uma série mais longa. O factor de compressão não deverá ser muito elevado. O ideal seria ligar um limitador depois do compressor para se ver livre dos 'clicks' e dos cortes.</para +></glossdef +></glossentry> +<glossentry +><glossterm +>Instrumentos solitários</glossterm +><glossdef +><para +>Estas configurações dependem do tipo de instrumento. Na gravação é aconselhado o uso de uma opção limitadora.</para +></glossdef +></glossentry> +<glossentry +><glossterm +>Última dica</glossterm +><glossdef +><para +>Use os seus ouvidos e pratique um pouco. Tudo é permitido se soa bem!</para +></glossdef +></glossentry> +<!--<glossentry +><glossterm +>Term</glossterm +><glossdef +><para +>Definition</para +></glossdef +></glossentry +>--> +</glosslist> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="configuration"> +<title +>Configuração</title> +<para +>Duas páginas estão disponíveis na configuração. A primeira destina-se a configurações gerais e explicadas nesta secção. A segunda sobre as configurações de qualidade por omissão são descritas em <xref linkend="quality"/>. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Opções gerais</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="krec-configuration.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Edição das configurações gerais do &krec;.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>A primeira parte é constituída por configurações sobre o modo de apresentar o tempo decorrido de gravação e posições. O estilo "Palin samples" mostra apenas o número de amostras, o segundo apresenta opcionalmente horas, minutos, segundos e amostras. O terceiro estilo é o mesmo do segundo excepto pela apresentação de 'frames' em vez de amostras. O quarto estilo mostra a dimensão em megabytes e kilobytes e é útil para controlar o espaço em disco. No lado direito dos estilos tem a oportunidade de seleccionar o número de 'frames' formados por segundo. </para> +<para +>A caixa de selecção abaixo faz com que a informação de tempo seja mais detalhada mostrando também a unidade de medida. </para> +<para +>Se quiser rever a dica do dia no início pode seleccionar a próxima caixa de selecção. O botão abaixo volta a mostrar todas as mensagens onde seleccionou "Não voltar a mostrar esta mensagem", a maior parte mensagens das funções de exportação. </para> +</sect1> + +<sect1 id="exporting"> +<title +>Exportação</title> +<blockquote> +<attribution +>Um fan anónimo do &krec;</attribution> +<para +>A sua aplicação é muito boa, uso-a todo o dia mas falta exportação para wave/mp3/ogg!</para> +</blockquote> +<para +>Aqui está: a funcionalidade de exportação definitiva para o &krec;. Os formatos de exportação disponíveis variam consoante as livrarias encontradas na altura da compilação, todas as correntemente disponíveis são descritas nas secções seguintes. </para> +<para +>A selecção do 'plugin' de exportação pretendido é efectuado através do nome de ficheiro: Seleccione <guimenuitem +>Exportar Ficheiro...</guimenuitem +> a partir do menu <guimenu +>Ficheiros</guimenu +>, escolha o nome para o ficheiro exportado e a sua extensão tal como o 'plugin' determinado pela sua extensão. A lista de extensões na caixa de diálogo mostra todos os 'plugins' de exportação disponíveis. </para> +<para +>Para que entenda o uso da exportação, tecnicamente exportar funciona como tocar. Significa que terá que ir para a posição de onde pretende começar a exportar antes de tudo. Significa também que pode ver o progresso da exportação movendo-se desde a posição inicial marcada. E significa também que no futuro poderá exportar toda a selecção que queira tal e qual como se a tivesse a tocar. </para> +<sect2 id="export_wave"> +<title +>Exportar para Wave (*.wav)</title> +<para +>O mais simples plugin de exportação. Exporta o seu ficheiro &krec; para um ficheiro wave com as configurações de qualidade que seleccionou para todo o ficheiro. </para> +</sect2> +<sect2 id="export_mp3"> +<title +>Exportar para MP3 (*.mp3)</title> +<para +>Talvez a possibilidade de exportação mais requerida. Este exporta o seu ficheiro &krec; para um mp3. </para> +<important +><para +>As configurações de qualidade que escolheu na secção do &kcontrol; <quote +>Sound & Multimedia</quote +> / <quote +>Audio CDs</quote +> são usadas nesta versão já que o &krec; também usa as mesmas livrarias que a função audiocd:/. </para +></important> +</sect2> +<sect2 id="export_ogg"> +<title +>Exportar para OGG (*.ogg)</title> +<para +>Este exporta o seu ficheiro &krec; para um ficheiro ogg. </para> +<important +><para +>As configurações de qualidade que escolheu na secção do &kcontrol; <quote +>Sound & Multimedia</quote +> / <quote +>Audio CDs</quote +> são usadas nesta versão já que o &krec; também usa as mesmas livrarias que a função audiocd:/. </para +></important> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="play_thru"> +<title +>Avançar</title> +<para +>Para aqueles que queriam ouvir o que estão a gravar existe uma opção <quote +>Avançar</quote +> muito útil, no menu <guimenu +>Tocar</guimenu +>. Aconselho o seu uso sempre que possível especialmente se efectuar coisas como usar o compressor ou outros efeitos e queira controlar o que está actualmente a ser gravado. </para> +<caution +><para +>Verifique se não origina um ciclo de feedback enquanto grava a partir da <emphasis +>saída_placa de som</emphasis +> e activando o <quote +>Avançar</quote +>. Tal ciclo é demasiado para o pobre &arts; e atrasa o sistema! Poderá terminar o &arts;... </para +><para +>A razão deve-se ao facto do &arts; calcular um cruzamento áudio para todas as amostras (de facto blocos de amostras) e se a amostra é construída através de ciclos o &arts; tem que calcular mais do que lhe é possível. </para +></caution> +</sect1> + +<sect1 id="quality"> +<title +>Configurações sobre qualidade</title> +<screenshot> +<screeninfo +>As propriedades para novos ficheiros</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="krec-new_file_properties.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Este é o diálogo para escolha das propriedades dos novos ficheiros.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Enquanto cria um novo ficheiro &krec; está caixa de diálogo é apresentada e permite-lhe escolher algumas opções respectivas à qualidade das gravações. Todas estas opções tem impacto na dimensão do ficheiro. </para> +<para +>O <emphasis +>Taxa de Amostragem</emphasis +> é a taxa que indica ao sistema áudio quantas amostras deverão ser tiradas por segundo e a sua medida em Hertz (Hz) respectivamente Kilohertz (kHz). Quanto mais alta a taxa mais alta é a frequência de gravação. Como são necessárias pelo menos duas amostras para formar uma onda <quote +>sinusoidal</quote +> a frequência de gravação máxima é metade da taxa de amostragem. O ouvido humano é capaz de ouvir tons até qualquer coisa como 10Khz a 20Khz dependendo da idade, crianças possivelmente ouvem perto de 20Khz enquanto que um adulto normal têm o seu máximo a 15Khz e pessoas mais idosas podem descer a 10Khz. Mas mesmo sem ouvir as frequências mais altas estas ainda continuam a exercer o seu efeito sobre o que é ouvido e sentido (palavra chave correspondente: acústica psíquica). </para> +<para +>O número de canais pode ser escolhido livremente dependendo da tarefa da gravação. Se estiver a utilizar um microfone mono sem aplicar efeitos estéreo pode seguramente escolher <quote +>Mono</quote +> sem perda de informação. </para> +<para +>A última parte é o número de bits utilizado por amostra, possivelmente entre 8 a 16 bits. Quanto maior o número de bits mais passos estão disponíveis para a gama que vai desde o sinal mínimo a máximo. Sendo 8 bits um byte podemos-nos referir como uma amostra de um byte ou dois bytes. </para> +<para +>O espaço necessário para gravação pode ser calculado de um modo simples: a taxa de amostragem multiplicada pelo número de canais multiplicado pelo número de bytes por segundo multiplicado pelo número de segundos que se quer gravar. </para> +<example +><title +>Cálculo da dimensão de um minuto em qualidade CD</title +><para +>Para um minuto (60 segundos) de áudio em qualidade CD ((44100Hz, 16bits, estéreo) o espaço necessário é: 44100 * 2 * 2 * 60 = 1058400 Bytes = 10335.938 Kilobytes. Cerca de 10 MByte de data por minuto. </para +></example> +<tip +><para +>Utilize sempre a melhor qualidade pedida! A redução posterior da qualidade é possível, mas melhorar a mesma torna-se impossível pelo facto de ser necessário mais informação disponível. </para +></tip> +<para +>O último item abaixo do botão é uma caixa de opção para fazer entrar valores por omissão para todos os ficheiros novos sem voltar esta caixa de diálogo. </para> +<para +>Como a caixa de diálogo também está disponível na configuração escolha as opções standard, a caixa de selecção "Use por omissão..." também está disponível para que apareça a caixa de diálogo por cada ficheiro. </para> +</sect1> + +<sect1 id="vu-meter"> +<title +>Medidor 'VU-Meter'</title> +<para +>Sendo o compressor pouco necessário para a maior parte das tarefas, já o 'vu-meter' com o seu controlo de volume embutido é uma das partes mais importantes do &krec; para as gravações. Mostra o nível actual da gravação que está a ser feita para um ficheiro depois de usados efeitos e depois do volume ter sido definido no controlo. Se este estiver na zona vermelho escuro, provavelmente a gravação estará cortada e não soará bem. Se se mantém nos 2% provavelmente não irá ouvir grande coisa da gravação. </para> +<tip +><para +>Para boas gravações o nível deverá estar entre -12dB and 0dB na maior parte do tempo. </para +></tip> +<tip +><para +>Utilize o compressor para edição dos aspectos dinâmicos das suas gravações. Veja <xref linkend="compressor"/> para mais informações. </para +></tip> +</sect1> + +</chapter> + + + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> +<para +>&krec; </para> +<para +>Direitos do programa 2002-2003 Arnold Krille<email +>arnold@arnoldarts.de</email +> </para> +<para +>Direitos da documentação 2002-2004 Arnold Krille <email +>arnold@arnoldarts.de</email +> </para> +<para +>Tradução de Rui Branco <email +>freedebian@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-krec"> +<title +>Como obter o &krec;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisitos</title> +<para +>Para utilizar com sucesso o &krec; 0.5.1, necessita do &kde; 3.3. </para> +<para +>&krec; deverá estar dentro do pacote kdemultimedia. Este pacote necessita do &kde; e do &arts; a funcionar. </para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +End: +--> |