diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kiten/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kiten/index.docbook | 794 |
1 files changed, 794 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kiten/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..933ebe34154 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kiten/index.docbook @@ -0,0 +1,794 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kiten;"> + <!ENTITY package "tdeedu"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &kiten;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Jason</firstname +> <surname +>Katz-Brown</surname +> <affiliation +> <address +><email +>&Jason.Katz-Brown.mail;</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2002-10-08</date> +<releaseinfo +>1.1</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>O &kiten; é uma ferramenta de estudo/referência de Japonês para o &kde;. </para> +</abstract> + + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Japonês</keyword> +<keyword +>Língua</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &kiten; é uma aplicação com várias funções. Em primeiro lugar, é um dicionário de Inglês para Japonês e vice-versa; depois, é um dicionário de Kanji, com várias formas de procurar por caracteres específicos; em terceiro, é uma ferramenta para o ajudar a aprender Kanji.</para> + +<para +>Cada um destes modos é discutido no seu próprio capítulo.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Eis uma imagem do &kiten;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Imagem do &kiten;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</chapter> + +<chapter id="dictionary" +> +<title +>Utilizar o Dicionário</title> + +<para +>O modo mais básico do &kiten; é como dicionário para procurar palavras em Inglês e em Japonês. Você também poderá adicionar outros dicionários à lista do &kiten;.</para> + +<para +>O &kiten; usa o Edict de Jim Breen e o Kanjidic como dicionários por omissão. Você poderá obter mais informações no <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html" +>'site' Web do Edict</ulink +> e no <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html" +>'site' Web do Kanjidic</ulink +>.</para> + +<sect1 id="looking-up-words" +> +<title +>Procurar Palavras</title> + +<para +>Para procurar as palavras em qualquer língua, escreva-as no campo de texto (como faz na barra de localização do &konqueror;) e carregue em <keycap +>Enter</keycap +> ou no botão <guilabel +>Procurar</guilabel +> da barra de ferramentas (mais uma vez, como acontece no &konqueror;). O &kiten; irá então procurar pela palavra.</para> + +<para +>Você poderá introduzir Kanji, Kana e Inglês e obter os resultados do &kiten;. Estes resultados da sua procura irão aparecer na área de resultados, que ocupa grande parte da janela do &kiten;.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>procurar por uma tradução em Inglês</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Imagem da procura do &kiten;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 +> +<title +>Filtragem</title> + +<para +>Muitas das vezes você irá querer filtrar as palavras raras da sua procura. O &kiten; fará isso por si se você carregar em <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Filtrar os Raros</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<note +><para +>Nem todos os ficheiros de dicionários suportam a filtragem de palavras raras - a maioria dos dicionários, excluindo os dois que vêm por omissão no &kiten;, não o faz.</para +></note> + +<para +>Se você não tiver activado a filtragem de itens raros, os itens comuns irão aparecer como <guilabel +>Comum</guilabel +> na área de resultados.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-searches" +> +<title +>Pesquisas Avançadas</title> + +<para +>O &kiten; suporta pesquisas mais avançadas para além das pesquisas por palavras normais.</para> + +<sect2 +> +<title +>Opções para a Correspondência no Inglês</title> + +<para +>A distinção entre minúsculas e maiúsculas, bem como a correspondência de palavras inteiras, poderá ser activada ou desactivada se escolher <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Kiten...</guimenuitem +></menuchoice +> e seleccionar o item <guilabel +>Pesquisa</guilabel +> na lista à esquerda. As opções poderão ser activadas se assinalar os itens ou desactivadas se retirar o sinal dessas opções. As mesmas são globais e afectam todas as pesquisas.</para> + +</sect2> + +<sect2 +> +<title +>Pesquisas no Início/Em Todo o Lado</title> + +<para +>Para procurar pelo início de uma palavra, em vez de carregar no botão <guilabel +>Procurar</guilabel +> da barra de ferramenta ou de carregar em <keycap +>Return</keycap +> no campo de texto da barra de ferramentas, escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Procurar</guimenu +><guimenuitem +>Pesquisar pelo Início da Palavra</guimenuitem +></menuchoice +>. Da mesma forma, escolha <menuchoice +><guimenu +>Procurar</guimenu +><guimenuitem +>Pesquisar em Todo o Lado</guimenuitem +></menuchoice +> para procurar pelo seu texto em qualquer lado da palavra. Estes modos de pesquisa funcionam para as procuras em ambas as línguas.</para> + +</sect2> + +<sect2 +> +<title +>Pesquisar nos Resultados</title> + +<para +>O &kiten; pode também ajudá-lo a refinar as suas procuras, permitindo a si procurar por texto novo com base nos resultados gerados por uma pesquisa anterior. Para o fazer, basta escolher <menuchoice +><guimenu +>Procurar</guimenu +><guimenuitem +>Pesquisar nos Resultados</guimenuitem +></menuchoice +> para efectuar a sua pesquisa.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="deinf" +> +<title +>Conjugação dos Verbos</title> + +<para +>O &kiten; poderá conjugar os verbos que você procura. Para activar isto, certifique-se que a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Conjugar os Verbos na Pesquisa Normal</guimenuitem +></menuchoice +> está assinalada. O &kiten; irá então conjugar o Japonês que você procura, a começar pelo Kanji e terminando no Kana.</para> +<para +>A opção de "Deflexão" tenta fazer a operação inversa da conjugação dos verbos. A deflexão só suporta as conjugações de verbos comuns. Se você procurar em bastante texto em Japonês, você poderá pensar em usar esta opção, até que se habitue a lidar com as formas verbais em Japonês. </para> +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="looking-up-kanji" +> +<title +>Procurar em Kanji</title> + +<para +>O &kiten; tem funcionalidades que tornam a pesquisa por um símbolo Kanji que deseje facilmente no meio dos 14 000 do dicionário por omissão.</para> + +<note +> <para +>Se carregar em qualquer carácter Kanji na área principal de resultados irá mostrar os detalhes desse Kanji em particular. Esta poderá ser às vezes a forma mais rápida de procurar por um carácter Kanji.</para +></note> + +<tip +><para +>As pesquisas de Kanji são também filtradas de acordo com a possibilidade de a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Filtrar os Raros</guimenuitem +></menuchoice +> estar assinalada ou não.</para +></tip> + +<sect1 id="regular-kanji-search" +> +<title +>Pesquisa Normal</title> + +<para +>Para activar a pesquisa normal no dicionário Kanji, assinale a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Kanjidic</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Você poderá procurar por sequências de texto em Inglês e Japonês da mesma forma com que faz com o dicionário normal.</para> + +<caution +><para +>Ao procurar pelas leituras de Kana no dicionário Kanji, você terá de pôr um ponto antes dos 'okurigana' (os 'kana' que não fazem parte do Kanji).</para +></caution> + +</sect1> + +<sect1 id="radical-search" +> +<title +>Pesquisa do Radical</title> + +<para +>Você pode usar a janela da pesquisa de radicais do &kiten; para procurar por Kanji com uma combinação de radicais e com um determinado número de traços. Escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Procurar</guimenu +><guimenuitem +>Pesquisa do Radical...</guimenuitem +></menuchoice +> para abrir a janela de pesquisa pelos radicais.</para> + +<para +>Para escolher os radicais que você quer que estejam no seu Kanji, seleccione-os na sua lista do meio. Para mostrar os radicais possíveis a seleccionar nesta lista com um determinado número de traços, indique esse número na opção por cima da lista. Os radicais que escolher irão aparecer na lista à direita.</para> + +<para +>Para escolher quantos traços deverá ter o seu Kanji, primeiro assinale a opção <guilabel +>Procurar por total de traços</guilabel +>. (Se não quiser procurar pelo número total de traços, desligue esta opção). Então, seleccione o número de traços na opção à esquerda, por baixo da opção que assinalou. Se você quiser que o número seja difuso em torno de um determinado número de traços, seleccione a margem de erro na opção à direita do texto <guilabel +>+/-</guilabel +>.</para> + +<para +>Para efectuar a pesquisa, carregue no botão <guibutton +>Pesquisar</guibutton +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="grade-search" +> +<title +>Pesquisa por Graus</title> + +<para +>Para obter uma lista de todos os Kanji's com um determinado grau, indique esse grau no campo de texto principal da barra de ferramentas. Escolha então o <menuchoice +><guimenu +>Procurar</guimenu +><guimenuitem +>Grau</guimenuitem +></menuchoice +> para efectuar a sua pesquisa.</para> + +<tip +><para +>Você poderá indicar <userinput +>Jouyou</userinput +> e <userinput +>Jinmeiyou</userinput +> para obter os Kanji's que não pertençam a um grau em particular mas sim a estes grupos.</para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="stroke-search" +> +<title +>Pesquisa por Traços</title> + +<para +>Para obter uma lista com todos os símbolos Kanji com um determinado número de traços, indique esse número no campo de texto da barra de ferramentas. Escolha então <menuchoice +><guimenu +>Procurar</guimenu +><guimenuitem +>Traços</guimenuitem +></menuchoice +> para efectuar a sua pesquisa.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="misc" +> +<title +>Diversos</title> + +<para +>Este capítulo descreve as funcionalidades diversas que poderão ser usadas em ambos os modos da janela principal do &kiten;.</para> + +<sect1 id="history" +> +<title +>O Histórico</title> + +<para +>O &kiten; mantém um registo de todas as suas pesquisas numa lista. Você poderá ver os seus últimos 20 resultados de procurar em <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Histórico</guimenuitem +></menuchoice +>. Para avançar um item no histórico, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Avançar</guimenuitem +></menuchoice +>. Para voltar atrás um item no histórico, seleccione <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Recuar</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="input" +> +<title +>Escrever em Japonês</title> + +<para +>Se você não conseguir introduzir os caracteres Japoneses normalmente nas aplicações do &kde;, você poderá usar o sistema de introdução de caracteres Kana do &kiten; que está incorporado no campo de texto.</para> + +<para +>Para iniciar a introdução de Kana, carregue em <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Espaço</keycap +></keycombo +>. A partir de agora as sílabas introduzidas serão transformadas em Hiragana. Se escrever uma sílaba em maiúsculas, ela será transformada em Katakana. Carregue em <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Espaço</keycap +></keycombo +> para voltar atrás na introdução de caracteres normal.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="global-keys" +> +<title +>Atalhos Globais</title> + +<para +>Você poderá definir os atalhos globais do &kiten; que funcionam em todo o seu ambiente de trabalho. Vá à janela de configuração do &kiten;, a qual poderá ser acedida com a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Kiten...</guimenuitem +></menuchoice +>. Seleccione a secção das <guilabel +>Teclas Globais</guilabel +> da janela. Aqui você poderá configurar as teclas para uma pesquisa global por palavras ou Kanji como nos outros painéis de configuração de atalhos do &kde;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="printing" +> +<title +>Impressão</title> + +<para +>Você poderá imprimir a área de resultados se escolher <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Imprimir</guimenuitem +></menuchoice +>. O &kiten; irá adicionar um cabeçalho informativo à impressão.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="fonts" +> +<title +>Tipos de Letra</title> + +<para +>Você poderá escolher o tipo de letra que o &kiten; usa na sua área de resultados e na impressão. Vá à janela de configuração do &kiten;, a qual poderá ser acedida se escolher <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Kiten...</guimenuitem +></menuchoice +>. Seleccione a secção <guilabel +>Tipo de Letra</guilabel +> da janela e escolha o tipo de letra no selector que aparece.</para> + +<note +><para +>O novo sistema de substituição de tipos de letra do &Qt; 3 faz com que um tipo de letra em Japonês será sempre substituído por caracteres Japoneses, mesmo que o tipo de letra que indique não os inclua. Você deste modo poderá escolher qualquer tipo de letra, para que continue a aparecer tudo bem à mesma.</para +></note> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="learn" +> <title +>Modo de Aprendizagem</title> + +<para +>O último modo do &kiten; é o seu modo de aprendizagem que aparece numa janela em separado. Para a abrir, escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Aprender...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>A janela do modo de aprendizagem tem duas páginas principais - uma onde você poderá manter a sua <quote +>Lista de Aprendizagens</quote +>, a qual é uma lista com os símbolos Kanji que você está de momento a tentar aprender. A outra é a área de questionário, onde lhe é dado um questionário interminável sobre Kanji na sua Lista de Aprendizagem.</para> + +<tip +><para +>Se você quiser que a janela de Aprendizagem apareça sempre que você inicia o &kiten;, assinale a opção <guilabel +>Iniciar a aprendizagem no início do Kiten</guilabel +> da secção <guilabel +>Aprender</guilabel +> da janela de configuração, que aparece se escolher a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Kiten...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></tip> + +<sect1 id="browsing-learn" +> +<title +>O Navegador das Aprendizagens</title> + +<para +>A primeira página da janela do modo de aprendizagem, a <guilabel +>Lista</guilabel +>, contém uma área para navegar nos símbolos Kanji em volta dos seus 8 graus - o 1º-6º grau, o <guilabel +>Outros em Jouyou</guilabel +> e <guilabel +>Jinmeiyou</guilabel +>. Também na metade superior da página existe uma lista que contém todos os caracteres Kanji da sua Lista de Aprendizagem.</para> + +<para +>Para escolher o grau a navegar, seleccione-o na lista em <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Grau</guimenuitem +></menuchoice +>. Depois de seleccionar um grau, o primeiro Kanji desse grau será mostrado.</para> + +<para +>Para avançar um Kanji no grau actual, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Avançar</guimenuitem +></menuchoice +>. Para recuar, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Recuar</guimenuitem +></menuchoice +>. Para ir para um Kanji aleatório, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Aleatório</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<tip +><para +>Se você carregar num Kanji na área superior, a janela principal do &kiten; dar-lhe-á informações detalhadas sobre o Kanji onde você carregou.</para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="populating-learning-list" +> +<title +>Popular a Lista de Aprendizagem</title> + +<para +>Existem três formas de adicionar símbolos Kanji à Lista de Aprendizagem. Para adicionar o Kanji actual (o que está visível na área superior) à sua lista, escolha <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Adicionar</guimenuitem +></menuchoice +>. Para adicionar todos os Kanji do grau actual à sua lista, escolha <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Adicionar Tudo</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>O Kanji actual na janela principal do &kiten; pode também ser adicionado se escolher (na janela principal do &kiten;) a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Adicionar o Kanji à Lista de Aprendizagem</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Para remover um Kanji da sua Lista de Aprendizagem, seleccione-o e carregue em <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Remover</guimenuitem +></menuchoice +>. Você poderá também seleccionar um grupo de Kanji's a remover se seleccionar os itens, mantendo carregadas as teclas &Shift; ou &Ctrl;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="file-list" +> +<title +>Gerir os Ficheiros da Lista de Aprendizagem</title> + +<para +>As Listas de Aprendizagem poderão ser gravadas em ficheiros para facilitar o armazenamento.</para> + +<para +>Para abrir uma lista, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +></menuchoice +> e seleccione o ficheiro da lista existente na janela de ficheiros.</para> + +<para +>Para abrir uma nova lista,seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Para gravar uma lista, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +></menuchoice +> e seleccione o ficheiro onde gravar a sua lista. Para gravar a lista com um outro nome de ficheiro, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<note +><para +>Quando fechar a janela de Aprendizagem, a lista que você abriu será aberta de novo da próxima vez que iniciar o modo de Aprendizagem.</para +></note> + +<para +>Para imprimir a sua Lista de Aprendizagem, escolha <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +><guimenuitem +>Imprimir</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="quizzing" +> +<title +>Questionário</title> + +<para +>A segunda página da janela de Aprendizagem é o <guilabel +>Questionário</guilabel +>. Se você tiver pelo menos dois Kanji's na sua Lista de Aprendizagem, esta página ficará activa. Carregue na página para mudar para ela.</para> + +<para +>Para responder à pergunta, carregue no botão que contém a resposta correspondente ao Kanji no botão centrado.</para> + +<para +>Se você não souber a resposta, você poderá fazer batota se escolher <menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Batota</guimenuitem +></menuchoice +>. Isto irá activar o primeiro plano do botão correcto.</para> + +<tip +><para +>Para ver informações completas sobre o Kanji, carregue no botão que está desenhado. Isto irá contar como uma resposta errada, todavia, da mesma forma como se você tivesse feito batota.</para +></tip> + +<para +>Se você escolher a resposta errada, ou fizer batota, a sua pontuação para esse Kanji será decrementada. Se escolher a resposta correcta, a sua pontuação será aumentada em dois pontos. A sua pontuação nos Kanji's é mostrada na coluna à direita da sua Lista de Aprendizagem (na página <guilabel +>Lista</guilabel +> da janela de Aprendizagem).</para> + +<note +><para +>As suas pontuações são gravadas globalmente para cada Kanji - deste modo, o mesmo Kanji em dois ficheiros diferentes terá sempre a mesma pontuação.</para +></note +> +</sect1> + +<sect1 id="config-quiz" +> +<title +>Configurar os Questionários</title> + +<para +>Você poderá escolher a forma como os questionários funcionam na janela de configuração do &kiten;, que poderá ser acedida pela opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Kiten...</guimenuitem +></menuchoice +>. Vá para a secção <guilabel +>Aprender</guilabel +> e veja o grupo <guilabel +>Questionário</guilabel +>. Aqui você poderá indicar se é o Kanji, o significado ou a leitura que são dados como pista, bem como o que lhe é dado para adivinhar.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits-and-license"> +<title +>Créditos e Licenças</title> + +<para +>&kiten; copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para> + +<itemizedlist> +<title +>Programadores</title> +<listitem> +<para +>&Jason.Katz-Brown; <email +>&Jason.Katz-Brown.mail;</email +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Neil Stevens <email +>neil@qualityassistant.org</email +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jim Breen <email +>jwb@csse.monash.edu.au</email +> - Criou o xjdic, do qual o Kiten usou código, e o gerador de índice do xjdic. É também o autor principal do edict e do kanjidic, os quais o &kiten; necessita essencialmente.</para> +</listitem> +<listitem> + <para +>Paul Temple <email +>paul.temple@gmx.net</email +> - Mudança para o KConfig XT e correcção de erros.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentação com 'copyright' 2002 de &Jason.Katz-Brown;</para> + +<para +>Tradução de José Nuno Pires <email +>jncp@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<!-- <appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +&install.intro.documentation; +&install.compile.documentation; + +</appendix +> --> + +&documentation.index; +</book> |