diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.in | 635 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.cache.bz2 | bin | 0 -> 11100 bytes | |||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook | 1554 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/man-kmouth.1.docbook | 120 |
5 files changed, 2313 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..6869837a64a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.in b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..0db671c7f5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdeaccessibility/kmouth +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pt +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=Makefile.in index.docbook man-kmouth.1.docbook Makefile.am index.cache.bz2 + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) man-kmouth.1.docbook index.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth + @for base in man-kmouth.1.docbook index.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in man-kmouth.1.docbook index.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kmouth/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in man-kmouth.1.docbook index.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdeaccessibility/kmouth/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..72355b32238 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5bb858be3e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook @@ -0,0 +1,1554 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kmouth '<application +>KMouth</application +>'> + <!ENTITY kappname "&kmouth;"> + <!ENTITY package "tdeaccessibility"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + <title +>O Manual do &kmouth;</title> + + <authorgroup> + <author +><firstname +>Gunnar</firstname +> <surname +>Schmi Dt</surname +> <affiliation +> <address +><email +>gunnar@schmi-dt.de</email +></address> + </affiliation> + </author> + <othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>morais@kde.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + </authorgroup> + + + <copyright> + <year +>2002</year +><year +>2003</year> + <holder +>Gunnar Schmi Dt</holder> + </copyright> + <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> + <legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + + + <date +>2006-05-20</date> + <releaseinfo +>1.1.1</releaseinfo> + + <abstract> + <para +>O &kmouth; é uma aplicação que permite às pessoas que não conseguem falar deixar que os seus computadores falem por elas. </para> + </abstract> + + <keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>tdeutils</keyword> + <keyword +>KMouth</keyword> + <keyword +>conversão texto-para-voz</keyword> + <keyword +>pessoas mudas</keyword> + </keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> + <title +>Introdução</title> + + <para +>O &kmouth; é uma aplicação que permite às pessoas que não conseguem falar deixar que os seus computadores falem por elas. Inclui um histórico das palavras faladas a partir das quais o utilizador pode seleccionar as frases a serem faladas de novo. </para> + <para +>Tenha em atenção que o &kmouth; não inclui um sintetizador de voz. Em vez disso, necessita que tenha um sintetizador de voz instalado no sistema. </para> + <para +>Por favor comunique quaisquer problemas e pedidos de funcionalidades ao autor do &kmouth;. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-kmouth"> + <title +>Utilização do &kmouth;</title> + <sect1 id="Wizard"> + <title +>O primeiro arranque</title> + <para +>Durante o primeiro arranque do &kmouth; é apresentado um assistente no qual você poderá efectuar algumas configurações básicas. </para> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>O assistente</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthwizard.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthwizard.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>O assistente</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Com a primeira página do assistente (a imagem da esquerda) você indica o comando que deverá ser usado posteriormente para a conversão de texto para voz. Para mais detalhes veja a <link linkend="tts-config" +>descrição da janela de configuração.</link +> </para> + <para +>Com a segunda página você selecciona quais os livros de frases que você necessita. A partir dos livros de frases você poderá seleccionar as frases mais usadas para que não as tenha de escrever de novo. Claro que o &kmouth; também tem uma janela de edição para o caso em que você queira editar os seus livros de frases. </para> + <para +>Com a terceira página (a imagem da direita), você define o dicionário para a completação de uma palavra. O &kmouth; irá processar a documentação do &kde; da língua escolhida para detectar as frequências das palavras individuais. Opcionalmente, você poderá comparar a lista de palavras a um dicionário do OpenOffice.org para poder adicionar apenas as palavras correctas à completação de palavras. </para> + </sect1> + <sect1 id="main-window"> + <title +>A Janela Principal</title> + <para +>A janela principal do &kmouth; é relativamente simples. Consiste basicamente num campo de edição onde você pode escrever as suas frases (o campo branco em baixo na imagem) e um histórico das frases faladas (o campo branco superior na imagem). </para> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>A janela principal do &kmouth;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthmain.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthmain.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Imagem</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Assumindo que você tenha <link linkend="config-dialog" +>configurado correctamente o &kmouth;</link +>, você poderá usar o campo de edição para escrever as frases que deseja ouvir. Logo que uma frase seja pronunciada, a mesma será adicionada ao histórico. No histórico, você poderá seleccionar as frases a serem faladas de novo. </para> + <para +>Nos livros de frases (localizados na linha por baixo da barra de ferramentas), você poderá seleccionar as frases mais usadas. </para> + </sect1> + <sect1 id="config-dialog"> + <title +>A Janela de Configuração</title> + <para +>Ao usar o item do menu <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o &kmouth;...</guimenuitem +> </menuchoice +> você irá abrir a janela de configuração do &kmouth;. Esta janela consiste em duas páginas, a <guilabel +>Texto-para-Fala</guilabel +> e a <guilabel +>Preferências</guilabel +>, a página de <guilabel +>Completação de Palavras</guilabel +> e a página do <guilabel +>Serviço de Fala do KTTSD</guilabel +> </para> + <sect2 id="tts-config"> + <title +>A página de <guilabel +>Texto-para-Voz</guilabel +></title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>A página de <guilabel +>Texto-para-Voz</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthctts.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthctts.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Imagem</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>No campo de edição da página <guilabel +>Texto-para-Voz</guilabel +> você pode indicar o comando para invocar o sintetizador de voz. Com a lista por baixo do campo de edição você poderá indicar a codificação de caracteres que é usada para passar o texto para o sintetizador de voz. </para> + <para +>O &kmouth; tem duas formas de passar o texto: Se o comando esperar o texto no 'standard input' você deverá seleccionar a opção. </para> + <para +>A outra forma é passando o texto como um parâmetro: Antes de invocar o comando, o &kmouth; substituirá certos símbolos com conteúdo: <informaltable frame="topbot" +> <tgroup cols="2"> + <thead> + <row +><entry +>Símbolo</entry +><entry +>Substituído por</entry +></row> + </thead> + <tbody> + <row +><entry +><token +>%t</token +></entry> + <entry +>O texto actual que deverá ser falado</entry> + </row> + <row +><entry +><token +>%f</token +></entry> + <entry +>O nome de um ficheiro temporário que contém o texto que deverá ser falado</entry> + </row> + <row +><entry +><token +>%l</token +></entry> + <entry +>O código da língua associado ao dicionário da completação de palavras actual</entry> + </row> + <row +><entry +><token +>%%</token +></entry +><entry +>Um sinal de percentagem</entry +></row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </para> + <para +>Como é óbvio, o comando para gerar as frases é dependente do sintetizador de voz que você usa. Por favor veja a documentação do seu sintetizador de voz para o comando usado para sintetizar os textos. Você poderá encontrar exemplos do comando no <link linkend="tts" +>apêndice</link +>. </para> + <para +>Ao seleccionar a opção <guilabel +>Usar o serviço de fala do KTTSD se possível</guilabel +>, você indicará ao &kmouth; para tentar em primeiro lugar enviar para o serviço de fala do KTTSD. Se isto for bem sucedido, os outros itens de configuração desta página serão ignorados. O serviço de fala do KTTSD é um servidor do &kde; que fornece às aplicações do &kde; uma interface normalizada para a síntese de voz e está em desenvolvimento no presente momento no <acronym +>SVN</acronym +>. É mais seguro seleccionar esta opção, mesmo que o KTTSD não esteja instalado. </para> + </sect2> + <sect2 id="preferences"> + <title +>A página de <guilabel +>Preferências</guilabel +></title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>A página de <guilabel +>Preferências</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcpref.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcpref.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Imagem</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>A página de <guilabel +>Preferências</guilabel +> contém as opções que alteram o comportamento do &kmouth; em certas situações. </para> + <para +>Com a primeira lista, a <guilabel +>Selecção de frases no livro de frases:</guilabel +>, você indica a acção que é despoletada ao escrever o atalho de uma frase ou seleccionando a frase no menu do <guimenu +>Livro de Frases</guimenu +> ou na barra do livro de frases. </para> + <para +>Ao seleccionar a opção <guilabel +>Falar imediatamente</guilabel +>, a frase seleccionada é imediatamente sintetizada e introduzida no histórico. Se você seleccionar a opção <guilabel +>Inserir no Campo de Edição</guilabel +>, a frase seleccionada é somente introduzida no campo de edição. </para> + <para +>Com a segunda lista, a <guilabel +>Fechar a janela de edição do livro de frases:</guilabel +>, você pode indicar se o livro de frases é gravado se você fechar simplesmente a janela de edição do livro de frases. </para> + <para +>Ao optar por <guilabel +>Gravar o Livro de Frases</guilabel +>, o livro de frases é de facto gravado. Se seleccionar a opção <guilabel +>Esquecer as alterações</guilabel +>, as modificações são descartadas e o livro de frases não é mais gravado. Se você seleccionar a opção <guilabel +>Perguntar para gravar</guilabel +>, o &kmouth; perguntar-lhe-á se deverá ou não gravar o livro de frases. </para> + </sect2> + <sect2 id="completion-config"> + <title +>A página de <guilabel +>Completação de Palavras</guilabel +></title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>A página de <guilabel +>Completação de Palavras</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcwcp.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcwcp.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Imagem</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>A página <guilabel +>Completação de Palavras</guilabel +> contém uma lista dos dicionários usados para a completação de palavras (o &kmouth; irá mostrar uma lista ao lado do campo de edição da janela principal se esta lista contiver mais do que um dicionário. Você poderá usar esta lista para poder seleccionar o dicionário que é usado de facto para a completação de palavras.) </para> + <para +>Com os botões do lado direito da página você poderá adicionar e remover dicionários, alterar a ordem dos mesmo ou exportar os dicionários para um ficheiro. Com o campo da edição e com a lista, você poderá alterar o nome e a língua associado ao dicionário. </para> + <para +>Quando você adicionar um novo dicionário, você poderá escolher entre várias fontes: </para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Criar um novo dicionário a partir da documentação do &kde;</para> + <para +>Quando você usar esta fonte, o &kmouth; perguntar-lhe-á a língua pretendida e, depois disso, processa a documentação do &kde;. A frequência das palavras individuais é detectada, contando as ocorrências de cada palavra. Opcionalmente, você poderá comparar a lista de palavras com um dicionário do OpenOffice.org para adicionar apenas as palavras correctas ao novo dicionário. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Criar um novo dicionário a partir de um ficheiro</para> + <para +>Se você usar esta fonte, o &kmouth; irá pedir-lhe o ficheiro pretendido. Você tanto poderá seleccionar um ficheiro &XML;, um ficheiro de texto normal ou um ficheiro que contém um dicionário de completação de palavras criado tanto pelo &kmouth; como pelo GOK (o GNOME On-screen Keyboard - Teclado no Ecrã do GNOME). Se você seleccionar um ficheiro normal ou em &XML;, a frequência das palavras individuais é detectada, contando simplesmente as ocorrências de cada palavra. Em opção, você poderá comparar a lista de palavras com um dicionário do OpenOffice.org para poder adicionar apenas as palavras correctas ao novo dicionário. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Criar um novo dicionário a partir de uma pasta</para> + <para +>Se utilizar esta fonte o &kmouth; pede-lhe a pasta desejada. O &kmouth; abre todos os ficheiros nessa pasta e nas suas subpastas. Cada ficheiro é carregado como um dicionário de completação, como um ficheiro &XML; ou como um ficheiro de texto normal. Nos últimos dois casos as ocorrências de cada palavra individual no ficheiro são contadas. Opcionalmente pode comprar a lista de palavras a um dicionário do OpenOffice.org para apenas adicionar as palavras correctas aos novo dicionário. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Juntar os dicionários</para> + <para +>Você pode usar esta opção para poder juntar os dicionários disponíveis. O &kmouth; irá perguntar quais os dicionários que deverão ser reunidos e como é que os dicionários individuais deverão ser pesados. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Criar uma lista de palavras vazia</para> + <para +>Você poderá usar esta opção para poder criar um dicionário em branco sem nenhuns itens. Dado que o &kmouth; adiciona automaticamente as palavras escritas como novas aos dicionários, vai aprendendo o seu vocabulário com o tempo. </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + <sect2 id="kttsd-speech-service-config"> + <title +>A página de <guilabel +>Texto-para-Fala do KTTSD</guilabel +></title> + <para +>A configuração do Serviço de Fala do &kde; está descrito em detalhe no <ulink url="help:kttsd" +>Manual do KTTS</ulink +>.</para> + </sect2> + </sect1> + <sect1 id="phrasebook-editor"> + <title +>A Janela de Edição do Livro de Frases</title> + <para +>Ao usar o item do menu <menuchoice +> <guimenu +>Livro de Frases</guimenu +><guimenuitem +>Editar...</guimenuitem +> </menuchoice +>, você irá abrir a janela de edição do livro de frases. </para> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>A janela de edição de livro de frases</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthedit.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthedit.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Imagem</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>A área principal da janela de edição do livro de frases está dividida em duas partes. Na parte superior, os livros de frases são mostrados numa estrutura em árvore. </para> + <para +>Na parte inferior você poderá modificar um item seleccionado. Se você tiver seleccionado uma frase, você poderá modificar o conteúdo da frase, assim como o seu atalho. Se você tiver seleccionado um livro de frases só poderá o nome do mesmo. </para> + <para +>As acções como a adição de frases e livro de frases novos, assim como a remoção de livros de frases e frases individuais, poderão ser efectuadas através da selecção das mesmas no menu, na barra de ferramentas ou no menu de contexto. </para> + <para +>Você pode alterar a ordem dos livros de frases e das frases em si arrastando-os para os seus novos locais ou usando as teclas de cursores enquanto pressiona a tecla &Alt;. </para> + </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="commands"> + <title +>Referência de Comandos</title> + + <sect1 id="main-commands"> + <title +>Comandos na Janela Principal</title> + <sect2 id="file-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir como Histórico...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Abre um ficheiro de texto como um histórico de frases faladas.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar o Histórico Como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Grava o histórico num ficheiro de texto.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir o Histórico...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Imprime o histórico.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Sai do &kmouth;</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="edit-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência. Se existir algum texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se existirem) são colocadas na área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Copia a secção seleccionada para a área de transferência. Se existir algum texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se existirem) são colocadas na área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do campo de edição. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Falar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Fala as frases activas de momento. Se existir algum texto no campo de edição, este será falado. Caso contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existirem) serão faladas. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="phrasebooks-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Livros de Frases</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Livros de Frases</guimenu +> <guimenuitem +>Editar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +>Abre a <link linkend="phrasebook-editor" +>janela de edição dos livros de frases</link +>. </para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="settings-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Quando estiver assinalada, esta opção mostra o menu. Quando desligada, o menu fica escondido. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +> Quando estiver seleccionada esta opção, irá mostrar uma barra de ferramentas móvel que contém os botões usados para iniciar os comandos usados mais frequentemente. A barra de ferramentas situa-se geralmente no topo do editor, logo por baixo do menu. Se a opção estiver desligada, a barra de ferramentas estará escondida.</action +> Se carregar na pega estriada irá esconder ou fazer reaparecer a barra. Se carregar e arrastar esta pega, o utilizador poderá mover a barra em si. </para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Quando está assinalada a opção, esta mostra uma pequena barra no fundo da janela principal que contém alguma informação sobre o estado do &kmouth;. Quando está desligada, a barra de estado fica escondida. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Frases</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +> Quando estiver seleccionada esta opção, irá mostrar uma barra de ferramentas móvel que contém os itens dos livros de frases. A barra das frases situa-se geralmente no topo do editor, logo por baixo da barra de ferramentas. Se a opção estiver desligada, a barra de frases estará escondida.</action +> Se carregar na pega estriada irá esconder ou fazer reaparecer a barra. Se carregar e arrastar esta pega, o utilizador poderá mover a barra em si. </para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o KMouth...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +>Abre a <link linkend="config-dialog" +>janela de configuração do sintetizador de voz</link +> e de outras opções do &kmouth;. </para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="help-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + + <sect2 id="popup-menu"> + <title +>O menu de contexto dos itens do histórico</title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Falar</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>As frases seleccionadas são sintetizadas. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Apagar</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>As frases seleccionadas são removidas do histórico. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>As frases seleccionadas são removidas e colocadas na área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>As frases seleccionadas são copiadas para a área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Seleccionar Todos os Itens</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Todos os itens do histórico são seleccionados. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Deseleccionar Todos os Itens</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Todos os itens do histórico ficam deseleccionados. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Abrir como Histórico...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Abre um ficheiro de texto como um histórico de frases faladas. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Gravar o Histórico Como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Grava o histórico num ficheiro de texto. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="pb-editor-commands"> + <title +>Os comandos da janela de edição do livro de frases</title> + <sect2 id="pbe-file-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Nova Frase</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Adiciona uma nova frase.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Novo Livro de Frases</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Adiciona um novo livro de frases.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Grava o livro de frases.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Importar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Importa um ficheiro e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Importar um Livro de Frases Padrão</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Importa um livro de frases normal e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Exportar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Exporta a frase ou frases ou os livros de frases seleccionados no momento num ficheiro</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Imprime as frases ou livros seleccionados no momento</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Fecha a janela</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="pbe-edit-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Corta os itens seleccionados e coloca-os na área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Copia os itens seleccionados para a área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Cola o conteúdo da área de transferência no livro de frases. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Apagar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Apaga os itens seleccionados. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="pbe-help-menu"> + <title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + + <sect2 id="pbe-popup-menu"> + <title +>O Menu de Contexto</title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Nova Frase</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Adiciona uma nova frase.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Novo Livro de Frases</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Adiciona um novo livro de frases.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Importar...</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Importa um ficheiro e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Importar um Livro de Frases Padrão</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Importa um livro de frases normal e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Exportar...</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Exporta a frase ou frases ou os livros de frases seleccionados no momento num ficheiro</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Corta os itens seleccionados e coloca-os na área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Copia os itens seleccionados para a área de transferência. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Cola o conteúdo da área de transferência nesta posição do livro de frases. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Apagar</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Apaga os itens seleccionados. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="faq"> + <title +>Perguntas e Respostas</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" +> <qandaentry> + <question> + <para +>Eu não oiço nada.</para> + </question> + <answer> + <para +>Muito provavelmente você não configurou correctamente (ou de todo?) o comando de texto-para-fala. Use a opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o &kmouth;...</guimenuitem +> </menuchoice +>, abra a página <guilabel +>Opções Gerais</guilabel +> e introduza o comando para sintetizar os textos na página <guilabel +>Texto-para-Fala</guilabel +>. (Veja a secção sobre a <link linkend="tts-config" +>janela de configuração do sintetizador de voz</link +> para mais detalhes.) </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + <title +>Créditos e Licença</title> + + <para +>&kappname; </para> + <para +>Programa copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt<email +>gunnar@schmi-dt.de</email +> </para> + <para +>Documentação copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt <email +>gunnar@schmi-dt.de</email +> </para> + + <para +>Tradução de Pedro Morais <email +>morais@kde.org</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="tts"> + <title +>Exemplos para a configuração do texto-para-voz</title> + <qandaset id="ttslist"> + <qandaentry> + <question> + <para +>Festival</para> + </question> + <answer> + <para +>O Festival é um sistema de texto-para-fala criado pela Universidade de Edimburgo. Ela suporta de momento o Inglês, o Espanhol e o Galês. A sua licença permite o uso e a distribuição do Festival livre de qualquer encargo sem restrições. </para> + <para +>Para poder criar o exemplo da linha de comandos para a configuração do texto-para-fala, assumir-se-á que o Festival está instalado na directoria <filename class="directory" +>/usr/local/festival/</filename +>. O comando para sintetizar os textos é então o seguinte: </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>/usr/local/festival/bin/festival</command +> <option +>--tts</option +></userinput +></screen> + </para> + <para +>A opção <guilabel +>Enviar os dados pelo 'standard input'</guilabel +> deverá estar activa. </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para +>FreeTTS</para> + </question> + <answer> + <para +>O FreeTTS é um sintetizador de voz feito completamente na linguagem &Java;. De momento só tem o suporte para a pronúncia inglesa. A sua licença permite o uso e a distribuição do FreeTTS livre de qualquer encargo sem restrições. </para> + <para +>Para poder criar o exemplo da linha de comandos para a configuração de texto-para-fala, assumir-se-á que o FreeTTS está instalado na directoria <filename class="directory" +>/usr/local/freetts/</filename +>. O comando para sintetizar os textos será então um dos três exemplos seguintes: </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>java</command +> <option +>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option +> <option +>-text %t</option +></userinput +></screen> + </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>java</command +> <option +>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option +> <option +>-file %f</option +></userinput +></screen> + </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>java</command +> <option +>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option +></userinput +></screen> + </para> + <para +>Para o terceiro exemplo, a opção <guilabel +>Enviar os dados pelo 'standard input'</guilabel +> deverá estar activo. (Este é o exemplo preferido para usar com o FreeTTS.) </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para +>MBROLA</para> + </question> + <answer> + <para +>O MBROLA é um sintetizador de voz para um grande número de línguas. Ele converte uma lista de fonemas para um ficheiro WAVE, por isso você precisa alguma outra ferramenta para converter o texto para uma lista de fonemas. A licença do MBROLA permite usar o MBROLA livre de encargos para fins não-comerciais e não-militares. </para> + <para +>Para o nosso exemplo, iremos usar o Hadifax para converter os textos em Alemão para uma lista de fonemas adequada para o MBROLA. Iremos assumir que o Hadifax e o MBROLA estão instalados em <filename class="directory" +>/usr/local/hadifax/</filename +> e <filename class="directory" +>/usr/local/mbrola/</filename +>. </para> + <para +>Infelizmente, o Hadifax tende a engolir o último carácter do texto, por isso devemos adicionar um carácter adicional ao texto. O comando completo é, deste modo, mais complexo que os exemplos anteriores: </para> + <para> + <screen +><userinput +>(<command +>cat</command +> <option +>-</option +>; <command +>echo</command +> <option +>" "</option +>) | <command +>/usr/local/hadifax/txt2pho</command +> <option +>-f</option> + | <command +>/usr/local/mbrola/mbrola</command +> <option +>-e</option> + <option +>/usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav</option +>; + <command +>artsplay</command +> <option +>/tmp/tmp.wav</option +>; <command +>rm</command +> <option +>/tmp/tmp.wav</option +></userinput +></screen> + </para> + <para +>Todas as partes deste comando terão de ser escritas numa única linha. A opção <guilabel +>Enviar os dados pelo 'standard input'</guilabel +> deverá estar activa. </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para +>O Servidor de Texto-para-Fala do &kde;</para> + </question> + <answer> + <para +>O Servidor de Texto-para-Fala do &kde; (KTTSD) é um serviço de texto-para-voz do &kde; que dá às aplicações do &kde; uma interface normalizada para a síntese de voz e é actualmente desenvolvido no <acronym +>SVN</acronym +>. Ele usa 'plugins' para poder suportar vários sistemas de texto-para-voz. </para> + <para +>Dado que a configuração do sintetizador de voz é feita no KTTSD, a única opção específica do &kmouth; que precisa de activar é a <guilabel +>Usar o serviço de voz KTTSD se possível</guilabel +>. </para> + <para +>Claro que você precisa de configurar o KTTSD. Você pode fazer isto na página de configuração do <guilabel +>Serviço de Voz KTTSD</guilabel +> que é adicionado à janela de configuração do &kmouth; se o KTTSD for instalado. </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> +</appendix> + +<appendix id="installation"> + <title +>Instalação</title> + + <sect1 id="getting-kmouth"> + <title +>Como obter o &kmouth;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + + <sect1 id="requirements"> + <title +>Requisitos</title> + + <para +>Para poder usar com sucesso o &kmouth;, você precisa de um sintetizador de voz (e, claro, o &kde; 3.x). O &kmouth; usa à volta de 15 MB de memória ao ser executado (para além da quantidade de memória necessária para o seu sintetizador de voz), mas isto poderá variar de acordo com a sua plataforma e configuração. </para> + </sect1> + + + <sect1 id="compilation"> + <title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/man-kmouth.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/man-kmouth.1.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d69a861cc32 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeaccessibility/kmouth/man-kmouth.1.docbook @@ -0,0 +1,120 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<refentry lang="&language;"> +<refentryinfo> +<title +>Manual do Utilizador do &kde;</title> +<author +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date +>12 de Junho de 2005</date +> <productname +>Ambiente de Trabalho K</productname +> </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle +><command +>kmouth</command +></refentrytitle> +<manvolnum +>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname +><command +>kmouth</command +></refname> +<refpurpose +>Uma interface de escreve-e-diz para os sintetizadores de voz</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis +><command +>kmouth</command +> <arg choice="opt" +><replaceable +>ficheiro</replaceable +></arg +> <arg choice="opt" +>Opções Genéricas do &kde;</arg +> <arg choice="opt" +>Opções Genéricas do &Qt;</arg +> </cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1> +<title +>Descrição</title> +<para +>O &kmouth; é uma aplicação que permite às pessoas que não conseguem falar deixar que os seus computadores façam isso por elas. Inclui um histórico das frases ditas pelo utilizador e que este poderá seleccionar para sintetizar de novo.</para> +<para +>Tenha em atenção que o &kmouth; não inclui um sintetizador de voz. Em vez disso, necessita que tenha um sintetizador de voz instalado no sistema.</para +> +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Opções</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><option +><replaceable +>nome do ficheiro</replaceable +></option +></term> +<listitem> +<para +>O ficheiro de histórico a abrir.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Veja Também</title> +<para +>kttsd(1), festival(1), mbrola(1), freetts(1)</para> + +<para +>Está disponível alguma informação mais detalhada em <ulink url="help:/kmouth" +>help:/kmouth</ulink +> (tanto poderá escrever este &URL; no &konqueror;, como executar <userinput +><command +>khelpcenter</command +> <parameter +>help:/kmouth</parameter +></userinput +>).</para> + +<para +>Existe também mais alguma informação disponível na <ulink url="http://accessibility.kde.org/" +>página Web do projecto de acessibilidade do &kde;</ulink +>.</para> +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Autores</title> +<para +>O &kmouth; foi criado por <personname +><firstname +>Gunnar</firstname +><surname +>Schmi Dt</surname +></personname +> <email +>kmouth@schmi-dt.de</email +>.</para> +</refsect1> + +</refentry> |