diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars')
74 files changed, 2054 insertions, 8739 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook index a0a78921c66..8f03fb2e3aa 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook @@ -1,200 +1,45 @@ <sect1 id="ai-contents"> -<title ->Informação Astronómica: Índice</title> +<title>Informação Astronómica: Índice</title> -<itemizedlist -><title ->O Céu e os Sistemas de Coordenadas</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-skycoords" ->Sistemas de Coordenadas Celestes</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-cequator" ->Equador Celeste</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-cpoles" ->Polos Celestes</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-ecliptic" ->A Elíptica</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-equinox" ->Os Equinócios</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-geocoords" ->Coordenadas Geográficas</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-greatcircle" ->Grandes Círculos</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-horizon" ->O Horizonte</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-hourangle" ->Ângulo Horário</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-meridian" ->Meridiano Local</link -></para -></listitem -> - <listitem -><para -><link linkend="ai-precession" ->Precessão</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-zenith" ->O Zénite</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>O Céu e os Sistemas de Coordenadas</title> + <listitem><para><link linkend="ai-skycoords">Sistemas de Coordenadas Celestes</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-cequator">Equador Celeste</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-cpoles">Polos Celestes</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-ecliptic">A Elíptica</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-equinox">Os Equinócios</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-geocoords">Coordenadas Geográficas</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-greatcircle">Grandes Círculos</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-horizon">O Horizonte</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-hourangle">Ângulo Horário</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-meridian">Meridiano Local</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-precession">Precessão</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-zenith">O Zénite</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Hora</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-julianday" ->Dia Juliano</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-leapyear" ->Anos Bissextos</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-sidereal" ->Tempo Sideral</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-timezones" ->Fusos-Horários</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-utime" ->Tempo Universal</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Hora</title> + <listitem><para><link linkend="ai-julianday">Dia Juliano</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-leapyear">Anos Bissextos</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-sidereal">Tempo Sideral</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-timezones">Fusos-Horários</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-utime">Tempo Universal</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Física</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-blackbody" ->Radiação dos Corpos Negros</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-darkmatter" ->Matéria Negra</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-flux" ->Fluxo</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-luminosity" ->Luminosidade</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-parallax" ->Paralaxe</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-retrograde" ->Movimento Retrógrado</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Física</title> + <listitem><para><link linkend="ai-blackbody">Radiação dos Corpos Negros</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-darkmatter">Matéria Negra</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-flux">Fluxo</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-luminosity">Luminosidade</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-parallax">Paralaxe</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-retrograde">Movimento Retrógrado</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Astrofísica</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-ellipgal" ->Galáxias Elípticas</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-spiralgal" ->Galáxias Espirais</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-magnitude" ->A Escala de Magnitude</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-stars" ->Estrelas: Uma FAQ Introdutória</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-colorandtemp" ->Cores e Temperaturas das Estrelas</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Astrofísica</title> + <listitem><para><link linkend="ai-ellipgal">Galáxias Elípticas</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-spiralgal">Galáxias Espirais</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-magnitude">A Escala de Magnitude</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-stars">Estrelas: Uma FAQ Introdutória</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-colorandtemp">Cores e Temperaturas das Estrelas</link></para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook index 1b047e55bf6..5c1395e6a9f 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook @@ -1,75 +1,30 @@ <sect1 id="tool-altvstime"> -<title ->Ferramenta de Altitude vs. Tempo</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Ferramenta de Altitude vs. Tempo</secondary> +<title>Ferramenta de Altitude vs. Tempo</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Ferramenta de Altitude vs. Tempo</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->A Ferramenta de Altitude vs. Tempo </screeninfo> +<screeninfo>A Ferramenta de Altitude vs. Tempo </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="altvstime.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Desenho de Altitude vs. Tempo</phrase> + <phrase>Desenho de Altitude vs. Tempo</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Esta ferramenta desenha a altitude de qualquer objecto como uma função do tempo, para qualquer data e localização na Terra. A secção de topo é um desenho gráfico do ângulo da altitude no eixo vertical e do tempo no eixo horizontal. O tempo é mostrado tanto como tempo local ao longo da parte inferior e como <link linkend="ai-sidereal" ->tempo sideral</link -> ao longo da superior. A parte inferior de baixo no gráfico é desenhada a verde para indicar que os pontos nesta região estão abaixo do horizonte. </para> -<para ->Existem algumas formas de adicionar curvas ao desenho. A forma mais simples de adicionar a curva de um objecto existente é simplesmente indicando o seu nome no campo <guilabel ->Nome</guilabel -> e carregando em Enter ou no botão <guibutton ->Desenhar</guibutton ->. Se o texto que indicar for encontrado na base de dados de objectos, a curva do objecto é adicionada ao gráfico. Você também poderá carregar no botão <guibutton ->Escolher</guibutton -> para abrir a <link linkend="findobjects" ->Janela de Procura de Objectos</link -> para seleccionar um objecto da lista de objectos conhecidos. Se você quiser adicionar um ponto que não exista na base de dados dos objectos, basta indicar um nome para o ponto e preencher então as coordenadas nos campos <guilabel ->RA</guilabel -> e <guilabel ->Dec</guilabel ->. Carregue então no botão <guibutton ->Desenhar</guibutton -> para adicionar a curva para o seu objecto personalizado ao desenho (tenha em atenção que terá de usar um nome que não exista já na base de dados de objectos para isto funcionar). </para> -<para ->Quando você adicionar um objecto ao desenho, a sua curva de altitude vs. tempo é desenhada com uma linha branca grossa e o seu nome é adicionado à lista em baixo e à direita. Os objectos que já estiverem presentes são desenhados com uma linha vermelha mais fina. Você poderá escolher o objecto que é desenhado com a linha grossa a branco se seleccionar o seu nome na lista. </para> -<para ->Estas curvas mostram a Altitude dos objectos (o ângulo acima do <link linkend="ai-horizon" ->horizonte</link ->) como uma função do tempo. Quando uma curva passar da parte inferior para a superior, o objecto nasceu; quando passar da metade superior para a inferior, ocorreu o seu ocaso. Por exemplo, na imagem, o asteróide <firstterm ->Quaoar</firstterm -> nasce por volta das 04:00, hora local, e o seu ocaso ocorre perto das 15:00. </para> -<para ->A Altitude de um objecto depende de onde você está na Terra e da Data. Por omissão, a ferramenta adopta a Localização e a Data da configuração actual do KStars. Você poderá alterar estes parâmetros na página de <guilabel ->Data & Localização</guilabel ->. Para alterar a Localização, você poderá carregar no botão <guibutton ->Escolher a Cidade...</guibutton -> para abrir a janela de <link linkend="setgeo" ->Localização Geográfica</link -> ou indicar os valores da Longitude e da Latitude manualmente nos campos respectivos e carregar no botão <guibutton ->Actualizar</guibutton ->. Para alterar a data, use o selector da <guilabel ->Data</guilabel -> e carregue em <guibutton ->Actualizar</guibutton ->. Repare que as curvas que você tenha já desenhado serão automaticamente actualizadas quando você alterar a Data e/ou a Localização. </para> +<para>Esta ferramenta desenha a altitude de qualquer objecto como uma função do tempo, para qualquer data e localização na Terra. A secção de topo é um desenho gráfico do ângulo da altitude no eixo vertical e do tempo no eixo horizontal. O tempo é mostrado tanto como tempo local ao longo da parte inferior e como <link linkend="ai-sidereal">tempo sideral</link> ao longo da superior. A parte inferior de baixo no gráfico é desenhada a verde para indicar que os pontos nesta região estão abaixo do horizonte. </para> +<para>Existem algumas formas de adicionar curvas ao desenho. A forma mais simples de adicionar a curva de um objecto existente é simplesmente indicando o seu nome no campo <guilabel>Nome</guilabel> e carregando em Enter ou no botão <guibutton>Desenhar</guibutton>. Se o texto que indicar for encontrado na base de dados de objectos, a curva do objecto é adicionada ao gráfico. Você também poderá carregar no botão <guibutton>Escolher</guibutton> para abrir a <link linkend="findobjects">Janela de Procura de Objectos</link> para seleccionar um objecto da lista de objectos conhecidos. Se você quiser adicionar um ponto que não exista na base de dados dos objectos, basta indicar um nome para o ponto e preencher então as coordenadas nos campos <guilabel>RA</guilabel> e <guilabel>Dec</guilabel>. Carregue então no botão <guibutton>Desenhar</guibutton> para adicionar a curva para o seu objecto personalizado ao desenho (tenha em atenção que terá de usar um nome que não exista já na base de dados de objectos para isto funcionar). </para> +<para>Quando você adicionar um objecto ao desenho, a sua curva de altitude vs. tempo é desenhada com uma linha branca grossa e o seu nome é adicionado à lista em baixo e à direita. Os objectos que já estiverem presentes são desenhados com uma linha vermelha mais fina. Você poderá escolher o objecto que é desenhado com a linha grossa a branco se seleccionar o seu nome na lista. </para> +<para>Estas curvas mostram a Altitude dos objectos (o ângulo acima do <link linkend="ai-horizon">horizonte</link>) como uma função do tempo. Quando uma curva passar da parte inferior para a superior, o objecto nasceu; quando passar da metade superior para a inferior, ocorreu o seu ocaso. Por exemplo, na imagem, o asteróide <firstterm>Quaoar</firstterm> nasce por volta das 04:00, hora local, e o seu ocaso ocorre perto das 15:00. </para> +<para>A Altitude de um objecto depende de onde você está na Terra e da Data. Por omissão, a ferramenta adopta a Localização e a Data da configuração actual do KStars. Você poderá alterar estes parâmetros na página de <guilabel>Data & Localização</guilabel>. Para alterar a Localização, você poderá carregar no botão <guibutton>Escolher a Cidade...</guibutton> para abrir a janela de <link linkend="setgeo">Localização Geográfica</link> ou indicar os valores da Longitude e da Latitude manualmente nos campos respectivos e carregar no botão <guibutton>Actualizar</guibutton>. Para alterar a data, use o selector da <guilabel>Data</guilabel> e carregue em <guibutton>Actualizar</guibutton>. Repare que as curvas que você tenha já desenhado serão automaticamente actualizadas quando você alterar a Data e/ou a Localização. </para> <tip> -<para ->Exercício:</para> -<para ->Desenhe a curva da Altitude do Sol. Certifique-se que a sua localização não está perto do equador. Mude a Data para uma determinada altura em Junho, e depois para algo em Janeiro. Você poderá ver facilmente porque é que existem então as estações do ano; no inverno, o Sol está acima do horizonte durante menos tempo (os dias são mais curtos) e a sua altitude nunca é muito elevada. </para> +<para>Exercício:</para> +<para>Desenhe a curva da Altitude do Sol. Certifique-se que a sua localização não está perto do equador. Mude a Data para uma determinada altura em Junho, e depois para algo em Janeiro. Você poderá ver facilmente porque é que existem então as estações do ano; no inverno, o Sol está acima do horizonte durante menos tempo (os dias são mais curtos) e a sua altitude nunca é muito elevada. </para> </tip> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook index bac41fa49d4..e44bc2f0475 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook @@ -1,9 +1,5 @@ <chapter id="astroinfo"> -<title ->O Projecto AstroInfo</title> +<title>O Projecto AstroInfo</title> -<para ->Aqui você poderá encontrar uma colecção de pequenos artigos que explicam vários conceitos astronómicos usados no &kstars;. Desde os sistemas de coordenadas até à mecânica celestial, você poderá encontrar aqui as respostas às suas dúvidas. </para -><para ->Os artigos, algumas das vezes, também contêm exercícios que você poderá efectuar com o &kstars; para ilustrar o conceito por detrás do artigo. </para> +<para>Aqui você poderá encontrar uma colecção de pequenos artigos que explicam vários conceitos astronómicos usados no &kstars;. Desde os sistemas de coordenadas até à mecânica celestial, você poderá encontrar aqui as respostas às suas dúvidas. </para><para>Os artigos, algumas das vezes, também contêm exercícios que você poderá efectuar com o &kstars; para ilustrar o conceito por detrás do artigo. </para> &contents; &skycoords; &cequator; &cpoles; &csphere; &ecliptic; &equinox; &geocoords; &greatcircle; &horizon; &hourangle; &meridian; &precession; &zenith; &julianday; &leapyear; &sidereal; &timezones; &utime; &blackbody; &darkmatter; &flux; &luminosity; ¶llax; &retrograde; &ellipgal; &spiralgal; &magnitude; &stars; &colorandtemp; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook index 6b23ee816c3..1767ecd1371 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook @@ -2,69 +2,38 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Radiação dos Corpos Negros</title> -<indexterm -><primary ->Radiação dos Corpos Negros</primary> -<seealso ->Cores e Temperaturas das Estrelas</seealso> +<title>Radiação dos Corpos Negros</title> +<indexterm><primary>Radiação dos Corpos Negros</primary> +<seealso>Cores e Temperaturas das Estrelas</seealso> </indexterm> -<para ->Um <firstterm ->corpo negro</firstterm -> refere-se a um objecto opaco que emite <firstterm ->radiação térmica</firstterm ->. Um corpo negro perfeito é um que absorve toda a luz recebida e não reflecte nenhuma. À temperatura ambiente, um desses objectos iria aparecer perfeitamente preto (daí o termo <emphasis ->corpo negro</emphasis ->). Contudo, se for aquecido a uma alta temperatura, um corpo negro irá começar a brilhar com <firstterm ->radiação térmica</firstterm ->. </para> +<para>Um <firstterm>corpo negro</firstterm> refere-se a um objecto opaco que emite <firstterm>radiação térmica</firstterm>. Um corpo negro perfeito é um que absorve toda a luz recebida e não reflecte nenhuma. À temperatura ambiente, um desses objectos iria aparecer perfeitamente preto (daí o termo <emphasis>corpo negro</emphasis>). Contudo, se for aquecido a uma alta temperatura, um corpo negro irá começar a brilhar com <firstterm>radiação térmica</firstterm>. </para> -<para ->De facto, todos os objectos emitem radiação térmica (desde que a sua temperatura esteja acima do Zero Absoluto, ou seja, -273,15 graus Celsius), mas nenhum objecto emite radiação térmica perfeitamente; em vez disso, são melhores a emitir/absorver alguns comprimentos de onda de luz do que outros. Essas eficiências desequilibradas tornam difícil o estudo da interacção da luz, calor e matéria com os objectos normais. </para> +<para>De facto, todos os objectos emitem radiação térmica (desde que a sua temperatura esteja acima do Zero Absoluto, ou seja, -273,15 graus Celsius), mas nenhum objecto emite radiação térmica perfeitamente; em vez disso, são melhores a emitir/absorver alguns comprimentos de onda de luz do que outros. Essas eficiências desequilibradas tornam difícil o estudo da interacção da luz, calor e matéria com os objectos normais. </para> -<para ->Felizmente, é possível construir um corpo negro quase perfeito. Crie uma caixa feita com um material condutor térmico, como por exemplo metal. A caixa deverá ser perfeitamente fechada em todos os lados, de modo que o interior forme uma cavidade que não receba luz da zona em redor. Depois, faça um pequeno furo num sítio qualquer da caixa. A luz que sair desse buraco irá relembrar a luz de um corpo negro ideal, para a temperatura do ar dentro da caixa. </para> +<para>Felizmente, é possível construir um corpo negro quase perfeito. Crie uma caixa feita com um material condutor térmico, como por exemplo metal. A caixa deverá ser perfeitamente fechada em todos os lados, de modo que o interior forme uma cavidade que não receba luz da zona em redor. Depois, faça um pequeno furo num sítio qualquer da caixa. A luz que sair desse buraco irá relembrar a luz de um corpo negro ideal, para a temperatura do ar dentro da caixa. </para> -<para ->No início do século XX, os cientistas Lord Rayleigh e Max Planck (entre outros) estudaram a radiação dos corpos negros com um dispositivo do género. Depois de muito trabalho, Planck foi capaz de descrever empiricamente a intensidade de luz emitida por um corpo negro em função do comprimento de onda. Para além disso, foi capaz de descrever como esse espectro seria alterado à medida que a temperatura mudava. O trabalho de Planck sobre a radiação dos corpos negros é uma das áreas da física que levou à fundação da ciência maravilhosa que é a Mecânica Quântica, mas isso está infelizmente para além do âmbito deste artigo. </para> +<para>No início do século XX, os cientistas Lord Rayleigh e Max Planck (entre outros) estudaram a radiação dos corpos negros com um dispositivo do género. Depois de muito trabalho, Planck foi capaz de descrever empiricamente a intensidade de luz emitida por um corpo negro em função do comprimento de onda. Para além disso, foi capaz de descrever como esse espectro seria alterado à medida que a temperatura mudava. O trabalho de Planck sobre a radiação dos corpos negros é uma das áreas da física que levou à fundação da ciência maravilhosa que é a Mecânica Quântica, mas isso está infelizmente para além do âmbito deste artigo. </para> -<para ->O que Planck e os outros encontraram foi que, à medida que a temperatura de um corpo negro aumenta, a quantidade total de luz emitida por segundo aumenta e o comprimento de onda do pico do espectro muda para cores mais azuis (ver Figura 1). </para> +<para>O que Planck e os outros encontraram foi que, à medida que a temperatura de um corpo negro aumenta, a quantidade total de luz emitida por segundo aumenta e o comprimento de onda do pico do espectro muda para cores mais azuis (ver Figura 1). </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blackbody.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Figura 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Figura 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Por exemplo, uma barra de ferro torna-se vermelha-alaranjada quando é aquecida a altas temperaturas e a sua cor vai mudando progressivamente para azul e para branco à medida que vai sendo ainda mais aquecida. </para> +<para>Por exemplo, uma barra de ferro torna-se vermelha-alaranjada quando é aquecida a altas temperaturas e a sua cor vai mudando progressivamente para azul e para branco à medida que vai sendo ainda mais aquecida. </para> -<para ->Em 1893, o físico alemão Wilhelm Wien quantificou a relação entre a temperatura do corpo negro e o comprimento de onda do pico espectral com a seguinte equação: </para> +<para>Em 1893, o físico alemão Wilhelm Wien quantificou a relação entre a temperatura do corpo negro e o comprimento de onda do pico espectral com a seguinte equação: </para> <para> <mediaobject> @@ -74,22 +43,17 @@ </mediaobject> </para> -<para ->em que T é a temperatura em Kelvin. A lei de Wien declara que o comprimento de onda da emissão máxima de um corpo negro é inversamente proporcional à sua temperatura. Isto faz sentido; a luz com comprimentos de onda mais curtos (com maior frequência) corresponde a fotões com maior energia, que é o que iria esperar de um objecto a uma temperatura mais elevada. </para> +<para>em que T é a temperatura em Kelvin. A lei de Wien declara que o comprimento de onda da emissão máxima de um corpo negro é inversamente proporcional à sua temperatura. Isto faz sentido; a luz com comprimentos de onda mais curtos (com maior frequência) corresponde a fotões com maior energia, que é o que iria esperar de um objecto a uma temperatura mais elevada. </para> -<para ->Por exemplo, o Sol tem uma temperatura média de 5 800 K, por isso o comprimento de onda da emissão máxima é dado por: <mediaobject -> <imageobject> +<para>Por exemplo, o Sol tem uma temperatura média de 5 800 K, por isso o comprimento de onda da emissão máxima é dado por: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lambda_ex.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> -<para ->Este comprimento de onda cai na região do verde no espectro de luz visível, mas o Sol irradia continuamente fotões com comprimentos maiores e menores do que o lambda(máx) e os olhos humanos vêem a cor do sol como amarela/branca. </para> +<para>Este comprimento de onda cai na região do verde no espectro de luz visível, mas o Sol irradia continuamente fotões com comprimentos maiores e menores do que o lambda(máx) e os olhos humanos vêem a cor do sol como amarela/branca. </para> -<para ->Em 1879, o físico austríaco Stephan Josef Stefan mostrou que a luminosidade de um corpo negro, L, é proporcional à 4a potência da sua temperatura T. </para> +<para>Em 1879, o físico austríaco Stephan Josef Stefan mostrou que a luminosidade de um corpo negro, L, é proporcional à 4a potência da sua temperatura T. </para> <para> <mediaobject> @@ -99,11 +63,9 @@ </mediaobject> </para> -<para ->em que A é a área da superfície, o 'alfa' é uma constante de proporcionalidade e o T é a temperatura em Kelvin. Isto é, se duplicarmos a temperatura (p.ex. de 1000 K para 2000 K), então a energia total irradiada a partir de um corpo negro aumenta por um factor de 2^4 ou 16. </para> +<para>em que A é a área da superfície, o 'alfa' é uma constante de proporcionalidade e o T é a temperatura em Kelvin. Isto é, se duplicarmos a temperatura (p.ex. de 1000 K para 2000 K), então a energia total irradiada a partir de um corpo negro aumenta por um factor de 2^4 ou 16. </para> -<para ->Cinco anos depois, o físico austríaco Ludwig Boltzman derivou a mesma equação, agora conhecida como a lei de Stephan-Boltzman. Se assumirmos uma estrela esférica com raio R, então a luminosidade dessa estrela é </para> +<para>Cinco anos depois, o físico austríaco Ludwig Boltzman derivou a mesma equação, agora conhecida como a lei de Stephan-Boltzman. Se assumirmos uma estrela esférica com raio R, então a luminosidade dessa estrela é </para> <para> <mediaobject> @@ -113,9 +75,7 @@ </mediaobject> </para> -<para ->em que R é o raio da estrela em cm, e o alfa é a constante de Stephan-Boltzman, que tem o valor: <mediaobject -> <imageobject> +<para>em que R é o raio da estrela em cm, e o alfa é a constante de Stephan-Boltzman, que tem o valor: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="alpha.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook index c990d6deb47..4b69f0af204 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook @@ -1,39 +1,23 @@ <sect2 id="calc-angdist"> -<title ->Módulo da Distância Angular</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo da Distância Angular</tertiary> +<title>Módulo da Distância Angular</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo da Distância Angular</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo da Distância Angular </screeninfo> +<screeninfo>O módulo da Distância Angular </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-angdist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Distância Angular</phrase> + <phrase>Distância Angular</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A ferramenta da Distância Angular é usada para medir o ângulo entre quaisquer dois pontos no céu. Você poderá indicar simplesmente as <link linkend="equatorial" ->Coordenadas equatoriais</link -> do par de pontos desejado e carregar no botão <guibutton ->Calcular</guibutton -> para obter o ângulo entre os dois pontos. </para> -<para ->Existe também um módulo em lote para este módulo. No modo de lote, você indica um ficheiro de entrada que contém quatro números por linha: os valores da AR e da Dec para os pares de pontos. Em alternativa, você poderá indicar um único valor para qualquer uma destas quatro coordenadas no painel da calculadora (os valores correspondentes para o ficheiro de entrada deverão ser omitidos se forem indicados na calculadora). </para> -<para ->Logo que tenha indicado o ficheiro de entrada e um ficheiro para o resultado, basta carregar no botão <guibutton ->Executar</guibutton -> para gerar o ficheiro com o resultado. </para> +<para>A ferramenta da Distância Angular é usada para medir o ângulo entre quaisquer dois pontos no céu. Você poderá indicar simplesmente as <link linkend="equatorial">Coordenadas equatoriais</link> do par de pontos desejado e carregar no botão <guibutton>Calcular</guibutton> para obter o ângulo entre os dois pontos. </para> +<para>Existe também um módulo em lote para este módulo. No modo de lote, você indica um ficheiro de entrada que contém quatro números por linha: os valores da AR e da Dec para os pares de pontos. Em alternativa, você poderá indicar um único valor para qualquer uma destas quatro coordenadas no painel da calculadora (os valores correspondentes para o ficheiro de entrada deverão ser omitidos se forem indicados na calculadora). </para> +<para>Logo que tenha indicado o ficheiro de entrada e um ficheiro para o resultado, basta carregar no botão <guibutton>Executar</guibutton> para gerar o ficheiro com o resultado. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook index 8d9b0012818..0cede3ad134 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-apcoords"> -<title ->Módulo de Coordenadas Aparentes</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de Coordenadas Aparentes</tertiary> +<title>Módulo de Coordenadas Aparentes</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de Coordenadas Aparentes</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo das Coordenadas Aparentes </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo das Coordenadas Aparentes </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-apcoords.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Coordenadas Aparentes</phrase> + <phrase>Coordenadas Aparentes</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O módulo de Coordenadas Aparentes converte as <firstterm ->coordenadas do catálogo</firstterm -> de um ponto no céu para as suas <firstterm ->coordenadas aparentes</firstterm -> para qualquer data. As coordenadas dos objectos no céu não são fixas, devido à <link linkend="ai-precession" ->precessão</link ->, à nutação e à aberração. Este módulo tem estes efeitos em conta. </para> -<para ->Para usar o módulo, indique primeiro a data e hora de destino na secção da <guilabel ->Seguir Data e Hora</guilabel ->. Depois, indique as coordenadas do catálogo na secção <guilabel ->Coordenadas de Catálogo</guilabel ->. Você também poderá indicar a época do catálogo aqui (normalmente igual a 2000,0 para os catálogos de objectos modernos). Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, para que as coordenadas do objecto na data-alvo sejam mostradas na secção <guilabel ->Coordenadas Aparentes</guilabel ->. </para> +<para>O módulo de Coordenadas Aparentes converte as <firstterm>coordenadas do catálogo</firstterm> de um ponto no céu para as suas <firstterm>coordenadas aparentes</firstterm> para qualquer data. As coordenadas dos objectos no céu não são fixas, devido à <link linkend="ai-precession">precessão</link>, à nutação e à aberração. Este módulo tem estes efeitos em conta. </para> +<para>Para usar o módulo, indique primeiro a data e hora de destino na secção da <guilabel>Seguir Data e Hora</guilabel>. Depois, indique as coordenadas do catálogo na secção <guilabel>Coordenadas de Catálogo</guilabel>. Você também poderá indicar a época do catálogo aqui (normalmente igual a 2000,0 para os catálogos de objectos modernos). Finalmente, carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton>, para que as coordenadas do objecto na data-alvo sejam mostradas na secção <guilabel>Coordenadas Aparentes</guilabel>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook index 754b44917b4..752faf5f54f 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook @@ -1,31 +1,21 @@ <sect2 id="calc-dayduration"> -<title ->Módulo da Duração do Dia</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo da Duração do Dia</tertiary> +<title>Módulo da Duração do Dia</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo da Duração do Dia</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo da Duração do Dia </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo da Duração do Dia </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-daylength.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Duração do Dia</phrase> + <phrase>Duração do Dia</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo calcula o tamanho do dia, assim como as horas do nascer do sol, a passagem do sol (meio-dia solar) e do ocaso para qualquer data do calendário e para qualquer localização da Terra. Preencha primeiros as coordenadas geográficas desejadas e a data, carregando depois no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->. </para> +<para>Este módulo calcula o tamanho do dia, assim como as horas do nascer do sol, a passagem do sol (meio-dia solar) e do ocaso para qualquer data do calendário e para qualquer localização da Terra. Preencha primeiros as coordenadas geográficas desejadas e a data, carregando depois no botão <guibutton>Calcular</guibutton>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook index f0aad8ee3c8..c3c4040f6ea 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-ecliptic"> -<title ->Módulo de Coordenadas Elípticas</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de Coordenadas Elípticas</tertiary> +<title>Módulo de Coordenadas Elípticas</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de Coordenadas Elípticas</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo das Coordenadas Elípticas </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo das Coordenadas Elípticas </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-ecliptic.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Coordenadas Elípticas</phrase> + <phrase>Coordenadas Elípticas</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo converte entre <link linkend="equatorial" ->coordenadas Equatoriais</link -> e <link linkend="ecliptic" ->coordenadas Elípticas</link ->. Primeiro, seleccione as coordenadas a usar na entrada com a secção <guilabel ->Escolha as Coordenadas de Entrada</guilabel ->. Depois, preencha os valores de coordenadas correspondentes, quer em <guilabel ->Coordenadas Elípticas</guilabel -> ou <guilabel ->Equatoriais</guilabel ->. Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, para que as coordenadas complementares sejam preenchidas. </para> -<para ->Existe também um módulo em lote para este módulo para converter vários pares de coordenadas de uma vez. Você precisa de criar um ficheiro de entrada que contém dois números por linha: os pares de coordenadas de entrada (sejam Equatoriais ou Elípticos). Depois indique as coordenadas que vai usar à entrada e os nomes dos ficheiros de entrada e de resultados. Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Executar</guibutton -> para gerar o ficheiro de resultado que irá conter as coordenadas convertidas (Equatoriais ou Elípticas, isto é, as complementares das que foram escolhidas para a entrada). </para> +<para>Este módulo converte entre <link linkend="equatorial">coordenadas Equatoriais</link> e <link linkend="ecliptic">coordenadas Elípticas</link>. Primeiro, seleccione as coordenadas a usar na entrada com a secção <guilabel>Escolha as Coordenadas de Entrada</guilabel>. Depois, preencha os valores de coordenadas correspondentes, quer em <guilabel>Coordenadas Elípticas</guilabel> ou <guilabel>Equatoriais</guilabel>. Finalmente, carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton>, para que as coordenadas complementares sejam preenchidas. </para> +<para>Existe também um módulo em lote para este módulo para converter vários pares de coordenadas de uma vez. Você precisa de criar um ficheiro de entrada que contém dois números por linha: os pares de coordenadas de entrada (sejam Equatoriais ou Elípticos). Depois indique as coordenadas que vai usar à entrada e os nomes dos ficheiros de entrada e de resultados. Finalmente, carregue no botão <guibutton>Executar</guibutton> para gerar o ficheiro de resultado que irá conter as coordenadas convertidas (Equatoriais ou Elípticas, isto é, as complementares das que foram escolhidas para a entrada). </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook index 1e677311c63..705e9bbc779 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook @@ -1,42 +1,22 @@ <sect2 id="calc-eqgal"> -<title ->Módulo de coordenadas Equatoriais/Galácticas</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de coordenadas Equatoriais/Galácticas</tertiary> +<title>Módulo de coordenadas Equatoriais/Galácticas</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de coordenadas Equatoriais/Galácticas</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo das Coordenadas Equatoriais/Galácticas </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo das Coordenadas Equatoriais/Galácticas </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-eqgal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Coordenadas Equatoriais/Galácticas</phrase> + <phrase>Coordenadas Equatoriais/Galácticas</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo converte das <link linkend="equatorial" ->Coordenadas Equatoriais</link -> para as <link linkend="galactic" ->Coordenadas Galácticas</link -> e vice-versa. Primeiro, seleccione as coordenadas que deverão ser usadas como valores de entrada na secção de <guilabel ->Selecção da Entrada</guilabel ->. De seguida, preencha os valores de coordenadas correspondentes tanto na secção de <guilabel ->coordenadas galácticas</guilabel -> como de <guilabel ->coordenadas equatoriais</guilabel ->. Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton -> para que as coordenadas complementares sejam preenchidas. </para> +<para>Este módulo converte das <link linkend="equatorial">Coordenadas Equatoriais</link> para as <link linkend="galactic">Coordenadas Galácticas</link> e vice-versa. Primeiro, seleccione as coordenadas que deverão ser usadas como valores de entrada na secção de <guilabel>Selecção da Entrada</guilabel>. De seguida, preencha os valores de coordenadas correspondentes tanto na secção de <guilabel>coordenadas galácticas</guilabel> como de <guilabel>coordenadas equatoriais</guilabel>. Finalmente, carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton> para que as coordenadas complementares sejam preenchidas. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook index 89fbc6b1e94..3d3676ba1fb 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook @@ -1,37 +1,22 @@ <sect2 id="calc-equinox"> -<title ->Módulo de Equinócios e Solstícios</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de Equinócios e Solstícios</tertiary> +<title>Módulo de Equinócios e Solstícios</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de Equinócios e Solstícios</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo dos Equinócios e Solstícios </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo dos Equinócios e Solstícios </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-equinox.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Equinócios e Solstícios</phrase> + <phrase>Equinócios e Solstícios</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O módulo de <link linkend="ai-equinox" ->Equinócios</link -> e Solstícios calcula a data e a hora de um equinócio ou solstício para um dado ano. Você indica qual o evento (o Equinócio da Primavera, o Solstício de Verão, o Equinócio de Outono ou o Solstício de Inverno) serão investigados, bem como o ano. Depois carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton -> para obter a data e a hora do evento, assim como o comprimento da estação correspondente em dias. </para> -<para ->Existe também um módulo em lote para este módulo. Para o usar, precisa de criar um ficheiro de entrada que contém um número por linha, correspondendo ao ano para o qual os dados dos Equinócios e Solstícios serão calculados. Depois indique os nomes dos ficheiros de entrada e de resultados. Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Executar</guibutton -> para gerar o ficheiro de resultado. Cada linha do ficheiro irá conter o ano introduzido, a data e a hora de cada evento e o comprimento de cada estação do ano. </para> +<para>O módulo de <link linkend="ai-equinox">Equinócios</link> e Solstícios calcula a data e a hora de um equinócio ou solstício para um dado ano. Você indica qual o evento (o Equinócio da Primavera, o Solstício de Verão, o Equinócio de Outono ou o Solstício de Inverno) serão investigados, bem como o ano. Depois carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton> para obter a data e a hora do evento, assim como o comprimento da estação correspondente em dias. </para> +<para>Existe também um módulo em lote para este módulo. Para o usar, precisa de criar um ficheiro de entrada que contém um número por linha, correspondendo ao ano para o qual os dados dos Equinócios e Solstícios serão calculados. Depois indique os nomes dos ficheiros de entrada e de resultados. Finalmente, carregue no botão <guibutton>Executar</guibutton> para gerar o ficheiro de resultado. Cada linha do ficheiro irá conter o ano introduzido, a data e a hora de cada evento e o comprimento de cada estação do ano. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook index a6363beb0da..88ee874737f 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-geodetic"> -<title ->Módulo de Coordenadas Geodésicas</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de Coordenadas Geodésicas</tertiary> +<title>Módulo de Coordenadas Geodésicas</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de Coordenadas Geodésicas</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo das Coordenadas Geodésicas </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo das Coordenadas Geodésicas </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-geodetic.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Coordenadas Geodésicas</phrase> + <phrase>Coordenadas Geodésicas</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O <link linkend="ai-geocoords" ->sistema de coordenadas geográficas</link -> normal assume que a Terra é uma esfera perfeita. Isto é aproximadamente verdadeiro, por isso e para a maioria dos fins, as coordenadas geográficas são óptimas. Se for necessária uma precisão muito elevada, então ter-se-á de ter em conta a forma verdadeira da Terra. A Terra é um elipsóide; a distância à volta do equador é cerca de 0,3% maior que um <link linkend="ai-greatcircle" ->Grande Círculo</link -> que passe através dos pólos. O <firstterm ->Sistema de Coordenadas Geodésicas</firstterm -> tem esta forma elipsoidal em conta, e expressa a posição na superfície da terra em coordenadas cartesianas (X, Y e Z). </para> -<para ->Para usar o módulo, seleccione primeiro quais as coordenadas que irá usar como dados de entrada na secção <guilabel ->Selecção da Entrada</guilabel ->. Depois, preencha as coordenadas de entrada na secção <guilabel ->Coordenadas Cartesianas</guilabel -> ou na <guilabel ->Coordenadas Geográficas</guilabel ->. Quando você carregar no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, as coordenadas correspondentes serão preenchidas. </para> +<para>O <link linkend="ai-geocoords">sistema de coordenadas geográficas</link> normal assume que a Terra é uma esfera perfeita. Isto é aproximadamente verdadeiro, por isso e para a maioria dos fins, as coordenadas geográficas são óptimas. Se for necessária uma precisão muito elevada, então ter-se-á de ter em conta a forma verdadeira da Terra. A Terra é um elipsóide; a distância à volta do equador é cerca de 0,3% maior que um <link linkend="ai-greatcircle">Grande Círculo</link> que passe através dos pólos. O <firstterm>Sistema de Coordenadas Geodésicas</firstterm> tem esta forma elipsoidal em conta, e expressa a posição na superfície da terra em coordenadas cartesianas (X, Y e Z). </para> +<para>Para usar o módulo, seleccione primeiro quais as coordenadas que irá usar como dados de entrada na secção <guilabel>Selecção da Entrada</guilabel>. Depois, preencha as coordenadas de entrada na secção <guilabel>Coordenadas Cartesianas</guilabel> ou na <guilabel>Coordenadas Geográficas</guilabel>. Quando você carregar no botão <guibutton>Calcular</guibutton>, as coordenadas correspondentes serão preenchidas. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook index f8efb2478a6..3b73e15a2e9 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook @@ -1,42 +1,22 @@ <sect2 id="calc-horiz"> -<title ->Módulo das Coordenadas Horizontais</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo das Coordenadas Horizontais</tertiary> +<title>Módulo das Coordenadas Horizontais</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo das Coordenadas Horizontais</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Módulo de cálculo das Coordenadas Horizontais </screeninfo> +<screeninfo>Módulo de cálculo das Coordenadas Horizontais </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-horizontal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Coordenadas Horizontais</phrase> + <phrase>Coordenadas Horizontais</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo converte <link linkend="equatorial" ->Coordenadas equatoriais</link -> em <link linkend="horizontal" ->Coordenadas horizontais</link ->. Primeiro, seleccione a data, hora e coordenadas geográficas que deseja utilizar no cálculo, na secção <guilabel ->Introduza Dados</guilabel ->. Em seguida, forneça as coordenadas equatoriais a serem convertidas e sua época na secção <guilabel ->Coordenadas Equatoriais</guilabel ->. Uma vez premido o botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, as respectivas coordenadas Horizontais serão mostradas na secção <guilabel ->Coordenadas Horizontais</guilabel ->. </para> +<para>Este módulo converte <link linkend="equatorial">Coordenadas equatoriais</link> em <link linkend="horizontal">Coordenadas horizontais</link>. Primeiro, seleccione a data, hora e coordenadas geográficas que deseja utilizar no cálculo, na secção <guilabel>Introduza Dados</guilabel>. Em seguida, forneça as coordenadas equatoriais a serem convertidas e sua época na secção <guilabel>Coordenadas Equatoriais</guilabel>. Uma vez premido o botão <guibutton>Calcular</guibutton>, as respectivas coordenadas Horizontais serão mostradas na secção <guilabel>Coordenadas Horizontais</guilabel>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook index 949b38bea9d..51bed06d51b 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook @@ -1,45 +1,27 @@ <sect2 id="calc-julian"> -<title ->Módulo do Dia Juliano</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo do Dia Juliano</tertiary> +<title>Módulo do Dia Juliano</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo do Dia Juliano</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo do Dia Juliano </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo do Dia Juliano </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-julian.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dia Juliano</phrase> + <phrase>Dia Juliano</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo converte entre a data do calendário, o <link linkend="ai-julianday" ->Dia Juliano</link -> e o <firstterm ->Dia Juliano Modificado</firstterm ->. O Dia Juliano Modificado é simplesmente igual ao Dia Juliano - 2 400 000,5. </para -><para ->Para usar o módulo, seleccione qual das três datas será o dado de entrada e depois preencha esse valor. Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, para que os valores correspondentes nos outros dois sistemas de data sejam apresentados. </para> +<para>Este módulo converte entre a data do calendário, o <link linkend="ai-julianday">Dia Juliano</link> e o <firstterm>Dia Juliano Modificado</firstterm>. O Dia Juliano Modificado é simplesmente igual ao Dia Juliano - 2 400 000,5. </para><para>Para usar o módulo, seleccione qual das três datas será o dado de entrada e depois preencha esse valor. Finalmente, carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton>, para que os valores correspondentes nos outros dois sistemas de data sejam apresentados. </para> <tip> -<para ->Exercício:</para> -<para ->Qual a data do calendário a que corresponde o DJM = 0,0? </para> +<para>Exercício:</para> +<para>Qual a data do calendário a que corresponde o DJM = 0,0? </para> </tip> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook index a66c3e79c2e..14cb096b848 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook @@ -1,43 +1,22 @@ <sect2 id="calc-planetcoords"> -<title ->Módulo de Coordenadas dos Planetas</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de Coordenadas dos Planetas</tertiary> +<title>Módulo de Coordenadas dos Planetas</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de Coordenadas dos Planetas</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de Coordenadas dos Planetas </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de Coordenadas dos Planetas </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-planetcoords.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Coordenadas dos Planetas</phrase> + <phrase>Coordenadas dos Planetas</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O módulo de Coordenadas dos Planetas calcula os dados de posições para qualquer um dos corpos principais do Sistema Solar, para qualquer data, hora e localização geográfica. Basta seleccionar o <guilabel ->corpo do sistema solar</guilabel -> na lista respectiva e indicar a data, hora e coordenadas geográficas (estes valores estão predefinidos com a configuração actual do &kstars;). Depois, carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton -> para determinar as coordenadas <link linkend="equatorial" ->Equatoriais</link ->, <link linkend="horizontal" ->Horizontais</link -> e <link linkend="ecliptic" ->Elípticas</link -> do objecto. </para> -<para ->Existe também um módulo em lote para este módulo para converter vários pares de coordenadas de uma vez. Você precisa de criar um ficheiro de entrada que contém os parâmetros de entrada (o corpo do sistema solar, a data, a hora, a longitude e a latitude). Você poderá optar por indicar um valor de uma constante para alguns dos parâmetros da janela de cálculo (estes parâmetros serão omitidos no ficheiro de entrada). Você poderá indicar também qual dos parâmetros de resultado (coordenadas Equatoriais, Horizontais e Elípticas) é que será calculado. Depois indique os nomes dos ficheiros de entrada e de resultados. Finalmente, carregue no botão <guibutton ->Executar</guibutton -> para gerar o ficheiro de resultado que irá conter os valores calculados. </para> +<para>O módulo de Coordenadas dos Planetas calcula os dados de posições para qualquer um dos corpos principais do Sistema Solar, para qualquer data, hora e localização geográfica. Basta seleccionar o <guilabel>corpo do sistema solar</guilabel> na lista respectiva e indicar a data, hora e coordenadas geográficas (estes valores estão predefinidos com a configuração actual do &kstars;). Depois, carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton> para determinar as coordenadas <link linkend="equatorial">Equatoriais</link>, <link linkend="horizontal">Horizontais</link> e <link linkend="ecliptic">Elípticas</link> do objecto. </para> +<para>Existe também um módulo em lote para este módulo para converter vários pares de coordenadas de uma vez. Você precisa de criar um ficheiro de entrada que contém os parâmetros de entrada (o corpo do sistema solar, a data, a hora, a longitude e a latitude). Você poderá optar por indicar um valor de uma constante para alguns dos parâmetros da janela de cálculo (estes parâmetros serão omitidos no ficheiro de entrada). Você poderá indicar também qual dos parâmetros de resultado (coordenadas Equatoriais, Horizontais e Elípticas) é que será calculado. Depois indique os nomes dos ficheiros de entrada e de resultados. Finalmente, carregue no botão <guibutton>Executar</guibutton> para gerar o ficheiro de resultado que irá conter os valores calculados. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook index f831a84f18c..4592139c9c0 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook @@ -1,43 +1,22 @@ <sect2 id="calc-precess"> -<title ->Módulo de precessão</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo de precessão</tertiary> +<title>Módulo de precessão</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo de precessão</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo da Precessão </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo da Precessão </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-precess.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Precessão</phrase> + <phrase>Precessão</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo é semelhante ao <link linkend="calc-apcoords" ->módulo de Coordenadas Aparentes</link ->, mas só aplica o efeito de <link linkend="ai-precession" ->precessão</link ->, e não o de nutação nem o de aberração. </para> -<para ->Para usar o módulo, primeiro indique as coordenadas de entrada e a sua época na secção das <guilabel ->Coordenadas Originais</guilabel ->. Você precisa também de preencher a época de alvo na secção <guilabel ->Coordenadas Precedidas</guilabel ->. De seguida, carregue no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, para que as coordenadas do objecto, precedidas para a época de alvo, são apresentadas na secção <guilabel ->Coordenadas Precedidas</guilabel ->. </para> +<para>Este módulo é semelhante ao <link linkend="calc-apcoords">módulo de Coordenadas Aparentes</link>, mas só aplica o efeito de <link linkend="ai-precession">precessão</link>, e não o de nutação nem o de aberração. </para> +<para>Para usar o módulo, primeiro indique as coordenadas de entrada e a sua época na secção das <guilabel>Coordenadas Originais</guilabel>. Você precisa também de preencher a época de alvo na secção <guilabel>Coordenadas Precedidas</guilabel>. De seguida, carregue no botão <guibutton>Calcular</guibutton>, para que as coordenadas do objecto, precedidas para a época de alvo, são apresentadas na secção <guilabel>Coordenadas Precedidas</guilabel>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook index adaac60ac4a..12398507b8f 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook @@ -1,37 +1,21 @@ <sect2 id="calc-sidereal"> -<title ->Módulo de Tempo Sideral</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> -<tertiary ->Módulo do Tempo Sideral</tertiary> +<title>Módulo de Tempo Sideral</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> +<tertiary>Módulo do Tempo Sideral</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O módulo de cálculo do Tempo Sideral </screeninfo> +<screeninfo>O módulo de cálculo do Tempo Sideral </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-sidereal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tempo Sideral</phrase> + <phrase>Tempo Sideral</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Este módulo converte entre o <link linkend="ai-utime" ->Tempo Universal</link -> e o <link linkend="ai-sidereal" ->Tempo Sideral</link -> local. Primeiro, seleccione se quer usar o Tempo Universal ou o Tempo Sideral como valores de entrada na secção de <guilabel ->Selecção da Entrada</guilabel ->. Você precisa também de indicar uma longitude geográfica e uma data para o cálculo, para além do valor do Tempo Universal ou do Tempo Sideral. Quando você carregar no botão <guibutton ->Calcular</guibutton ->, o valor correspondente para o outro tempo será apresentado. </para> +<para>Este módulo converte entre o <link linkend="ai-utime">Tempo Universal</link> e o <link linkend="ai-sidereal">Tempo Sideral</link> local. Primeiro, seleccione se quer usar o Tempo Universal ou o Tempo Sideral como valores de entrada na secção de <guilabel>Selecção da Entrada</guilabel>. Você precisa também de indicar uma longitude geográfica e uma data para o cálculo, para além do valor do Tempo Universal ou do Tempo Sideral. Quando você carregar no botão <guibutton>Calcular</guibutton>, o valor correspondente para o outro tempo será apresentado. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook index e06e92677c1..526b0a6abf8 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook @@ -1,101 +1,28 @@ <sect1 id="tool-calculator"> -<title ->A Calculadora Astronómica</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Calculadora Astronómica</secondary> +<title>A Calculadora Astronómica</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Calculadora Astronómica</secondary> </indexterm> -<para ->A Calculadora Astronómica do &kstars; fornece vários módulos que lhe dão acesso directo aos algoritmos usados pelo programa. Os módulos estão organizados por assunto: <itemizedlist -><title ->Conversor de Coordenadas</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-angdist" ->Distância Angular</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-apcoords" ->Coordenadas Aparentes</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-ecliptic" ->Coordenadas Elípticas</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-eqgal" ->Coordenadas Equatoriais/Galácticas</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-horiz" ->Coordenadas Horizontais</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-precess" ->Precessão</link -></para -></listitem> +<para>A Calculadora Astronómica do &kstars; fornece vários módulos que lhe dão acesso directo aos algoritmos usados pelo programa. Os módulos estão organizados por assunto: <itemizedlist><title>Conversor de Coordenadas</title> +<listitem><para><link linkend="calc-angdist">Distância Angular</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-apcoords">Coordenadas Aparentes</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-ecliptic">Coordenadas Elípticas</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-eqgal">Coordenadas Equatoriais/Galácticas</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-horiz">Coordenadas Horizontais</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-precess">Precessão</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Coordenadas Terrestres</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-geodetic" ->Coordenadas Geodésicas</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Coordenadas Terrestres</title> +<listitem><para><link linkend="calc-geodetic">Coordenadas Geodésicas</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Sistema Solar</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-planetcoords" ->Coordenadas dos Planetas</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Sistema Solar</title> +<listitem><para><link linkend="calc-planetcoords">Coordenadas dos Planetas</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Calculadores Temporais</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-dayduration" ->Duração do Dia</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-equinox" ->Equinócios e Solstícios</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-julian" ->Dia Juliano</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-sidereal" ->Tempo Sideral</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Calculadores Temporais</title> +<listitem><para><link linkend="calc-dayduration">Duração do Dia</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-equinox">Equinócios e Solstícios</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-julian">Dia Juliano</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-sidereal">Tempo Sideral</link></para></listitem> </itemizedlist> </para> &calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-precess; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal; </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook index fabdfc00898..29a1de7bbc1 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook @@ -1,34 +1,11 @@ <sect1 id="ai-cequator"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->O Equador Celeste</title> -<indexterm -><primary ->Equador Celeste</primary> -<seealso ->Coordenadas Equatoriais</seealso> +<title>O Equador Celeste</title> +<indexterm><primary>Equador Celeste</primary> +<seealso>Coordenadas Equatoriais</seealso> </indexterm> -<para ->O <firstterm ->Equador Celeste</firstterm -> é um <link linkend="ai-greatcircle" ->círculo grande</link -> imaginário na <link linkend="ai-csphere" ->esfera celeste</link ->. O equador celeste é o plano fundamental do <link linkend="equatorial" ->Sistema de Coordenadas Equatorial</link ->, por isso é definido como o conjunto de pontos com Declinação de zero graus. É também a projecção do equador da Terra no céu. </para> -<para ->O Equador Celeste e a <link linkend="ai-ecliptic" ->Eclíptica</link -> estão definidos a um ângulo de 23,5 graus no céu. Os pontos onde se interceptam são os <link linkend="ai-equinox" ->Equinócios</link -> da Primavera e do Outono. </para> +<para>O <firstterm>Equador Celeste</firstterm> é um <link linkend="ai-greatcircle">círculo grande</link> imaginário na <link linkend="ai-csphere">esfera celeste</link>. O equador celeste é o plano fundamental do <link linkend="equatorial">Sistema de Coordenadas Equatorial</link>, por isso é definido como o conjunto de pontos com Declinação de zero graus. É também a projecção do equador da Terra no céu. </para> +<para>O Equador Celeste e a <link linkend="ai-ecliptic">Eclíptica</link> estão definidos a um ângulo de 23,5 graus no céu. Os pontos onde se interceptam são os <link linkend="ai-equinox">Equinócios</link> da Primavera e do Outono. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook index 35b9e34fb52..b2e394ee879 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook @@ -2,122 +2,62 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Cores e Temperaturas das Estrelas</title> -<indexterm -><primary ->Cores e Temperaturas das Estrelas</primary> -<seealso ->Radiação dos Corpos Negros</seealso -> <seealso ->Escala de Magnitudes</seealso -> </indexterm> +<title>Cores e Temperaturas das Estrelas</title> +<indexterm><primary>Cores e Temperaturas das Estrelas</primary> +<seealso>Radiação dos Corpos Negros</seealso> <seealso>Escala de Magnitudes</seealso> </indexterm> -<para ->As estrelas parecem ser exclusivamente brancas à primeira vista. Mas se olharmos com atenção, poderemos encontrar um conjunto de cores: azul, branco, vermelho ou até mesmo dourado. Na constelação de Inverno Orion, é visto um contraste bonito entre a Betelgeuse vermelha na axila de Orion e a Bellatrix azul no ombro. O que faz com que as estrelas exibam cores diferentes era um mistério até há dois séculos atrás, quando os físicos ganharam uma compreensão suficiente da natureza da luz e das propriedades da matéria em temperaturas extremamente elevadas. </para> +<para>As estrelas parecem ser exclusivamente brancas à primeira vista. Mas se olharmos com atenção, poderemos encontrar um conjunto de cores: azul, branco, vermelho ou até mesmo dourado. Na constelação de Inverno Orion, é visto um contraste bonito entre a Betelgeuse vermelha na axila de Orion e a Bellatrix azul no ombro. O que faz com que as estrelas exibam cores diferentes era um mistério até há dois séculos atrás, quando os físicos ganharam uma compreensão suficiente da natureza da luz e das propriedades da matéria em temperaturas extremamente elevadas. </para> -<para ->Especificamente, foi a física da <link linkend="ai-blackbody" ->radiação dos corpos negros</link -> que permitiu compreender a variação das cores das estrelas. Logo depois de a radiação dos corpos negros ter sido compreendida, notou-se que o espectro das estrelas é bastante semelhante à radiação das curvas dos corpos negros a várias temperaturas, desde poucos milhares de Kelvin até ~50 000 Kelvin. A conclusão óbvia foi que as estrelas são semelhantes aos corpos negros e que a variação da cor das estrelas é uma consequência directa das suas temperaturas à superfície. </para> +<para>Especificamente, foi a física da <link linkend="ai-blackbody">radiação dos corpos negros</link> que permitiu compreender a variação das cores das estrelas. Logo depois de a radiação dos corpos negros ter sido compreendida, notou-se que o espectro das estrelas é bastante semelhante à radiação das curvas dos corpos negros a várias temperaturas, desde poucos milhares de Kelvin até ~50 000 Kelvin. A conclusão óbvia foi que as estrelas são semelhantes aos corpos negros e que a variação da cor das estrelas é uma consequência directa das suas temperaturas à superfície. </para> -<para ->As estrelas frias (i.e., do Tipo Espectral K e M) irradiam a maior parte da sua energia na região dos vermelhos e infra-vermelhos do espectro electromagnético e, deste modo, parecem avermelhadas, enquanto que as estrelas quentes (i.e., do Tipo Espectral O e B) emitem na sua maioria nos comprimentos de onda azul e ultra-violeta, fazendo-as parecer azuladas ou brancas. </para> +<para>As estrelas frias (i.e., do Tipo Espectral K e M) irradiam a maior parte da sua energia na região dos vermelhos e infra-vermelhos do espectro electromagnético e, deste modo, parecem avermelhadas, enquanto que as estrelas quentes (i.e., do Tipo Espectral O e B) emitem na sua maioria nos comprimentos de onda azul e ultra-violeta, fazendo-as parecer azuladas ou brancas. </para> -<para ->Para estimar a temperatura à superfície de uma estrela, poder-se-á usar a relação conhecida entre a temperatura de um corpo negro e o comprimento de onda da luz onde o espectro faz um pico. Isto é, à medida que você aumenta a temperatura de um corpo negro, o pico do seu espectro move-se para os comprimentos de onda mais curtos (azulados) da luz. Isto é ilustrado na Figura 1 onde a intensidade de três estrela hipotéticas é desenhada em relação ao comprimento de onda. O "arco-íris" indica o intervalo de comprimentos de onda visíveis ao olho humano. </para> +<para>Para estimar a temperatura à superfície de uma estrela, poder-se-á usar a relação conhecida entre a temperatura de um corpo negro e o comprimento de onda da luz onde o espectro faz um pico. Isto é, à medida que você aumenta a temperatura de um corpo negro, o pico do seu espectro move-se para os comprimentos de onda mais curtos (azulados) da luz. Isto é ilustrado na Figura 1 onde a intensidade de três estrela hipotéticas é desenhada em relação ao comprimento de onda. O "arco-íris" indica o intervalo de comprimentos de onda visíveis ao olho humano. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="star_colors.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Figura 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Figura 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Este método simples é conceptualmente correcto, mas não pode ser usado para obter as temperaturas das estrelas com precisão, porque as estrelas <emphasis ->não</emphasis -> são corpos negros perfeitos. A presença de vários elementos na atmosfera da estrela irão provocar a absorção de certos comprimentos de onda. Dado que essas linhas de absorção não estão distribuídas uniformemente pelo espectro, elas poderão desviar a posição do pico do espectro. Para além disso, a obtenção de um espectro útil de uma estrela é um processo intensivo em termos de tempo e é completamente ineficiente para grandes amostras de estrelas. </para> - -<para ->Um método alternativo usa a fotometria para medir a intensidade de luz que passa através de vários filtros diferentes. Cada filtro permite que <emphasis ->somente</emphasis -> uma parte do espectro passe através dele, rejeitando todos os outros. Um sistema de fotometria frequentemente usado é o <firstterm ->sistema UBV de Johnson</firstterm ->. Ele aplica três filtros passa-banda: o U ("Ultra-violeta"), B ("Azul") e o V ("Visível"); caa um ocupa regiões diferentes do espectro electromagnético. </para> - -<para ->O processo de fotometria UBV envolve a utilização de dispositivos foto-sensíveis (como películas fotográficas ou câmaras CCD) e o apontar de um telescópio para uma estrela para medir a intensidade de luz que passa por cada um dos filtros individualmente. Este procedimento dá três brilhos ou <link linkend="ai-flux" ->fluxos</link -> aparentes (quantidades de energia por cm^2 por segundo) designados por Fu, Fb e Fv. A relação entre os fluxos Fu/Fb e Fb/Fv é uma medida quantitativa da "cor" da estrela, e estas relações podem ser usadas para estabelecer uma escala de temperaturas para as estrelas. De um modo gera, quanto maiores forem as relações Fu/Fb e Fb/Fv de uma estrela, mais quente é a sua temperatura à superfície. </para> - -<para ->Por exemplo, a estrela Bellatrix de Orion tem um Fb/Fv = 1,22, o que indica que é mais brilhante no filtro B do que no V. Para além disso, a relação Fu/Fb é igual a 2,22, por isso é mais brilhante através do filtro U. Isto indica que a estrela deve ser de facto muito quente, porque a posição do seu pico espectral deverá estar algures no intervalo do filtro U ou num comprimento de onda ainda menor. A temperatura à superfície de Bellatrix (tal como se encontra determinado pela comparação do seu espectro aos modelos detalhados que têm em conta as suas linhas de absorção) é de cerca de 25 000 Kelvin. </para> - -<para ->Nós podemos repetir esta análise para a estrela Betelgeuse. As suas relações Fb/Fv e Fu/Fb são de 0,15 e 0,18, respectivamente, por isso é mais brilhante em V e mais fraca em U. Por isso, o pico espectral da Betelgeuse deverá ser algures no intervalo do filtro V ou num comprimento de onda ainda maior. A temperatura à superfície da Betelgeuse é de apenas 2 400 Kelvin. </para> - -<para ->Os astrónomos preferem exprimir as cores das estrelas em termos de uma diferença de <link linkend="ai-magnitude" ->magnitudes</link ->, em vez de uma relação de <link linkend="ai-flux" ->fluxos</link ->. Como tal, voltando à Bellatrix azul, encontramos um índice de cor igual a </para> - -<para ->B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (1,22) = -0,22, </para> - -<para ->De forma semelhante, o índice de cor para a vermelha Betelgeuse é </para> - -<para ->B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (0,18) = 1,85 </para> - -<para ->Os índices de cores, como a <link linkend="ai-magnitude" ->escala de magnitudes</link ->, andam para trás. As estrelas <emphasis ->quentes e azuis</emphasis -> têm valores <emphasis ->menores e negativos</emphasis -> do B-V do que as estrelas vermelhas e mais frias. </para> - -<para ->Um astrónomo pode então usar os índices de cores para uma estrela, depois de corrigir os coeficientes de vermelho e da extinção inter-estelar, para obter uma temperatura precisa dessa estrela. A relação entre o B-V e a temperatura está ilustrada na Figura 2. </para> +<para>Este método simples é conceptualmente correcto, mas não pode ser usado para obter as temperaturas das estrelas com precisão, porque as estrelas <emphasis>não</emphasis> são corpos negros perfeitos. A presença de vários elementos na atmosfera da estrela irão provocar a absorção de certos comprimentos de onda. Dado que essas linhas de absorção não estão distribuídas uniformemente pelo espectro, elas poderão desviar a posição do pico do espectro. Para além disso, a obtenção de um espectro útil de uma estrela é um processo intensivo em termos de tempo e é completamente ineficiente para grandes amostras de estrelas. </para> + +<para>Um método alternativo usa a fotometria para medir a intensidade de luz que passa através de vários filtros diferentes. Cada filtro permite que <emphasis>somente</emphasis> uma parte do espectro passe através dele, rejeitando todos os outros. Um sistema de fotometria frequentemente usado é o <firstterm>sistema UBV de Johnson</firstterm>. Ele aplica três filtros passa-banda: o U ("Ultra-violeta"), B ("Azul") e o V ("Visível"); caa um ocupa regiões diferentes do espectro electromagnético. </para> + +<para>O processo de fotometria UBV envolve a utilização de dispositivos foto-sensíveis (como películas fotográficas ou câmaras CCD) e o apontar de um telescópio para uma estrela para medir a intensidade de luz que passa por cada um dos filtros individualmente. Este procedimento dá três brilhos ou <link linkend="ai-flux">fluxos</link> aparentes (quantidades de energia por cm^2 por segundo) designados por Fu, Fb e Fv. A relação entre os fluxos Fu/Fb e Fb/Fv é uma medida quantitativa da "cor" da estrela, e estas relações podem ser usadas para estabelecer uma escala de temperaturas para as estrelas. De um modo gera, quanto maiores forem as relações Fu/Fb e Fb/Fv de uma estrela, mais quente é a sua temperatura à superfície. </para> + +<para>Por exemplo, a estrela Bellatrix de Orion tem um Fb/Fv = 1,22, o que indica que é mais brilhante no filtro B do que no V. Para além disso, a relação Fu/Fb é igual a 2,22, por isso é mais brilhante através do filtro U. Isto indica que a estrela deve ser de facto muito quente, porque a posição do seu pico espectral deverá estar algures no intervalo do filtro U ou num comprimento de onda ainda menor. A temperatura à superfície de Bellatrix (tal como se encontra determinado pela comparação do seu espectro aos modelos detalhados que têm em conta as suas linhas de absorção) é de cerca de 25 000 Kelvin. </para> + +<para>Nós podemos repetir esta análise para a estrela Betelgeuse. As suas relações Fb/Fv e Fu/Fb são de 0,15 e 0,18, respectivamente, por isso é mais brilhante em V e mais fraca em U. Por isso, o pico espectral da Betelgeuse deverá ser algures no intervalo do filtro V ou num comprimento de onda ainda maior. A temperatura à superfície da Betelgeuse é de apenas 2 400 Kelvin. </para> + +<para>Os astrónomos preferem exprimir as cores das estrelas em termos de uma diferença de <link linkend="ai-magnitude">magnitudes</link>, em vez de uma relação de <link linkend="ai-flux">fluxos</link>. Como tal, voltando à Bellatrix azul, encontramos um índice de cor igual a </para> + +<para>B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (1,22) = -0,22, </para> + +<para>De forma semelhante, o índice de cor para a vermelha Betelgeuse é </para> + +<para>B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (0,18) = 1,85 </para> + +<para>Os índices de cores, como a <link linkend="ai-magnitude">escala de magnitudes</link>, andam para trás. As estrelas <emphasis>quentes e azuis</emphasis> têm valores <emphasis>menores e negativos</emphasis> do B-V do que as estrelas vermelhas e mais frias. </para> + +<para>Um astrónomo pode então usar os índices de cores para uma estrela, depois de corrigir os coeficientes de vermelho e da extinção inter-estelar, para obter uma temperatura precisa dessa estrela. A relação entre o B-V e a temperatura está ilustrada na Figura 2. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="color_indices.png"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Figura 2</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Figura 2</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->O Sol, com uma temperatura à superfície de 5 800 K, tem um índice de B-V igual a 0,62. </para> +<para>O Sol, com uma temperatura à superfície de 5 800 K, tem um índice de B-V igual a 0,62. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook index 9958adcf39b..6302acc2f7f 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook @@ -1,854 +1,252 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Referência de Comandos</title> +<title>Referência de Comandos</title> <sect1 id="kstars-menus"> -<title ->Comandos do Menu</title> -<indexterm -><primary ->Comandos</primary -><secondary ->Menu</secondary -></indexterm> +<title>Comandos do Menu</title> +<indexterm><primary>Comandos</primary><secondary>Menu</secondary></indexterm> <sect2 id="filemenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ficheiro</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre outra janela do &kstars; </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Fechar a Janela</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Fecha a janela do &kstars; </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Obter Dados...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre a ferramenta para <guilabel ->Obter Dados Extra</guilabel -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir um FITS...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre uma imagem do FITS na ferramenta do Editor do FITS </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar Imagem do Céu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Cria uma imagem no disco a partir da visualização actual </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Executar 'Script'...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Corre o programa do KStars indicado </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Envia o mapa do céu actual para a impressora (ou para um ficheiro PostScript/PDF) </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sai do &kstars; </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre outra janela do &kstars; </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Fechar a Janela</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Fecha a janela do &kstars; </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Obter Dados...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre a ferramenta para <guilabel>Obter Dados Extra</guilabel> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir um FITS...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre uma imagem do FITS na ferramenta do Editor do FITS </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Imagem do Céu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Cria uma imagem no disco a partir da visualização actual </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Executar 'Script'...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Corre o programa do KStars indicado </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Envia o mapa do céu actual para a impressora (ou para um ficheiro PostScript/PDF) </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sai do &kstars; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="timemenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Tempo</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Tempo</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tempo</guimenu -> <guimenuitem ->Acertar o Relógio para Agora</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza o tempo com o relógio do sistema</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tempo</guimenu -> <guimenuitem ->Acertar o Relógio...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Muda a hora e data</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tempo</guimenu -> <guimenuitem ->Iniciar/Parar Relógio</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Indica se o tempo prossegue ou é parado</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tempo</guimenu> <guimenuitem>Acertar o Relógio para Agora</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sincroniza o tempo com o relógio do sistema</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tempo</guimenu> <guimenuitem>Acertar o Relógio...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Muda a hora e data</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Tempo</guimenu> <guimenuitem>Iniciar/Parar Relógio</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Indica se o tempo prossegue ou é parado</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="pointmenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Foco</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Foco</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Z</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Zénite</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização no ponto do <link linkend="ai-zenith" ->Zénite</link -> (apontado para cima) </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->N</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Norte</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto Norte do Horizonte</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->E</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Este</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto a Este no horizonte</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->S</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Sul</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto Sul do horizonte</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->W</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Oeste</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto Oeste no horizonte</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Acerto Manual do Foco...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização numa dada <link linkend="ai-skycoords" ->coordenada celeste</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar Objecto</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Localiza um objecto pelo nome usando a <link linkend="findobjects" ->Janela de Procura de Objectos</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Foco</guimenu -> <guimenuitem ->Seguir/Esquecer Objecto</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva o seguimento. Quando estiver activo, a visualização permanecerá centrada na posição ou objecto actuais.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Z</keycap> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Zénite</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Centra a visualização no ponto do <link linkend="ai-zenith">Zénite</link> (apontado para cima) </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Norte</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto Norte do Horizonte</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Este</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto a Este no horizonte</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>S</keycap> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Sul</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto Sul do horizonte</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>W</keycap> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Oeste</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto Oeste no horizonte</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Acerto Manual do Foco...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Centra a visualização numa dada <link linkend="ai-skycoords">coordenada celeste</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Procurar Objecto</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Localiza um objecto pelo nome usando a <link linkend="findobjects">Janela de Procura de Objectos</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Foco</guimenu> <guimenuitem>Seguir/Esquecer Objecto</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva o seguimento. Quando estiver activo, a visualização permanecerá centrada na posição ou objecto actuais.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="viewmenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ver</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->+</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ampliar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Amplia a zona de visualização</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->-</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Reduzir</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Reduz a zona de visualização</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ampliação por Omissão</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Repõe o nível de ampliação por omissão</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ampliação para Dimensão Angular...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Amplia para o ângulo de visão indicado</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de Ecrã Completo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva o modo de ecrã completo</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Espaço</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Coordenadas Horizontais/Equatoriais</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Alterna entre os <link linkend="ai-skycoords" ->Sistemas de Coordenadas</link -> <link linkend="horizontal" ->Horizontal</link -> e <link linkend="equatorial" ->Equatorial</link -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>+</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Amplia a zona de visualização</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>-</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reduzir</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Reduz a zona de visualização</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliação por Omissão</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Repõe o nível de ampliação por omissão</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliação para Dimensão Angular...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Amplia para o ângulo de visão indicado</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva o modo de ecrã completo</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Espaço</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Coordenadas Horizontais/Equatoriais</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Alterna entre os <link linkend="ai-skycoords">Sistemas de Coordenadas</link> <link linkend="horizontal">Horizontal</link> e <link linkend="equatorial">Equatorial</link></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="devicemenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Dispositivos</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dispositivos</guimenu -> <guimenuitem ->Assistente do Telescópio...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre o <guilabel ->Assistente de Telescópios</guilabel ->, que lhe fornece um guia passo-a-passo que o ajuda a ligar-se ao seu telescópio e a controlá-lo a partir do &kstars;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dispositivos</guimenu -> <guimenuitem ->Gestor de Dispositivos</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre o gestor de dispositivos, que lhe permite iniciar/interromper os controladores de dispositivos e ligar-se a servidores de INDI remotos.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dispositivos</guimenu -> <guimenuitem ->Painel de Controlo de INDI</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre o Painel de Controlo do INDI, que lhe permite controlar todas as funcionalidades suportadas por um dado dispositivo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dispositivos</guimenu -> <guimenuitem ->Capturar a Sequência de Imagens...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Adquire as imagens de uma câmara CCD ou de um dispositivo de WebCam</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dispositivos</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o INDI</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Abre uma janela para configurar as funcionalidades relacionadas com o INDI, como as actualizações de dispositivos automáticas.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Dispositivos</guimenu> <guimenuitem>Assistente do Telescópio...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre o <guilabel>Assistente de Telescópios</guilabel>, que lhe fornece um guia passo-a-passo que o ajuda a ligar-se ao seu telescópio e a controlá-lo a partir do &kstars;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Dispositivos</guimenu> <guimenuitem>Gestor de Dispositivos</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre o gestor de dispositivos, que lhe permite iniciar/interromper os controladores de dispositivos e ligar-se a servidores de INDI remotos.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Dispositivos</guimenu> <guimenuitem>Painel de Controlo de INDI</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre o Painel de Controlo do INDI, que lhe permite controlar todas as funcionalidades suportadas por um dado dispositivo.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Dispositivos</guimenu> <guimenuitem>Capturar a Sequência de Imagens...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Adquire as imagens de uma câmara CCD ou de um dispositivo de WebCam</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Dispositivos</guimenu> <guimenuitem>Configurar o INDI</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre uma janela para configurar as funcionalidades relacionadas com o INDI, como as actualizações de dispositivos automáticas.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="toolmenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ferramentas</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Calculadora...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Calculadora...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="tool-calculator" ->Calculadora Astronómica</link ->, que fornece um acesso completo a muitas das funções matemáticas usadas pelo &kstars;. </para> +<para>Abre a <link linkend="tool-calculator">Calculadora Astronómica</link>, que fornece um acesso completo a muitas das funções matemáticas usadas pelo &kstars;. </para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Lista de Observação...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -> -<para ->Abre a <link linkend="tool-calculator" ->Lista de Observação</link ->, que fornece um acesso completo a algumas funções comuns para uma lista de objectos escolhida por si.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Curvas de Luz AAVSO...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Lista de Observação...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Abre a <link linkend="tool-calculator">Lista de Observação</link>, que fornece um acesso completo a algumas funções comuns para uma lista de objectos escolhida por si.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Curvas de Luz AAVSO...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre a ferramenta de <link linkend="tool-aavso" ->Geração de Curvas de Luz AAVSO</link -> que lhe permite obter uma curva de luz para qualquer estrela variável a partir da American Association of Variable Star Observers. </para> +<para>Abre a ferramenta de <link linkend="tool-aavso">Geração de Curvas de Luz AAVSO</link> que lhe permite obter uma curva de luz para qualquer estrela variável a partir da American Association of Variable Star Observers. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Altitude vs. Tempo...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Altitude vs. Tempo...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre a ferramenta de <link linkend="tool-altvstime" ->Altitude vs. Tempo</link -> que poderá desenhar curvas que representam a altitude de qualquer objecto como uma função do tempo. Isto é útil para planear as sessões de observação. </para> +<para>Abre a ferramenta de <link linkend="tool-altvstime">Altitude vs. Tempo</link> que poderá desenhar curvas que representam a altitude de qualquer objecto como uma função do tempo. Isto é útil para planear as sessões de observação. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->O Que Se Passa Esta Noite...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>O Que Se Passa Esta Noite...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre a ferramenta de <link linkend="tool-whatsup" ->O Que Se Passa Esta Noite</link -> que lhe apresenta um resumo dos objectos que são observáveis na sua localização numa determinada data. </para> +<para>Abre a ferramenta de <link linkend="tool-whatsup">O Que Se Passa Esta Noite</link> que lhe apresenta um resumo dos objectos que são observáveis na sua localização numa determinada data. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Construtor de 'Scripts'...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Construtor de 'Scripts'...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre a ferramenta do <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Construtor de 'Scripts'</link -> que lhe oferece uma interface gráfica para criar programas de DCOP para o &kstars;. </para> +<para>Abre a ferramenta do <link linkend="tool-scriptbuilder">Construtor de 'Scripts'</link> que lhe oferece uma interface gráfica para criar programas de DCOP para o &kstars;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramenta</guimenu -> <guimenuitem ->Sistema Solar...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramenta</guimenu> <guimenuitem>Sistema Solar...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre o <link linkend="tool-solarsys" ->Visualizador do Sistema Solar</link ->, que mostra uma visão geral do sistema solar na data da simulação actual. </para> +<para>Abre o <link linkend="tool-solarsys">Visualizador do Sistema Solar</link>, que mostra uma visão geral do sistema solar na data da simulação actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Luas de Júpiter...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Luas de Júpiter...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abre a ferramenta das <link linkend="tool-jmoons" ->Luas de Júpiter</link ->, que lhe mostra as posições das luas mais brilhantes de Júpiter em função do tempo. </para> +<para>Abre a ferramenta das <link linkend="tool-jmoons">Luas de Júpiter</link>, que lhe mostra as posições das luas mais brilhantes de Júpiter em função do tempo. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -856,401 +254,143 @@ </sect2> <sect2 id="settingmenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Painel Informativo</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder Painéis Informativos</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização de todos os três Painéis Informativos </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Painéis Informativos</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder Tempo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização do Painel Informativo do Tempo </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Painéis Informativos</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder o Foco</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização do Painel de Foco </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Painéis Informativos</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder a Localização</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização do Painel da Localização </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Barras de Ferramentas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas Principal</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização da Barra de Ferramentas Principal </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Barras de Ferramentas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas de Vistas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização da Barra de Ferramentas das Janelas </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Barras de Estado</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder a Barra de Estado</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva a visualização da Barra de Estado </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Barra de Estado</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Esconder o Campo Az/Alt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->As coordenadas equatoriais (AR, Dec) do cursor do rato são actualizadas na barra de estado, se esta opção estiver activa </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Barras de Ferramentas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Ferramentas de Vistas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->As coordenadas equatoriais (AR, Dec) do cursor do rato são actualizadas na barra de estado, se esta opção estiver activa </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Esquemas de Cores</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este sub-menu contém todos os esquemas de cores definidos, incluindo os seus esquemas personalizados. Se seleccionar um item irá definir o esquema automaticamente. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guisubmenu ->Símbolos FOV</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este submenu mostra os símbolos do campo de visão disponíveis (FOV). O símbolo de FOV é desenhado no centro da visualização. Você poderá escolher a partir da lista de símbolos predefinidos (Sem símbolo, binóculos 7x35, um grau, HST WFPC2 ou 30 a 1,3cm), ou poderá ainda definir os seus próprios símbolos (ou modificar os existentes) usando o item <guimenuitem ->Editar os Símbolos FOV...</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Geografia...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Painel Informativo</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder Painéis Informativos</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização de todos os três Painéis Informativos </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Painéis Informativos</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder Tempo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização do Painel Informativo do Tempo </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Painéis Informativos</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder o Foco</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização do Painel de Foco </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Painéis Informativos</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder a Localização</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização do Painel da Localização </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas Principal</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização da Barra de Ferramentas Principal </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas de Vistas</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização da Barra de Ferramentas das Janelas </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Barras de Estado</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização da Barra de Estado </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Barra de Estado</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder o Campo Az/Alt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>As coordenadas equatoriais (AR, Dec) do cursor do rato são actualizadas na barra de estado, se esta opção estiver activa </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas de Vistas</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>As coordenadas equatoriais (AR, Dec) do cursor do rato são actualizadas na barra de estado, se esta opção estiver activa </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Esquemas de Cores</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este sub-menu contém todos os esquemas de cores definidos, incluindo os seus esquemas personalizados. Se seleccionar um item irá definir o esquema automaticamente. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Símbolos FOV</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este submenu mostra os símbolos do campo de visão disponíveis (FOV). O símbolo de FOV é desenhado no centro da visualização. Você poderá escolher a partir da lista de símbolos predefinidos (Sem símbolo, binóculos 7x35, um grau, HST WFPC2 ou 30 a 1,3cm), ou poderá ainda definir os seus próprios símbolos (ou modificar os existentes) usando o item <guimenuitem>Editar os Símbolos FOV...</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Geografia...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Selecciona uma nova <link linkend="setgeo" ->localização geográfica</link -> </para> +<para>Selecciona uma nova <link linkend="setgeo">localização geográfica</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kstars;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Modifica as <link linkend="config" ->opções de configuração</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Assistente do Arranque...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Abre o <link linkend="startwizard" ->Assistente de Configuração</link ->, que lhe permite definir facilmente a sua localização geográfica e obter alguns ficheiros de dados extra.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kstars;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Modifica as <link linkend="config">opções de configuração</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Assistente do Arranque...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Abre o <link linkend="startwizard">Assistente de Configuração</link>, que lhe permite definir facilmente a sua localização geográfica e obter alguns ficheiros de dados extra.</para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="helpmenu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="popup-menu"> -<title ->Menu de Contexto</title> -<indexterm -><primary ->Menu de Contexto</primary -><secondary ->Descrição</secondary -></indexterm> - -<para ->O menu de contexto do botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> do rato depende do contexto, o que significa que varia, dependendo do tipo de objecto onde você carrega. Iremos tentar listar todos os itens do menu de contexto, com o tipo do objecto [entre parêntesis].</para> +<title>Menu de Contexto</title> +<indexterm><primary>Menu de Contexto</primary><secondary>Descrição</secondary></indexterm> + +<para>O menu de contexto do botão <mousebutton>direito</mousebutton> do rato depende do contexto, o que significa que varia, dependendo do tipo de objecto onde você carrega. Iremos tentar listar todos os itens do menu de contexto, com o tipo do objecto [entre parêntesis].</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para ->Identificação e tipo: A primeira ou as três primeiras linhas são dedicadas ao(s) nome(s) do objecto, bem como o seu tipo. Para as estrelas, também é mostrado aqui o Tipo Espectral. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para ->As horas de Nascimento/Ocaso/Trânsito são mostradas nas três linhas seguintes. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Centrar e Seguir</guimenuitem ->: Centra a visualização nesta localização e activa o seguimento do objecto. É equivalente ao duplo-click. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Distância Angular Para...</guimenuitem ->: Muda para o "modo da distância angular". Neste modo, é desenhada uma linha ponteada desde o primeiro objecto-alvo até à posição actual do rato. Quando você invocar o menu de contexto de um segundo objecto, este item irá indicar <guilabel ->Calcular a Distância Angular</guilabel ->. Se seleccionar este item irá mostrar a distância angular entre os dois objectos na barra de estado. Você poderá carregar na tecla <keycap ->Esc</keycap -> para sair do modo da distância angular sem medir nenhum ângulo. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Detalhes</guimenuitem ->: Abre a janela de <link linkend="tool-details" ->Detalhes do Objecto</link -> para este objecto em particular. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Anexar uma Legenda</guimenuitem ->: Anexa uma legenda permanente ao objecto. Se o objecto já tiver uma legenda, então o item irá dizer <guilabel ->Remover a Legenda</guilabel ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Mostrar a Imagem ... </guimenuitem ->: obtém uma imagem do objecto a partir da Internet e mostra-a na ferramenta do Visualizador de Imagens. O texto "..." é substituído por uma breve descrição da origem da imagem. Um objecto poderá ter várias referências a imagens no seu menu de contexto. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Página... </guimenuitem ->: Mostra uma página Web acerca do objecto no seu navegador Web por omissão. O texto "..." é substituído por uma breve descrição da página. Um objecto poderá ter várias referências na Web disponíveis no seu menu de contexto. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Todos os Objectos com Nome]</term> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Ligações à Internet</secondary> -<tertiary ->Personalização</tertiary -></indexterm> -<guimenuitem ->Adicionar uma Hiperligação...</guimenuitem ->: Isto permite-lhe adicionar as suas próprias referências ao menu de contexto de qualquer objecto. Isto irá abrir uma pequena janela na qual poderá indicar o &URL; da hiperligação, e o texto que você deseja que apareça no menu. Existe também um par de opções exclusivas que lhe permitem indicar se o &URL; é uma imagem ou um documento de <acronym ->HTML</acronym ->, de modo que o &kstars; sabe se deve lançar um navegador Web ou um visualizador de imagens. Você poderá usar isto para adicionar referências a ficheiros no seu disco local, por isso esta funcionalidade poderia ser usada para adicionar relatórios de observação ou outras informações personalizadas aos objectos no &kstars;. As suas referências personalizadas são carregadas automaticamente sempre que o &kstars; se inicia, e são armazenadas na pasta <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kstars/</filename ->, nos ficheiros <filename ->myimage_url.dat</filename -> e <filename ->myinfo_url.dat</filename ->. Se você criar uma lista extensa de referências personalizadas, pense em enviá-las para nós, de modo a que nós as adicionemos à próxima versão do &kstars;! </para> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para>Identificação e tipo: A primeira ou as três primeiras linhas são dedicadas ao(s) nome(s) do objecto, bem como o seu tipo. Para as estrelas, também é mostrado aqui o Tipo Espectral. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para>As horas de Nascimento/Ocaso/Trânsito são mostradas nas três linhas seguintes. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Centrar e Seguir</guimenuitem>: Centra a visualização nesta localização e activa o seguimento do objecto. É equivalente ao duplo-click. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Distância Angular Para...</guimenuitem>: Muda para o "modo da distância angular". Neste modo, é desenhada uma linha ponteada desde o primeiro objecto-alvo até à posição actual do rato. Quando você invocar o menu de contexto de um segundo objecto, este item irá indicar <guilabel>Calcular a Distância Angular</guilabel>. Se seleccionar este item irá mostrar a distância angular entre os dois objectos na barra de estado. Você poderá carregar na tecla <keycap>Esc</keycap> para sair do modo da distância angular sem medir nenhum ângulo. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Detalhes</guimenuitem>: Abre a janela de <link linkend="tool-details">Detalhes do Objecto</link> para este objecto em particular. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Anexar uma Legenda</guimenuitem>: Anexa uma legenda permanente ao objecto. Se o objecto já tiver uma legenda, então o item irá dizer <guilabel>Remover a Legenda</guilabel>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Mostrar a Imagem ... </guimenuitem>: obtém uma imagem do objecto a partir da Internet e mostra-a na ferramenta do Visualizador de Imagens. O texto "..." é substituído por uma breve descrição da origem da imagem. Um objecto poderá ter várias referências a imagens no seu menu de contexto. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Página... </guimenuitem>: Mostra uma página Web acerca do objecto no seu navegador Web por omissão. O texto "..." é substituído por uma breve descrição da página. Um objecto poderá ter várias referências na Web disponíveis no seu menu de contexto. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Todos os Objectos com Nome]</term> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Ligações à Internet</secondary> +<tertiary>Personalização</tertiary></indexterm> +<guimenuitem>Adicionar uma Hiperligação...</guimenuitem>: Isto permite-lhe adicionar as suas próprias referências ao menu de contexto de qualquer objecto. Isto irá abrir uma pequena janela na qual poderá indicar o &URL; da hiperligação, e o texto que você deseja que apareça no menu. Existe também um par de opções exclusivas que lhe permitem indicar se o &URL; é uma imagem ou um documento de <acronym>HTML</acronym>, de modo que o &kstars; sabe se deve lançar um navegador Web ou um visualizador de imagens. Você poderá usar isto para adicionar referências a ficheiros no seu disco local, por isso esta funcionalidade poderia ser usada para adicionar relatórios de observação ou outras informações personalizadas aos objectos no &kstars;. As suas referências personalizadas são carregadas automaticamente sempre que o &kstars; se inicia, e são armazenadas na pasta <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kstars/</filename>, nos ficheiros <filename>myimage_url.dat</filename> e <filename>myinfo_url.dat</filename>. Se você criar uma lista extensa de referências personalizadas, pense em enviá-las para nós, de modo a que nós as adicionemos à próxima versão do &kstars;! </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1259,214 +399,91 @@ </sect1> <sect1 id="kstars-keys"> -<title ->Comandos do Teclado</title> -<indexterm -><primary ->Comandos</primary> -<secondary ->Teclado</secondary -></indexterm> +<title>Comandos do Teclado</title> +<indexterm><primary>Comandos</primary> +<secondary>Teclado</secondary></indexterm> <sect2 id="nav-keys"> -<title ->Teclas de Navegação</title> -<indexterm -><primary ->Controlos de Navegação</primary> -<secondary ->Teclado</secondary -></indexterm> +<title>Teclas de Navegação</title> +<indexterm><primary>Controlos de Navegação</primary> +<secondary>Teclado</secondary></indexterm> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Teclas de Cursores</term> -<listitem -><para ->Use as teclas de cursores para deslocar a visualização. Se mantiver a tecla &Shift; carregada, duplica a velocidade de deslocação. </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->+</keycap -> / <keycap ->-</keycap -></term> -<listitem -><para ->Ampliação/Redução</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Repõe o nível de ampliação por omissão</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Amplia para o ângulo de visão indicado</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->0–9</term> -<listitem -><para ->Centra a visualização num objecto importante do Sistema Solar: <itemizedlist> -<listitem -><para ->0: Sol</para -></listitem> -<listitem -><para ->1: Mercúrio</para -></listitem> -<listitem -><para ->2: Vénus</para -></listitem> -<listitem -><para ->3: Lua</para -></listitem> -<listitem -><para ->4: Marte</para -></listitem> -<listitem -><para ->5: Júpiter</para -></listitem> -<listitem -><para ->6: Saturno</para -></listitem> -<listitem -><para ->7: Úrano</para -></listitem> -<listitem -><para ->8: Neptuno</para -></listitem> -<listitem -><para ->9: Plutão</para -></listitem> +<varlistentry><term>Teclas de Cursores</term> +<listitem><para>Use as teclas de cursores para deslocar a visualização. Se mantiver a tecla &Shift; carregada, duplica a velocidade de deslocação. </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>+</keycap> / <keycap>-</keycap></term> +<listitem><para>Ampliação/Redução</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Repõe o nível de ampliação por omissão</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Amplia para o ângulo de visão indicado</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>0–9</term> +<listitem><para>Centra a visualização num objecto importante do Sistema Solar: <itemizedlist> +<listitem><para>0: Sol</para></listitem> +<listitem><para>1: Mercúrio</para></listitem> +<listitem><para>2: Vénus</para></listitem> +<listitem><para>3: Lua</para></listitem> +<listitem><para>4: Marte</para></listitem> +<listitem><para>5: Júpiter</para></listitem> +<listitem><para>6: Saturno</para></listitem> +<listitem><para>7: Úrano</para></listitem> +<listitem><para>8: Neptuno</para></listitem> +<listitem><para>9: Plutão</para></listitem> </itemizedlist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Z</keycap -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização no ponto do <link linkend="ai-zenith" ->Zénite</link -> (apontado para cima)</para -></listitem> +<term><keycap>Z</keycap></term> +<listitem><para>Centra a visualização no ponto do <link linkend="ai-zenith">Zénite</link> (apontado para cima)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->N</keycap -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto Norte do Horizonte</para -></listitem> +<term><keycap>N</keycap></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto Norte do Horizonte</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->E</keycap -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto a Este no horizonte</para -></listitem> +<term><keycap>E</keycap></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto a Este no horizonte</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->S</keycap -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto Sul do horizonte</para> +<term><keycap>S</keycap></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto Sul do horizonte</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->W</keycap -></term> -<listitem -><para ->Centra a visualização acima do ponto Oeste no horizonte</para -></listitem> +<term><keycap>W</keycap></term> +<listitem><para>Centra a visualização acima do ponto Oeste no horizonte</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva o modo de seguimento</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva o modo de seguimento</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap -><</keycap -></term> -<listitem -><para ->Avança o relógio da simulação uma iteração temporal para trás</para> +<term><keycap><</keycap></term> +<listitem><para>Avança o relógio da simulação uma iteração temporal para trás</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->></keycap -></term> -<listitem -><para ->Avança o relógio da simulação uma iteração temporal para a frente</para> +<term><keycap>></keycap></term> +<listitem><para>Avança o relógio da simulação uma iteração temporal para a frente</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1474,462 +491,184 @@ </sect2> <sect2 id="menu-keys"> -<title ->Atalhos do Menu</title> -<indexterm -><primary ->Comandos</primary> -<secondary ->Menu</secondary> -<tertiary ->Atalhos do Teclado</tertiary> +<title>Atalhos do Menu</title> +<indexterm><primary>Comandos</primary> +<secondary>Menu</secondary> +<tertiary>Atalhos do Teclado</tertiary> </indexterm> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre uma nova janela do &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Fecha uma janela do &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Obtém alguns dados extra</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre uma imagem do FITS no Editor do FITS</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Exporta a imagem do céu para um ficheiro</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Corre um programa de DCOP do &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Imprime o mapa actual do céu</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Sai do &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza o relógio da simulação com a hora do sistema actual</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Configura o relógio da simulação para uma determinada Data e Hora</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Activa ou desactiva o modo de ecrã completo</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><keycap ->Espaço</keycap -></term> -<listitem -><para ->Alterna entre os <link linkend="ai-skycoords" ->Sistemas de Coordenadas</link -> <link linkend="horizontal" ->Horizontal</link -> e <link linkend="equatorial" ->Equatorial</link -> </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->F1</keycap -></term> -<listitem -><para ->Abre o Manual do &kstars;</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre uma nova janela do &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Fecha uma janela do &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Obtém alguns dados extra</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre uma imagem do FITS no Editor do FITS</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Exporta a imagem do céu para um ficheiro</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Corre um programa de DCOP do &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Imprime o mapa actual do céu</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Sai do &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Sincroniza o relógio da simulação com a hora do sistema actual</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Configura o relógio da simulação para uma determinada Data e Hora</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Activa ou desactiva o modo de ecrã completo</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><keycap>Espaço</keycap></term> +<listitem><para>Alterna entre os <link linkend="ai-skycoords">Sistemas de Coordenadas</link> <link linkend="horizontal">Horizontal</link> e <link linkend="equatorial">Equatorial</link> </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>F1</keycap></term> +<listitem><para>Abre o Manual do &kstars;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="object-actions"> -<title ->Acções para o Objecto Seleccionado</title> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Acções do Teclado</secondary -></indexterm> - -<para ->Cada uma das combinações de teclas possíveis efectua uma acção sobre o <firstterm ->objecto seleccionado</firstterm ->. O objecto seleccionado é o último objecto em que carregou (e está identificado na barra de estado). Em alternativa, se mantiver carregada a tecla <keycap ->Shift</keycap ->, então a acção será efectuada sobre o objecto centrado, em alternativa.</para> +<title>Acções para o Objecto Seleccionado</title> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Acções do Teclado</secondary></indexterm> + +<para>Cada uma das combinações de teclas possíveis efectua uma acção sobre o <firstterm>objecto seleccionado</firstterm>. O objecto seleccionado é o último objecto em que carregou (e está identificado na barra de estado). Em alternativa, se mantiver carregada a tecla <keycap>Shift</keycap>, então a acção será efectuada sobre o objecto centrado, em alternativa.</para> <!-- FIXME: this feature does not exist yet; to be added after feature thaw <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->C</keycap -></term> -<listitem -><para ->Center and Track on the selected object</para -></listitem> +<term><keycap>C</keycap></term> +<listitem><para>Center and Track on the selected object</para></listitem> </varlistentry> --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->D</keycap -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela de detalhes para o objecto seleccionado</para -></listitem> +<term><keycap>D</keycap></term> +<listitem><para>Abre a janela de detalhes para o objecto seleccionado</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->L</keycap -></term> -<listitem -><para ->Activa/desactiva uma legenda de nome para o objecto seleccionado</para -></listitem> +<term><keycap>L</keycap></term> +<listitem><para>Activa/desactiva uma legenda de nome para o objecto seleccionado</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->O</keycap -></term> -<listitem -><para ->Adiciona o objecto seleccionado à lista de observações</para -></listitem> +<term><keycap>O</keycap></term> +<listitem><para>Adiciona o objecto seleccionado à lista de observações</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->P</keycap -></term> -<listitem -><para ->Abre o menu do objecto seleccionado.</para -></listitem> +<term><keycap>P</keycap></term> +<listitem><para>Abre o menu do objecto seleccionado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->T</keycap -></term> -<listitem -><para ->Activa/desactiva um rasto no objecto seleccionado (apenas para os corpos do sistema solar)</para -></listitem> +<term><keycap>T</keycap></term> +<listitem><para>Activa/desactiva um rasto no objecto seleccionado (apenas para os corpos do sistema solar)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="tools-keys"> -<title ->Atalhos das Ferramentas</title> +<title>Atalhos das Ferramentas</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a <link linkend="findobjects" ->janela para Procurar um Objecto</link ->, para poder indicar um objecto do céu no qual se centrar</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a <link linkend="findobjects">janela para Procurar um Objecto</link>, para poder indicar um objecto do céu no qual se centrar</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </term> -<listitem -><para ->Abre a ferramenta de <guilabel ->Configurar o Foco Manualmente...</guilabel ->, para indicar as coordenadas AR/Dec ou Az/Alt nas quais se centrar</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->[</keycap -> / <keycap ->]</keycap -></term> -<listitem -><para ->Inicia/termina uma medida de distância angular na posição actual do cursor do rato. A distância angular entre os pontos de início e de fim é mostrada na barra de estado.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela para <link linkend="setgeo" ->Definir a Localização Geográfica</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela da <link linkend="tool-calculator" ->Calculadora Astronómica</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela do <link linkend="tool-aavso" ->Gerador de Curvas de Luz AAVSO</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a ferramenta de <link linkend="tool-altvstime" ->Altitude vs. Tempo</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela de <link linkend="tool-whatsup" ->O Que Se Passa Esta Noite?</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a ferramenta do <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Construtor de 'Scripts'</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela do <link linkend="tool-solarsys" ->Visualizador do Sistema Solar</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela das <link linkend="config" ->Luas de Júpiter</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela da <link linkend="tool-observinglist" ->Lista de Observações</link -></para -></listitem> +<listitem><para>Abre a ferramenta de <guilabel>Configurar o Foco Manualmente...</guilabel>, para indicar as coordenadas AR/Dec ou Az/Alt nas quais se centrar</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>[</keycap> / <keycap>]</keycap></term> +<listitem><para>Inicia/termina uma medida de distância angular na posição actual do cursor do rato. A distância angular entre os pontos de início e de fim é mostrada na barra de estado.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela para <link linkend="setgeo">Definir a Localização Geográfica</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela da <link linkend="tool-calculator">Calculadora Astronómica</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela do <link linkend="tool-aavso">Gerador de Curvas de Luz AAVSO</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a ferramenta de <link linkend="tool-altvstime">Altitude vs. Tempo</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela de <link linkend="tool-whatsup">O Que Se Passa Esta Noite?</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a ferramenta do <link linkend="tool-scriptbuilder">Construtor de 'Scripts'</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela do <link linkend="tool-solarsys">Visualizador do Sistema Solar</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela das <link linkend="config">Luas de Júpiter</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Abre a janela da <link linkend="tool-observinglist">Lista de Observações</link></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1937,135 +676,62 @@ </sect1> <sect1 id="kstars-mouse"> -<title ->Comandos do Rato</title> -<indexterm -><primary ->Comandos</primary> -<secondary ->Rato</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Controlos de Navegação</primary> -<secondary ->Rato</secondary -></indexterm> +<title>Comandos do Rato</title> +<indexterm><primary>Comandos</primary> +<secondary>Rato</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Controlos de Navegação</primary> +<secondary>Rato</secondary></indexterm> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Movimento do rato</term> -<listitem -><para ->As coordenadas celestes (AR/Dec e Az/Alt) do cursor do rato são actualizadas na barra de estado. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Passagem do rato</term> -<listitem -><para ->Abre o menu de contexto para a localização ou objecto que estiver mais próximo do cursor do rato. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->'Click' com o botão esquerdo</term> +<varlistentry><term>Movimento do rato</term> +<listitem><para>As coordenadas celestes (AR/Dec e Az/Alt) do cursor do rato são actualizadas na barra de estado. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Passagem do rato</term> +<listitem><para>Abre o menu de contexto para a localização ou objecto que estiver mais próximo do cursor do rato. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>'Click' com o botão esquerdo</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Identificar</secondary -></indexterm> -Identifica o objecto mais próximo do cursor do rato na barra de estado. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Duplo-click</term> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Identificar</secondary></indexterm> +Identifica o objecto mais próximo do cursor do rato na barra de estado. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Duplo-click</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Centrar</secondary -></indexterm> -Centra e persegue a localização seleccionada ou objecto mais próximo do cursor do rato. Se fizer duplo-click num Painel Informativo irá <quote ->enrolá-lo</quote -> para revelar ou esconder a informação extra. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->'Click' com o botão direito</term> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Centrar</secondary></indexterm> +Centra e persegue a localização seleccionada ou objecto mais próximo do cursor do rato. Se fizer duplo-click num Painel Informativo irá <quote>enrolá-lo</quote> para revelar ou esconder a informação extra. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>'Click' com o botão direito</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Invoca o Menu de Contexto de</secondary -></indexterm> -Abre o <link linkend="popup-menu" ->menu de contexto</link -> para a localização ou objecto que estiver mais próximo do cursor do rato. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Deslocar a roda do rato</term> -<listitem -><para ->Amplia ou reduz a área de visualização. Se você não tiver uma roda do rato, você poderá manter o botão do meio do rato carregado enquanto arrasta o rato verticalmente. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Carregar-e-arrastar</term> -<listitem -><para> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Invoca o Menu de Contexto de</secondary></indexterm> +Abre o <link linkend="popup-menu">menu de contexto</link> para a localização ou objecto que estiver mais próximo do cursor do rato. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Deslocar a roda do rato</term> +<listitem><para>Amplia ou reduz a área de visualização. Se você não tiver uma roda do rato, você poderá manter o botão do meio do rato carregado enquanto arrasta o rato verticalmente. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Carregar-e-arrastar</term> +<listitem><para> <variablelist> - <varlistentry -><term ->Arrasta o mapa do céu</term> - <listitem -><para ->Desloca a visualização, seguindo o movimento de arrastamento. </para -></listitem -></varlistentry> - - <varlistentry -><term ->&Ctrl;+arrastar o mapa do céu</term> - <listitem -><para ->Define um rectângulo no mapa. Quando o botão do rato é largado, a visualização é ampliada de modo a corresponder o campo-de-visão aos limites do rectângulo. </para -></listitem -></varlistentry> - - <varlistentry -><term ->Arrastar um Painel Informativo</term> - <listitem -><para ->O Painel Informativo é posicionado de novo no mapa. Os painéis informativos <quote ->colar-se-ão</quote -> aos limites das janelas, de modo que irão permanecer nesse extremo quando a janela for redimensionada. </para -></listitem -></varlistentry> + <varlistentry><term>Arrasta o mapa do céu</term> + <listitem><para>Desloca a visualização, seguindo o movimento de arrastamento. </para></listitem></varlistentry> + + <varlistentry><term>&Ctrl;+arrastar o mapa do céu</term> + <listitem><para>Define um rectângulo no mapa. Quando o botão do rato é largado, a visualização é ampliada de modo a corresponder o campo-de-visão aos limites do rectângulo. </para></listitem></varlistentry> + + <varlistentry><term>Arrastar um Painel Informativo</term> + <listitem><para>O Painel Informativo é posicionado de novo no mapa. Os painéis informativos <quote>colar-se-ão</quote> aos limites das janelas, de modo que irão permanecer nesse extremo quando a janela for redimensionada. </para></listitem></varlistentry> </variablelist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/config.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/config.docbook index 2c635fcc5f1..81d1338c4e2 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/config.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/config.docbook @@ -1,492 +1,154 @@ <chapter id="config"> -<title ->Configurar o &kstars;</title> +<title>Configurar o &kstars;</title> <sect1 id="setgeo"> -<title ->Configurar a Localização Geográfica</title> +<title>Configurar a Localização Geográfica</title> -<para ->Aqui está uma imagem da janela para <guilabel ->Configurar a Localização Geográfica</guilabel ->: <screenshot> -<screeninfo ->Alterar a Localização Geográfica</screeninfo> +<para>Aqui está uma imagem da janela para <guilabel>Configurar a Localização Geográfica</guilabel>: <screenshot> +<screeninfo>Alterar a Localização Geográfica</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="geolocator.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Janela de Definição da Localização</phrase> + <phrase>Janela de Definição da Localização</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Existe uma lista de mais de 2 500 cidades predefinidas de onde escolher. Você poderá definir a sua localização se seleccionar uma cidade desta lista. Cada cidade é representada no mapa-mundo como um pequeno ponto e, quando uma cidade estiver seleccionada na lista, irá aparecer uma cruz vermelha na sua localização no mapa. </para> +<para>Existe uma lista de mais de 2 500 cidades predefinidas de onde escolher. Você poderá definir a sua localização se seleccionar uma cidade desta lista. Cada cidade é representada no mapa-mundo como um pequeno ponto e, quando uma cidade estiver seleccionada na lista, irá aparecer uma cruz vermelha na sua localização no mapa. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Ferramenta de Localização Geográfica</primary> -<secondary ->Filtragem</secondary -></indexterm> -Não é prático percorrer a lista completa de 2500 localidades à procura de uma dada cidade. Para facilitar as procuras, a lista pode ser filtrada se indicar algum texto nos campos por baixo do mapa. Por exemplo, na imagem, o texto <quote ->Ba</quote -> aparece no <guilabel ->Filtro da Cidade</guilabel ->, enquanto que <quote ->M</quote -> foi indicado no campo <guilabel ->Filtro da Província</guilabel -> e <quote ->USA</quote -> <guilabel ->Filtro do País</guilabel ->. Lembre-se que todas as cidades mostradas na lista tem cidades, províncias e nomes de países que começam pelos textos introduzidos e que a mensagem por baixo dos filtros indica que existem 7 cidades que correspondem aos filtros. Lembre-se também que os pontos que representam estas sete cidades no mapa foram coloridos a branco, enquanto que os não-correspondentes ficam à mesma a cinzento. </para -><para ->A lista pode também ser filtrada pela localização no mapa. Se carregar noutro ponto qualquer do mapa irá mostrar apenas as cidades que estejam a menos de dois graus da localização carregada. Nesta altura, você poderá procurar por nome, localidade, mas não por ambos. Por outras palavras, quando carregar no mapa, os filtros dos nomes serão ignorados e vice-versa. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Ferramenta de Localização Geográfica</primary> -<secondary ->Localizações personalizadas</secondary -></indexterm> -A informação da <link linkend="ai-geocoords" ->longitude, latitude</link -> e do <link linkend="ai-timezones" ->fuso-horário</link -> para a localidade seleccionada é mostrada nos campos em baixo na janela. Se acha que alguns destes valores estão errados, você podê-los-á modificar e carregar no botão <guibutton ->Adicionar à Lista</guibutton -> para gravar a sua versão personalizada da localidade. Você poderá também indicar uma localidade completamente nova se carregar no botão <guibutton ->Limpar os Campos</guibutton -> e introduzir os dados para a nova localidade. Lembre-se que todos os campos, excepto o campo opcional <guilabel ->Estado/Província</guilabel -> devem estar preenchidos, antes de a nova localidade ser adicionada à lista. O &kstars; irá carregar automaticamente as suas localidades personalizadas para as sessões futuras. Lembre-se que, nesta altura, a única forma de remover uma localidade personalizada é remover a linha apropriada do ficheiro <filename ->~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename ->. </para -><para ->Se você adicionar localidades personalizadas (ou modificar as existentes), por favor envie o seu ficheiro <filename ->mycities.dat</filename -> para que se possam adicionar as suas localidades na lista-mestra. </para> +<indexterm><primary>Ferramenta de Localização Geográfica</primary> +<secondary>Filtragem</secondary></indexterm> +Não é prático percorrer a lista completa de 2500 localidades à procura de uma dada cidade. Para facilitar as procuras, a lista pode ser filtrada se indicar algum texto nos campos por baixo do mapa. Por exemplo, na imagem, o texto <quote>Ba</quote> aparece no <guilabel>Filtro da Cidade</guilabel>, enquanto que <quote>M</quote> foi indicado no campo <guilabel>Filtro da Província</guilabel> e <quote>USA</quote> <guilabel>Filtro do País</guilabel>. Lembre-se que todas as cidades mostradas na lista tem cidades, províncias e nomes de países que começam pelos textos introduzidos e que a mensagem por baixo dos filtros indica que existem 7 cidades que correspondem aos filtros. Lembre-se também que os pontos que representam estas sete cidades no mapa foram coloridos a branco, enquanto que os não-correspondentes ficam à mesma a cinzento. </para><para>A lista pode também ser filtrada pela localização no mapa. Se carregar noutro ponto qualquer do mapa irá mostrar apenas as cidades que estejam a menos de dois graus da localização carregada. Nesta altura, você poderá procurar por nome, localidade, mas não por ambos. Por outras palavras, quando carregar no mapa, os filtros dos nomes serão ignorados e vice-versa. </para><para> +<indexterm><primary>Ferramenta de Localização Geográfica</primary> +<secondary>Localizações personalizadas</secondary></indexterm> +A informação da <link linkend="ai-geocoords">longitude, latitude</link> e do <link linkend="ai-timezones">fuso-horário</link> para a localidade seleccionada é mostrada nos campos em baixo na janela. Se acha que alguns destes valores estão errados, você podê-los-á modificar e carregar no botão <guibutton>Adicionar à Lista</guibutton> para gravar a sua versão personalizada da localidade. Você poderá também indicar uma localidade completamente nova se carregar no botão <guibutton>Limpar os Campos</guibutton> e introduzir os dados para a nova localidade. Lembre-se que todos os campos, excepto o campo opcional <guilabel>Estado/Província</guilabel> devem estar preenchidos, antes de a nova localidade ser adicionada à lista. O &kstars; irá carregar automaticamente as suas localidades personalizadas para as sessões futuras. Lembre-se que, nesta altura, a única forma de remover uma localidade personalizada é remover a linha apropriada do ficheiro <filename>~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename>. </para><para>Se você adicionar localidades personalizadas (ou modificar as existentes), por favor envie o seu ficheiro <filename>mycities.dat</filename> para que se possam adicionar as suas localidades na lista-mestra. </para> </sect1> <sect1 id="settime"> -<title ->Configurar a Hora</title> +<title>Configurar a Hora</title> <para> -<indexterm -><primary ->Data e Hora</primary> -<secondary ->O relógio da simulação</secondary -></indexterm> -Quando o &kstars; arrancar, a hora é configurada para a hora do sistema do seu computador e o relógio do &kstars; fica a correr, sincronizado com o tempo real. Se você quiser parar o relógio, seleccione o item <guimenuitem ->Parar o Relógio</guimenuitem -> do menu <guimenu ->Tempo</guimenu -> ou carregue simplesmente no ícone de <guiicon ->Pausa</guiicon -> da barra de ferramentas. Você poderá fazer o relógio andar mais depressa ou mais devagar que o normal, ou pô-lo mesma a andar para trás, usando o campo da iteração temporal da barra de ferramentas. Este campo tem dois conjuntos de botões cima/baixo. O primeiro irá percorrer todas as iterações temporais disponíveis. O segundo irá mudar para a próxima (ou anterior) unidade de tempo, o que lhe permitirá fazer mudanças de iterações temporais mais rapidamente. </para> +<indexterm><primary>Data e Hora</primary> +<secondary>O relógio da simulação</secondary></indexterm> +Quando o &kstars; arrancar, a hora é configurada para a hora do sistema do seu computador e o relógio do &kstars; fica a correr, sincronizado com o tempo real. Se você quiser parar o relógio, seleccione o item <guimenuitem>Parar o Relógio</guimenuitem> do menu <guimenu>Tempo</guimenu> ou carregue simplesmente no ícone de <guiicon>Pausa</guiicon> da barra de ferramentas. Você poderá fazer o relógio andar mais depressa ou mais devagar que o normal, ou pô-lo mesma a andar para trás, usando o campo da iteração temporal da barra de ferramentas. Este campo tem dois conjuntos de botões cima/baixo. O primeiro irá percorrer todas as iterações temporais disponíveis. O segundo irá mudar para a próxima (ou anterior) unidade de tempo, o que lhe permitirá fazer mudanças de iterações temporais mais rapidamente. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Data e Hora</primary> -<secondary ->Configuração</secondary -></indexterm> -Você poderá configurar a data e a hora se seleccionar a opção <guimenuitem ->Acertar o Relógio...</guimenuitem -> do menu <guimenu ->Tempo</guimenu -> ou carregue no ícone <guiicon ->tempo</guiicon -> da barra de ferramentas. A janela para <guilabel ->Acertar o Relógio</guilabel -> usa uma janela de Selecção de Datas normal do &kde;, em conjunto com três campos incrementais para configurar as horas, os minutos e os segundos. Se quiser voltar a sincronizar o relógio de simulação de volta para a hora actual do CPU, basta seleccionar a opção <guimenuitem ->Acertar o Relógio para Agora</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Tempo</guimenu ->.</para> +<indexterm><primary>Data e Hora</primary> +<secondary>Configuração</secondary></indexterm> +Você poderá configurar a data e a hora se seleccionar a opção <guimenuitem>Acertar o Relógio...</guimenuitem> do menu <guimenu>Tempo</guimenu> ou carregue no ícone <guiicon>tempo</guiicon> da barra de ferramentas. A janela para <guilabel>Acertar o Relógio</guilabel> usa uma janela de Selecção de Datas normal do &kde;, em conjunto com três campos incrementais para configurar as horas, os minutos e os segundos. Se quiser voltar a sincronizar o relógio de simulação de volta para a hora actual do CPU, basta seleccionar a opção <guimenuitem>Acertar o Relógio para Agora</guimenuitem> no menu <guimenu>Tempo</guimenu>.</para> -<note -><para> -<indexterm -><primary ->Data e Hora</primary> -<secondary ->Gama extendida de datas</secondary -></indexterm> -O &kstars; pode aceitar várias datas remotas para além dos limites normais impostos pelo QDate. De momento, você poderá definir a data entre os anos -50000 e +50000. Poder-se-á extender esta gama ainda mais nas versões futuras. Contudo, tenha em atenção que a precisão da simulação degrada-se cada vez mais à medida que as datas mais remotas são testadas. Isto é especialmente verdade para as posições dos corpos do sistema solar. </para -></note> +<note><para> +<indexterm><primary>Data e Hora</primary> +<secondary>Gama extendida de datas</secondary></indexterm> +O &kstars; pode aceitar várias datas remotas para além dos limites normais impostos pelo QDate. De momento, você poderá definir a data entre os anos -50000 e +50000. Poder-se-á extender esta gama ainda mais nas versões futuras. Contudo, tenha em atenção que a precisão da simulação degrada-se cada vez mais à medida que as datas mais remotas são testadas. Isto é especialmente verdade para as posições dos corpos do sistema solar. </para></note> </sect1> <sect1 id="viewops"> -<title ->A Janela Configurar o &kstars;</title> +<title>A Janela Configurar o &kstars;</title> <para> -<indexterm -><primary ->A janela configurar o &kstars;</primary -></indexterm -> O &kstars; tem muitas opções de configuração, às quais poderá aceder se abrir a janela de <guilabel ->Configurar o &kstars;</guilabel ->, quer com o ícone de <guiicon ->configuração</guiicon -> da barra de ferramentas, quer seleccionando a opção <guimenuitem ->Configurar o &kstars;...</guimenuitem -> do menu <guimenu ->Configuração</guimenu ->. A janela é mostrada em baixo: <screenshot> -<screeninfo ->Janela de Configurar o &kstars;</screeninfo> +<indexterm><primary>A janela configurar o &kstars;</primary></indexterm> O &kstars; tem muitas opções de configuração, às quais poderá aceder se abrir a janela de <guilabel>Configurar o &kstars;</guilabel>, quer com o ícone de <guiicon>configuração</guiicon> da barra de ferramentas, quer seleccionando a opção <guimenuitem>Configurar o &kstars;...</guimenuitem> do menu <guimenu>Configuração</guimenu>. A janela é mostrada em baixo: <screenshot> +<screeninfo>Janela de Configurar o &kstars;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="viewops.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Janela de Configurar o &kstars;</phrase> + <phrase>Janela de Configurar o &kstars;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->A janela para <guilabel ->Configurar o &kstars;</guilabel -> está dividida em cinco páginas: <guilabel ->Catálogos</guilabel ->, <guilabel ->Guias</guilabel ->, <guilabel ->Sistema Solar</guilabel ->, <guilabel ->Cores</guilabel -> e <guilabel ->Avançado</guilabel ->. </para> +<para>A janela para <guilabel>Configurar o &kstars;</guilabel> está dividida em cinco páginas: <guilabel>Catálogos</guilabel>, <guilabel>Guias</guilabel>, <guilabel>Sistema Solar</guilabel>, <guilabel>Cores</guilabel> e <guilabel>Avançado</guilabel>. </para> <para> -<indexterm -><primary ->A janela configurar o &kstars;</primary> -<secondary ->Página de Catálogos</secondary -></indexterm> -Na página <guilabel ->Catálogos</guilabel ->, você determina quais os catálogos que são apresentados no mapa. O catálogo de estrelas SAO também lhe permite definir o <quote ->limite de <link linkend="ai-magnitude" ->magnitude</link -> visível</quote -> para as estrelas e o limite de <link linkend="ai-magnitude" ->magnitude</link -> para mostrar os nomes e/ou as magnitudes das estrelas. Por baixo da secção das estrelas, existe uma opção que contém uma lista de opções de marcação para os catálogos de objectos profundos. Você poderá adicionar os seus próprios catálogos de objectos personalizados se carregar no botão <guibutton ->Adicionar um Catálogo Personalizado</guibutton ->, a qual irá abrir uma <guilabel ->Janela de Ficheiros</guilabel ->, por isso você poderá apontá-la para o seu ficheiro de dados de catálogo.. Para mais instruções sobre como preparar um ficheiro de dados de um catálogo, veja o ficheiro <filename ->README.customize</filename -> que vem com o &kstars;. </para> +<indexterm><primary>A janela configurar o &kstars;</primary> +<secondary>Página de Catálogos</secondary></indexterm> +Na página <guilabel>Catálogos</guilabel>, você determina quais os catálogos que são apresentados no mapa. O catálogo de estrelas SAO também lhe permite definir o <quote>limite de <link linkend="ai-magnitude">magnitude</link> visível</quote> para as estrelas e o limite de <link linkend="ai-magnitude">magnitude</link> para mostrar os nomes e/ou as magnitudes das estrelas. Por baixo da secção das estrelas, existe uma opção que contém uma lista de opções de marcação para os catálogos de objectos profundos. Você poderá adicionar os seus próprios catálogos de objectos personalizados se carregar no botão <guibutton>Adicionar um Catálogo Personalizado</guibutton>, a qual irá abrir uma <guilabel>Janela de Ficheiros</guilabel>, por isso você poderá apontá-la para o seu ficheiro de dados de catálogo.. Para mais instruções sobre como preparar um ficheiro de dados de um catálogo, veja o ficheiro <filename>README.customize</filename> que vem com o &kstars;. </para> <para> -<indexterm -><primary ->A janela configurar o &kstars;</primary> -<secondary ->Página do Sistema Solar</secondary -></indexterm> -Na página <guilabel ->Sistema Solar</guilabel ->, você poderá indicar se o Sol, a Lua, os planetas, cometas e asteróides estão visíveis e se os corpos maiores são desenhados como círculos ou como imagens a sério. Você poderá também definir se os corpos do sistema solar têm legendas de nomes associadas e controlar quantos cometas e asteróides terão legendas de nomes. Existe uma opção para anexar automaticamente um rasto temporário sempre que um corpo do sistema solar for seguido e outra opção para definir se a cor do rasto do planeta se desvanesce na cor do de fundo do céu. </para> +<indexterm><primary>A janela configurar o &kstars;</primary> +<secondary>Página do Sistema Solar</secondary></indexterm> +Na página <guilabel>Sistema Solar</guilabel>, você poderá indicar se o Sol, a Lua, os planetas, cometas e asteróides estão visíveis e se os corpos maiores são desenhados como círculos ou como imagens a sério. Você poderá também definir se os corpos do sistema solar têm legendas de nomes associadas e controlar quantos cometas e asteróides terão legendas de nomes. Existe uma opção para anexar automaticamente um rasto temporário sempre que um corpo do sistema solar for seguido e outra opção para definir se a cor do rasto do planeta se desvanesce na cor do de fundo do céu. </para> <para> -<indexterm -><primary ->A janela configurar o &kstars;</primary> -<secondary ->Página de Guias</secondary -></indexterm> -A página <guilabel ->Guias</guilabel -> permite-lhe definir se os itens que não sejam objectos estão visíveis (&ie;, linhas de constelações, os seus nomes, o contorno da Via Láctea, o <link linkend="ai-cequator" ->equador celeste</link ->, <link linkend="ai-ecliptic" ->a elíptica</link ->, <link linkend="ai-horizon" ->a linha do horizonte</link ->, e o chão opaco). Você também poderá escolher se deseja ver os nomes das constelações em Latim, as abreviaturas de três letras normalizadas pelo <acronym ->IAU</acronym -> ou os nomes das constelações, usando a sua língua local. </para> +<indexterm><primary>A janela configurar o &kstars;</primary> +<secondary>Página de Guias</secondary></indexterm> +A página <guilabel>Guias</guilabel> permite-lhe definir se os itens que não sejam objectos estão visíveis (&ie;, linhas de constelações, os seus nomes, o contorno da Via Láctea, o <link linkend="ai-cequator">equador celeste</link>, <link linkend="ai-ecliptic">a elíptica</link>, <link linkend="ai-horizon">a linha do horizonte</link>, e o chão opaco). Você também poderá escolher se deseja ver os nomes das constelações em Latim, as abreviaturas de três letras normalizadas pelo <acronym>IAU</acronym> ou os nomes das constelações, usando a sua língua local. </para> <para> -<indexterm -><primary ->A janela configurar o &kstars;</primary> -<secondary ->Página de Cores</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Esquemas de Cores</primary> -<secondary ->Personalização</secondary -></indexterm> -A página <guilabel ->Cores</guilabel -> permite-lhe definir o esquema de cores e definir esquemas de cores personalizados. A página está dividida em dois painéis: </para> -<para ->O painel esquerdo mostra uma lista com todos os itens visíveis, tendo as suas cores ajustáveis. Carregue em qualquer item para mostrar uma janela de selecção de cores de modo a escolher a cor. Por baixo da lista existe o selector do <guilabel ->Modo das Cores das Estrelas</guilabel ->. Por omissão, o &kstars; desenha as estrelas com uma <link linkend="ai-colorandtemp" ->cor realista</link ->, de acordo com o tipo espectral da estrela. Contudo, você também poderá optar por desenhar as estrelas como círculos preenchidos a preto, branco ou a vermelho. Se você estiver a usar as cores realistas das estrelas, você poderá definir o nível de saturação das cores das estrelas com a opção <guilabel ->Intensidade de Cores das Estrelas</guilabel ->. </para> -<para ->O painel direito lista os esquemas de cores definidos. Existem quatro esquemas predefinidos: o esquema <guilabel ->Por Omissão</guilabel ->, o <guilabel ->Carta de Estrelas</guilabel ->, que usa as estrelas a preto num fundo branco, a <guilabel ->Visão Nocturna</guilabel ->, que só usa tons de vermelho para proteger a visão adaptada ao escuro e a <guilabel ->Noite sem Lua</guilabel ->, um esquema escuro mais realista. Adicionalmente, você poderá gravar as configurações de cores actuais como um esquema personalizado se carregar no botão <guibutton ->Gravar as Cores Actuais</guibutton ->. Ele irá pedir-lhe um nome para o novo esquema para que o seu esquema apareça na lista em todas as sessões futuras do &kstars;. Para remover um esquema personalizado, basta seleccioná-lo na lista e carregar no botão <guibutton ->Remover Esquema de Cor</guibutton ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->A janela configurar o &kstars;</primary> -<secondary ->Página Avançado</secondary -></indexterm> -A página <guilabel ->Avançado</guilabel -> fornece um controlo fino sobre os comportamentos mais obscuros do &kstars;. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Refracção Atmosférica</primary -></indexterm -> A opção <guilabel ->Corrigir para a refracção atmosférica</guilabel -> controla se as posições dos objectos são corrigidas segundo os efeitos da atmosfera. Dado que a atmosfera é uma concha esférica, a luz do espaço exterior é <quote ->desviada</quote ->, à medida que passa pela atmosfera, aos nossos telescópios ou olhos à superfície. O efeito é maior para os objectos que estão perto do horizonte e muda de facto as horas de nascimento e ocaso previstas por alguns minutos. De facto, quando você <quote ->vê</quote -> um pôr-do-sol, a posição actual do Sol já está bem para baixo do horizonte; a refracção atmosférica faz parecer que o Sol ainda está no céu. Repare que a refracção atmosférica nunca é aplicada se você estiver a usar <guilabel ->coordenadas Equatoriais</guilabel ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Movimentação Animada</primary -></indexterm -> A opção <guilabel ->Usar movimentação animada</guilabel -> controla como é que a área de visualização se altera de cada vez que é seleccionada uma nova posição de foco no mapa. Por omissão, você irá ver o céu a desviar-se ou a <quote ->mover-se</quote -> para a posição nova; se você desligar esta opção, então a visualização irá então <quote ->mudar</quote -> imediatamente para a nova posição de foco. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Legendagem</secondary> -<tertiary ->Automática</tertiary> +<indexterm><primary>A janela configurar o &kstars;</primary> +<secondary>Página de Cores</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Esquemas de Cores</primary> +<secondary>Personalização</secondary></indexterm> +A página <guilabel>Cores</guilabel> permite-lhe definir o esquema de cores e definir esquemas de cores personalizados. A página está dividida em dois painéis: </para> +<para>O painel esquerdo mostra uma lista com todos os itens visíveis, tendo as suas cores ajustáveis. Carregue em qualquer item para mostrar uma janela de selecção de cores de modo a escolher a cor. Por baixo da lista existe o selector do <guilabel>Modo das Cores das Estrelas</guilabel>. Por omissão, o &kstars; desenha as estrelas com uma <link linkend="ai-colorandtemp">cor realista</link>, de acordo com o tipo espectral da estrela. Contudo, você também poderá optar por desenhar as estrelas como círculos preenchidos a preto, branco ou a vermelho. Se você estiver a usar as cores realistas das estrelas, você poderá definir o nível de saturação das cores das estrelas com a opção <guilabel>Intensidade de Cores das Estrelas</guilabel>. </para> +<para>O painel direito lista os esquemas de cores definidos. Existem quatro esquemas predefinidos: o esquema <guilabel>Por Omissão</guilabel>, o <guilabel>Carta de Estrelas</guilabel>, que usa as estrelas a preto num fundo branco, a <guilabel>Visão Nocturna</guilabel>, que só usa tons de vermelho para proteger a visão adaptada ao escuro e a <guilabel>Noite sem Lua</guilabel>, um esquema escuro mais realista. Adicionalmente, você poderá gravar as configurações de cores actuais como um esquema personalizado se carregar no botão <guibutton>Gravar as Cores Actuais</guibutton>. Ele irá pedir-lhe um nome para o novo esquema para que o seu esquema apareça na lista em todas as sessões futuras do &kstars;. Para remover um esquema personalizado, basta seleccioná-lo na lista e carregar no botão <guibutton>Remover Esquema de Cor</guibutton>. </para><para> +<indexterm><primary>A janela configurar o &kstars;</primary> +<secondary>Página Avançado</secondary></indexterm> +A página <guilabel>Avançado</guilabel> fornece um controlo fino sobre os comportamentos mais obscuros do &kstars;. </para><para> +<indexterm><primary>Refracção Atmosférica</primary></indexterm> A opção <guilabel>Corrigir para a refracção atmosférica</guilabel> controla se as posições dos objectos são corrigidas segundo os efeitos da atmosfera. Dado que a atmosfera é uma concha esférica, a luz do espaço exterior é <quote>desviada</quote>, à medida que passa pela atmosfera, aos nossos telescópios ou olhos à superfície. O efeito é maior para os objectos que estão perto do horizonte e muda de facto as horas de nascimento e ocaso previstas por alguns minutos. De facto, quando você <quote>vê</quote> um pôr-do-sol, a posição actual do Sol já está bem para baixo do horizonte; a refracção atmosférica faz parecer que o Sol ainda está no céu. Repare que a refracção atmosférica nunca é aplicada se você estiver a usar <guilabel>coordenadas Equatoriais</guilabel>. </para><para> +<indexterm><primary>Movimentação Animada</primary></indexterm> A opção <guilabel>Usar movimentação animada</guilabel> controla como é que a área de visualização se altera de cada vez que é seleccionada uma nova posição de foco no mapa. Por omissão, você irá ver o céu a desviar-se ou a <quote>mover-se</quote> para a posição nova; se você desligar esta opção, então a visualização irá então <quote>mudar</quote> imediatamente para a nova posição de foco. </para><para> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Legendagem</secondary> +<tertiary>Automática</tertiary> </indexterm> -Se a opção <guilabel ->Anexar legenda ao objecto centrado</guilabel -> estiver seleccionada, então será anexado uma legenda com o nome a um objecto quando estiver a ser seguido pelo programa. A legenda será removida quando o objecto deixar de ser seguido. Tenha em atenção que você poderá também anexar manualmente uma legenda persistente do nome a qualquer objecto com o seu <link linkend="popup-menu" ->menu de contexto</link ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Esconder</secondary -></indexterm> -Existem três situações em que o &kstars; precisa de redesenhar a visualização do céu muito rapidamente: quando for seleccionada uma nova posição de foco (e a opção <guilabel ->Usar movimentação animada</guilabel -> estiver activada), quando o céu é arrastado com o rato ou quando a iteração temporal é grande. Nestas situações, as posições de todos os objectos terão de ser recalculadas o mais rapidamente possível, o que poderá gerar uma grande carga de <abbrev ->CPU</abbrev ->. Se o <abbrev ->CPU</abbrev -> não se conseguir aguentar com o pedido, então a visualização irá aparecer lento ou soluçante. Para mitigar isto, o &kstars; irá esconder certos objectos durante estas situações de actualização rápida, desde que a opção <guilabel ->Esconder objectos enquanto se movem</guilabel -> esteja seleccionada. O limite da iteração temporal a partir do qual os objectos ficarão escondidos é determinado pela opção <guilabel ->Esconder também se a escala temporal for maior do que:</guilabel ->. Você poderá indicar os objectos que deverão ficar escondidos no grupo <guilabel ->Configurar Objectos Escondidos</guilabel ->. </para> +Se a opção <guilabel>Anexar legenda ao objecto centrado</guilabel> estiver seleccionada, então será anexado uma legenda com o nome a um objecto quando estiver a ser seguido pelo programa. A legenda será removida quando o objecto deixar de ser seguido. Tenha em atenção que você poderá também anexar manualmente uma legenda persistente do nome a qualquer objecto com o seu <link linkend="popup-menu">menu de contexto</link>. </para><para> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Esconder</secondary></indexterm> +Existem três situações em que o &kstars; precisa de redesenhar a visualização do céu muito rapidamente: quando for seleccionada uma nova posição de foco (e a opção <guilabel>Usar movimentação animada</guilabel> estiver activada), quando o céu é arrastado com o rato ou quando a iteração temporal é grande. Nestas situações, as posições de todos os objectos terão de ser recalculadas o mais rapidamente possível, o que poderá gerar uma grande carga de <abbrev>CPU</abbrev>. Se o <abbrev>CPU</abbrev> não se conseguir aguentar com o pedido, então a visualização irá aparecer lento ou soluçante. Para mitigar isto, o &kstars; irá esconder certos objectos durante estas situações de actualização rápida, desde que a opção <guilabel>Esconder objectos enquanto se movem</guilabel> esteja seleccionada. O limite da iteração temporal a partir do qual os objectos ficarão escondidos é determinado pela opção <guilabel>Esconder também se a escala temporal for maior do que:</guilabel>. Você poderá indicar os objectos que deverão ficar escondidos no grupo <guilabel>Configurar Objectos Escondidos</guilabel>. </para> </sect1> <sect1 id="customize"> -<title ->Personalizar a Visualização</title> +<title>Personalizar a Visualização</title> -<para ->Existem várias formas de modificar a visualização de acordo com o seu gosto.</para> +<para>Existem várias formas de modificar a visualização de acordo com o seu gosto.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Esquemas de Cores</primary -><secondary ->Selecção</secondary -></indexterm> -Seleccione um esquema de cores diferente no menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Esquemas de Cores</guimenuitem -></menuchoice ->. Existem quatro esquemas de cores predefinidos e você poderá definir os seus próprios na janela <link linkend="config" -><guilabel ->Configurar o &kstars;</guilabel -></link ->. </para -></listitem> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Barras de Ferramentas</primary> -<secondary ->Personalização</secondary -></indexterm> -Defina se as barras de ferramentas estão visíveis ou não no menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Barras de Ferramentas</guimenuitem -></menuchoice ->. Como a maioria das barras de ferramentas do KDE, elas poderão também ser arrastadas para qualquer lado e anexadas a qualquer lado da janela ou mesmo separadas por completo da janela. </para -></listitem> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Painéis Informativos</primary -><secondary ->Personalização</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Painéis Informativos</primary -><secondary ->Enrolar</secondary -></indexterm> -Activa ou desactiva a visualização dos Painéis Informativos no menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Painéis Informativos</guimenuitem -></menuchoice ->. Para além disso, você poderá manipular os três Painéis Informativos com o rato. Cada campo tem linhas adicionais que são visíveis, se uma pessoa fizer duplo-click com o rato para a <quote ->enrolar</quote -> ou <quote ->desenrolar</quote ->. Também poderá posicionar de novo um painel se o arrastar com o rato. Quando um painel estiver próximo de um dos lados da janela, ele irá <quote ->ficar colado</quote -> a esse lado, quando a janela for redimensionada. </para -></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Esquemas de Cores</primary><secondary>Selecção</secondary></indexterm> +Seleccione um esquema de cores diferente no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Esquemas de Cores</guimenuitem></menuchoice>. Existem quatro esquemas de cores predefinidos e você poderá definir os seus próprios na janela <link linkend="config"><guilabel>Configurar o &kstars;</guilabel></link>. </para></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Barras de Ferramentas</primary> +<secondary>Personalização</secondary></indexterm> +Defina se as barras de ferramentas estão visíveis ou não no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem></menuchoice>. Como a maioria das barras de ferramentas do KDE, elas poderão também ser arrastadas para qualquer lado e anexadas a qualquer lado da janela ou mesmo separadas por completo da janela. </para></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Painéis Informativos</primary><secondary>Personalização</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Painéis Informativos</primary><secondary>Enrolar</secondary></indexterm> +Activa ou desactiva a visualização dos Painéis Informativos no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Painéis Informativos</guimenuitem></menuchoice>. Para além disso, você poderá manipular os três Painéis Informativos com o rato. Cada campo tem linhas adicionais que são visíveis, se uma pessoa fizer duplo-click com o rato para a <quote>enrolar</quote> ou <quote>desenrolar</quote>. Também poderá posicionar de novo um painel se o arrastar com o rato. Quando um painel estiver próximo de um dos lados da janela, ele irá <quote>ficar colado</quote> a esse lado, quando a janela for redimensionada. </para></listitem> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Símbolos do Campo de Visão</primary -><secondary ->Descrição</secondary -></indexterm> -Escolha um <quote ->Símbolo FOV</quote ->, usando a opção do menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Símbolos FOV</guimenuitem -></menuchoice ->. O <firstterm ->FOV</firstterm -> é um acrónimo <quote ->field-of-view</quote -> (campo de visão). Um símbolo FOV é desenhado no centro da janela para indicar para onde a visualização está a apontar. Os vários símbolos têm tamanhos angulares diferentes; você poderá usar um símbolo para mostrar o que poderia ver através de um dado telescópio. Por exemplo, se escolher o símbolo FOV dos <quote ->Binóculos 7x35</quote ->, então é desenhada uma circunferência na área de visualização com 9,2 graus de diâmetro; este é o campo de visão para os binóculos 7x35. </para> +<indexterm><primary>Símbolos do Campo de Visão</primary><secondary>Descrição</secondary></indexterm> +Escolha um <quote>Símbolo FOV</quote>, usando a opção do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Símbolos FOV</guimenuitem></menuchoice>. O <firstterm>FOV</firstterm> é um acrónimo <quote>field-of-view</quote> (campo de visão). Um símbolo FOV é desenhado no centro da janela para indicar para onde a visualização está a apontar. Os vários símbolos têm tamanhos angulares diferentes; você poderá usar um símbolo para mostrar o que poderia ver através de um dado telescópio. Por exemplo, se escolher o símbolo FOV dos <quote>Binóculos 7x35</quote>, então é desenhada uma circunferência na área de visualização com 9,2 graus de diâmetro; este é o campo de visão para os binóculos 7x35. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Símbolos do Campo de Visão</primary -><secondary ->Personalização</secondary -></indexterm> -Você poderá definir os seus próprios símbolos de FOV (ou modificar os símbolos existentes) com a opção <guimenuitem ->Editar os Símbolos FOV...</guimenuitem ->, o qual lança o Editor do FOV: </para> +<indexterm><primary>Símbolos do Campo de Visão</primary><secondary>Personalização</secondary></indexterm> +Você poderá definir os seus próprios símbolos de FOV (ou modificar os símbolos existentes) com a opção <guimenuitem>Editar os Símbolos FOV...</guimenuitem>, o qual lança o Editor do FOV: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Editor de Símbolos do Campo-de-Visão (FOV)</screeninfo> +<screeninfo>Editor de Símbolos do Campo-de-Visão (FOV)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fovdialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Editor de Símbolos FOV</phrase> + <phrase>Editor de Símbolos FOV</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A lista dos símbolos FOV é mostrada à esquerda. À direita existem botões para adicionar um símbolo novo, editar as propriedades do símbolo seleccionado e para remover o símbolo seleccionado da lista. Lembre-se que você poderá até modificar ou remover os quatro símbolos predefinidos (se você remover todos os símbolos, serão repostos os quatro símbolos predefinidos da próxima vez que iniciar o &kstars;). Por baixo destes três botões existe uma antevisão gráfica que mostra o símbolo seleccionado na lista. Quando o botão <guibutton ->Novo...</guibutton -> ou <guibutton ->Editar...</guibutton -> for carregado, a janela do <guilabel ->Novo Símbolo FOV</guilabel -> será aberta: </para> +<para>A lista dos símbolos FOV é mostrada à esquerda. À direita existem botões para adicionar um símbolo novo, editar as propriedades do símbolo seleccionado e para remover o símbolo seleccionado da lista. Lembre-se que você poderá até modificar ou remover os quatro símbolos predefinidos (se você remover todos os símbolos, serão repostos os quatro símbolos predefinidos da próxima vez que iniciar o &kstars;). Por baixo destes três botões existe uma antevisão gráfica que mostra o símbolo seleccionado na lista. Quando o botão <guibutton>Novo...</guibutton> ou <guibutton>Editar...</guibutton> for carregado, a janela do <guilabel>Novo Símbolo FOV</guilabel> será aberta: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Novo Símbolo de Campo-de-Visão</screeninfo> +<screeninfo>Novo Símbolo de Campo-de-Visão</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newfov.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Novo Símbolo FOV</phrase> + <phrase>Novo Símbolo FOV</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para> -<indexterm -><primary ->Símbolos do Campo de Visão</primary -><secondary ->Definir Novo</secondary -></indexterm> -Esta janela permite-lhe modificar as quatro propriedades que definem um símbolo FOV: o nome, tamanho, forma e cor. O tamanho angular do símbolo pode ser indicado directamente no campo <guilabel ->Campo de Visão</guilabel -> ou poderá usar as páginas da Câmara/Ocular para calcular o ângulo do campo-de-visão, dados os parâmetros do seu telescópio/ocular ou da configuração do telescópio/câmara. As quatro formas disponíveis são: Círculo, Quadrado, Mira e Alvo. Logo que tenha indicado os quatro parâmetros, carregue em <guibutton ->Ok</guibutton -> para que o símbolo apareça na lista de símbolos definidos. Ela ficará também disponível no menu <guimenu ->Configuração</guimenu -> | <guisubmenu ->Símbolos FOV</guisubmenu ->. </para> +<indexterm><primary>Símbolos do Campo de Visão</primary><secondary>Definir Novo</secondary></indexterm> +Esta janela permite-lhe modificar as quatro propriedades que definem um símbolo FOV: o nome, tamanho, forma e cor. O tamanho angular do símbolo pode ser indicado directamente no campo <guilabel>Campo de Visão</guilabel> ou poderá usar as páginas da Câmara/Ocular para calcular o ângulo do campo-de-visão, dados os parâmetros do seu telescópio/ocular ou da configuração do telescópio/câmara. As quatro formas disponíveis são: Círculo, Quadrado, Mira e Alvo. Logo que tenha indicado os quatro parâmetros, carregue em <guibutton>Ok</guibutton> para que o símbolo apareça na lista de símbolos definidos. Ela ficará também disponível no menu <guimenu>Configuração</guimenu> | <guisubmenu>Símbolos FOV</guisubmenu>. </para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook index eb2dba0eaae..aa8ceca2439 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook @@ -1,62 +1,14 @@ <sect1 id="ai-cpoles"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Os Polos Celestes</title> -<indexterm -><primary ->Polos Celestes</primary> -<seealso ->Coordenadas Equatoriais</seealso> +<title>Os Polos Celestes</title> +<indexterm><primary>Polos Celestes</primary> +<seealso>Coordenadas Equatoriais</seealso> </indexterm> -<para ->O céu parece desviar-se de leste para oeste, completando um circuito completo À volta do céu em 24 horas (<link linkend="ai-sidereal" ->Sideral</link ->). Este fenómeno é devido à rotação da Terra em torno do seu eixo. O eixo de rotação da Terra intercepta a <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link -> em dois pontos. Estes pontos são os <firstterm ->Pólos Celestes</firstterm ->. À medida que a Terra roda, estes mantêm-se fixos no céu, e todos os outros pontos parecem rodar em torno deles. Os pólos celestes são também os pólos do <link linkend="equatorial" ->Sistema de Coordenadas Equatoriais</link ->, o que significa que eles têm <firstterm ->Inclinações</firstterm -> de +90 e -90 graus (para os pólos celestes Norte e Sul, respectivamente). </para -><para ->O Pólo Norte Celeste tem aproximadamente as mesmas coordenadas actuais que a estrela brilhante que é a <firstterm ->Estrela Polar</firstterm ->. Isto torna a Estrela Polar útil para a navegação: não só está sempre acima do ponto Norte do horizonte, mas o seu ângulo de <link linkend="horizontal" ->Altitude</link -> é quase sempre aproximadamente igual à <link linkend="ai-geocoords" ->Latitude Geográfica</link -> do observador (contudo, a Estrela Polar só pode ser vista nas localizações do Hemisfério Norte). </para -><para ->O facto de a Estrela Polar estar perto do pólo é uma pura coincidência. De facto, devido à <link linkend="ai-precession" ->Precessão</link ->, a Estrela Polar só está perto do pólo por uma pequena fracção de tempo. </para> +<para>O céu parece desviar-se de leste para oeste, completando um circuito completo À volta do céu em 24 horas (<link linkend="ai-sidereal">Sideral</link>). Este fenómeno é devido à rotação da Terra em torno do seu eixo. O eixo de rotação da Terra intercepta a <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link> em dois pontos. Estes pontos são os <firstterm>Pólos Celestes</firstterm>. À medida que a Terra roda, estes mantêm-se fixos no céu, e todos os outros pontos parecem rodar em torno deles. Os pólos celestes são também os pólos do <link linkend="equatorial">Sistema de Coordenadas Equatoriais</link>, o que significa que eles têm <firstterm>Inclinações</firstterm> de +90 e -90 graus (para os pólos celestes Norte e Sul, respectivamente). </para><para>O Pólo Norte Celeste tem aproximadamente as mesmas coordenadas actuais que a estrela brilhante que é a <firstterm>Estrela Polar</firstterm>. Isto torna a Estrela Polar útil para a navegação: não só está sempre acima do ponto Norte do horizonte, mas o seu ângulo de <link linkend="horizontal">Altitude</link> é quase sempre aproximadamente igual à <link linkend="ai-geocoords">Latitude Geográfica</link> do observador (contudo, a Estrela Polar só pode ser vista nas localizações do Hemisfério Norte). </para><para>O facto de a Estrela Polar estar perto do pólo é uma pura coincidência. De facto, devido à <link linkend="ai-precession">Precessão</link>, a Estrela Polar só está perto do pólo por uma pequena fracção de tempo. </para> <tip> -<para ->Exercícios:</para> -<para ->Use a janela <guilabel ->Procurar um Objecto</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->) para localizar a Estrela Polar. Repare que a sua Declinação é quase (mas não exactamente) +90 graus. Compare a leitura da Altitude quando estiver focado na Estrela Polar com a latitude geográfica da sua localização. Elas estão sempre a um grau uma da outra. Elas não são exactamente iguais porque a Estrela Polar não está exactamente no Pólo. (você poderá apontar exactamente para o pólo se mudar para as coordenadas equatoriais e se carregar na seta para cima até que o céu deixe de se deslocar. </para -><para ->Use a opção <guilabel ->Ajuste de Tempo</guilabel -> na barra de tempo para acelerar o tempo puma iteração de 100 segundos. Você irá ver o céu inteiro a parecer rodar à volta da Estrela Polar, enquanto que esta se mantém quase estacionária. </para -><para ->Nós dissemos que o pólo celeste é o pólo do sistema de coordenadas equatoriais. O que é que você pensa que é o pólo do sistema de coordenadas horizontal (Altitude/Azimute)? O <link linkend="ai-zenith" ->Zénite</link ->). </para> +<para>Exercícios:</para> +<para>Use a janela <guilabel>Procurar um Objecto</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>) para localizar a Estrela Polar. Repare que a sua Declinação é quase (mas não exactamente) +90 graus. Compare a leitura da Altitude quando estiver focado na Estrela Polar com a latitude geográfica da sua localização. Elas estão sempre a um grau uma da outra. Elas não são exactamente iguais porque a Estrela Polar não está exactamente no Pólo. (você poderá apontar exactamente para o pólo se mudar para as coordenadas equatoriais e se carregar na seta para cima até que o céu deixe de se deslocar. </para><para>Use a opção <guilabel>Ajuste de Tempo</guilabel> na barra de tempo para acelerar o tempo puma iteração de 100 segundos. Você irá ver o céu inteiro a parecer rodar à volta da Estrela Polar, enquanto que esta se mantém quase estacionária. </para><para>Nós dissemos que o pólo celeste é o pólo do sistema de coordenadas equatoriais. O que é que você pensa que é o pólo do sistema de coordenadas horizontal (Altitude/Azimute)? O <link linkend="ai-zenith">Zénite</link>). </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook index 5087cb38b80..dcee6853a70 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook @@ -1,111 +1,45 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> +<title>Créditos e Licença</title> -<para ->&kstars;</para> -<para ->Programa copyright 2001-2003 A Equipa do &kstars; <email ->kstars@30doradus.org</email -> </para> +<para>&kstars;</para> +<para>Programa copyright 2001-2003 A Equipa do &kstars; <email>kstars@30doradus.org</email> </para> -<para ->A Equipa do &kstars;: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Jason Harris <email ->kstars@30doradus.org</email -></para> +<para>A Equipa do &kstars;: <itemizedlist> +<listitem><para>Jason Harris <email>kstars@30doradus.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Jasem Mutlaq <email ->mutlaqja@ku.edu</email -></para> +<listitem><para>Jasem Mutlaq <email>mutlaqja@ku.edu</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Pablo de Vicente <email ->pvicentea@wanadoo.es</email -></para> +<listitem><para>Pablo de Vicente <email>pvicentea@wanadoo.es</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Heiko Evermann <email ->heiko@evermann.de</email -></para> +<listitem><para>Heiko Evermann <email>heiko@evermann.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Thomas Kabelmann <email ->tk78@gmx.de</email -></para> +<listitem><para>Thomas Kabelmann <email>tk78@gmx.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Mark Hollomon <email ->mhh@mindspring.com</email -></para> +<listitem><para>Mark Hollomon <email>mhh@mindspring.com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Carsten Niehaus <email ->cniehaus@gmx.de</email -></para> +<listitem><para>Carsten Niehaus <email>cniehaus@gmx.de</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Fontes de Dados: <itemizedlist> +<para>Fontes de Dados: <itemizedlist> <listitem> -<para ->Catálogos de objectos e tabelas de posições dos planetas: <ulink url="http://adc.gsfc.nasa.gov" ->Centro de Dados Astronómicos da NASA</ulink -></para> +<para>Catálogos de objectos e tabelas de posições dos planetas: <ulink url="http://adc.gsfc.nasa.gov">Centro de Dados Astronómicos da NASA</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para ->A informação detalhada dos créditos para todas as imagens usadas no programa está presente no ficheiro README.images </para> +<para>A informação detalhada dos créditos para todas as imagens usadas no programa está presente no ficheiro README.images </para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Referências: <itemizedlist> -<listitem -><para -><quote ->Practical Astronomy With Your Calculator</quote -> de Peter Duffet-Smith</para -></listitem> -<listitem -><para -><quote ->Astronomical Algorithms</quote -> de Jean Meeus</para -></listitem> +<para>Referências: <itemizedlist> +<listitem><para><quote>Practical Astronomy With Your Calculator</quote> de Peter Duffet-Smith</para></listitem> +<listitem><para><quote>Astronomical Algorithms</quote> de Jean Meeus</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Agradecimentos especiais: Aos programadores do &kde; e do &Qt; por oferecerem ao mundo um conjunto sem fim de bibliotecas de <acronym ->API</acronym ->s livres. À equipa do <application ->KDevelop</application -> pelo seu excelente <acronym ->IDE</acronym ->, que tornou o desenvolvimento do &kstars; muito mais simples e divertido. Para toda a gente dos fóruns de mensagens do <application ->KDevelop</application ->, das listas de correio do &kde; e do irc.kde.org, por terem respondido às nossas perguntas frequentes. Muito obrigado à Anne-Marie Mahfouf, por convidar o &kstars; a juntar-se ao módulo &kde;-Edu. Finalmente, obrigado a toda a gente que enviou relatórios de erros e manifestou a sua reacção. Obrigado a todos. </para> +<para>Agradecimentos especiais: Aos programadores do &kde; e do &Qt; por oferecerem ao mundo um conjunto sem fim de bibliotecas de <acronym>API</acronym>s livres. À equipa do <application>KDevelop</application> pelo seu excelente <acronym>IDE</acronym>, que tornou o desenvolvimento do &kstars; muito mais simples e divertido. Para toda a gente dos fóruns de mensagens do <application>KDevelop</application>, das listas de correio do &kde; e do irc.kde.org, por terem respondido às nossas perguntas frequentes. Muito obrigado à Anne-Marie Mahfouf, por convidar o &kstars; a juntar-se ao módulo &kde;-Edu. Finalmente, obrigado a toda a gente que enviou relatórios de erros e manifestou a sua reacção. Obrigado a todos. </para> -<para ->Documentação copyright 2001-2003 Jason Harris e a Equipa do KStars <email ->kstars@30doradus.org</email -> </para> +<para>Documentação copyright 2001-2003 Jason Harris e a Equipa do KStars <email>kstars@30doradus.org</email> </para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook index 8d91b97dcbc..0e3496ac985 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook @@ -1,28 +1,10 @@ <sect1 id="ai-csphere"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->A Esfera Celeste</title> -<indexterm -><primary ->Esfera Celeste</primary> -<seealso ->Sistemas de Coordenadas Celestes</seealso> +<title>A Esfera Celeste</title> +<indexterm><primary>Esfera Celeste</primary> +<seealso>Sistemas de Coordenadas Celestes</seealso> </indexterm> -<para ->A esfera celeste é uma esfera imaginária de raio gigantesco, centrada na Terra. Todos os objectos que podem ser vistos no céu podem ser "vistos" como estando à superfície desta esfera. </para -><para ->É óbvio que se sabe que os objectos no céu não estão de facto na superfície da esfera centrada na Terra, porquê então incomodar-se com essa perspectiva? Tudo o que se vê no céu está tão longe que as suas distâncias são impossíveis de captar só de olhar para elas. Dado que as distâncias até elas são indeterminadas, você só precisa de saber a <emphasis ->direcção</emphasis -> ao objecto para o localizar no céu. Desta forma, o modelo da esfera celeste é muito prático para representar o céu. </para -><para ->As direcções aos vários objectos do céu podem ser quantificadas se construir um <link linkend="ai-skycoords" ->Sistema de Coordenadas Celestes</link ->. </para> +<para>A esfera celeste é uma esfera imaginária de raio gigantesco, centrada na Terra. Todos os objectos que podem ser vistos no céu podem ser "vistos" como estando à superfície desta esfera. </para><para>É óbvio que se sabe que os objectos no céu não estão de facto na superfície da esfera centrada na Terra, porquê então incomodar-se com essa perspectiva? Tudo o que se vê no céu está tão longe que as suas distâncias são impossíveis de captar só de olhar para elas. Dado que as distâncias até elas são indeterminadas, você só precisa de saber a <emphasis>direcção</emphasis> ao objecto para o localizar no céu. Desta forma, o modelo da esfera celeste é muito prático para representar o céu. </para><para>As direcções aos vários objectos do céu podem ser quantificadas se construir um <link linkend="ai-skycoords">Sistema de Coordenadas Celestes</link>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook index 02d1c520942..fa055e8d67d 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook @@ -1,84 +1,34 @@ <sect1 id="ai-darkmatter"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Matéria Negra</title> -<indexterm -><primary ->Matéria Negra</primary> +<title>Matéria Negra</title> +<indexterm><primary>Matéria Negra</primary> </indexterm> -<para ->Os cientistas estão agora bastante à vontade com a ideia de que 90% da massa do universo está numa forma de matéria que não consegue ser vista. </para> +<para>Os cientistas estão agora bastante à vontade com a ideia de que 90% da massa do universo está numa forma de matéria que não consegue ser vista. </para> -<para ->Apesar de mapas compreensíveis do universo em redor que cobre o espectro desde o rádio até aos raios-gama, só é possível contabilizar 10% da massa que deverá existir. Como Bruce H. Margon, um astrónomo da Universidade de Washington, disse ao New York Times em 2001: <citation ->É uma situação relativamente embaraçosa admitir que não conseguimos encontrar 90 por cento do universo</citation ->. </para> +<para>Apesar de mapas compreensíveis do universo em redor que cobre o espectro desde o rádio até aos raios-gama, só é possível contabilizar 10% da massa que deverá existir. Como Bruce H. Margon, um astrónomo da Universidade de Washington, disse ao New York Times em 2001: <citation>É uma situação relativamente embaraçosa admitir que não conseguimos encontrar 90 por cento do universo</citation>. </para> -<para ->O termo atribuído a esta <quote ->massa em falta</quote -> é de <firstterm ->Matéria Negra</firstterm ->, e essas duas palavras resumem bastante o que sabe acerca o assunto nesta altura. Sabe-se que existe <quote ->Matéria</quote ->, porque é possível ver os efeitos da sua influência gravitacional. Contudo, a matéria não emite nenhuma radiação electromagnética de todo, daí ser <quote ->Negra</quote ->. Existem várias teorias a ter em conta para a massa em falta que vão desde a existência de partículas subatómicas exóticas até uma população de buracos negros isolados, até algumas anãs castanhas e brancas menos exóticas. O termo <quote ->massa em falta</quote -> poderá ser enganador, dado que a massa em si não está em falta, somente a sua luz. Mas o que é exactamente a matéria negra e como é que se sabe que ela existe, se não é possível vê-la? </para> +<para>O termo atribuído a esta <quote>massa em falta</quote> é de <firstterm>Matéria Negra</firstterm>, e essas duas palavras resumem bastante o que sabe acerca o assunto nesta altura. Sabe-se que existe <quote>Matéria</quote>, porque é possível ver os efeitos da sua influência gravitacional. Contudo, a matéria não emite nenhuma radiação electromagnética de todo, daí ser <quote>Negra</quote>. Existem várias teorias a ter em conta para a massa em falta que vão desde a existência de partículas subatómicas exóticas até uma população de buracos negros isolados, até algumas anãs castanhas e brancas menos exóticas. O termo <quote>massa em falta</quote> poderá ser enganador, dado que a massa em si não está em falta, somente a sua luz. Mas o que é exactamente a matéria negra e como é que se sabe que ela existe, se não é possível vê-la? </para> -<para ->A história começou em 1933 quando o astrónomo Fritz Zwicky estava a estudar os movimentos dos enxames massivos e distantes de galáxias, especificamente o enxame de Coma e de Virgo (Virgem). Zwicky estimou a massa de cada galáxia do enxame, com base na sua luminosidade e adicionou todas as massas da galáxia para obter a massa total do enxame. Ele então fez uma segunda estimativa independente da massa do enxame, medindo os desvios nas velocidades das galáxias individuais no conjunto. Para surpresa dele, esta segunda estimativa da <firstterm ->massa dinâmica</firstterm -> era <emphasis ->400 vezes</emphasis -> maior do que a estimativa feita com base na luz da galáxia. </para> +<para>A história começou em 1933 quando o astrónomo Fritz Zwicky estava a estudar os movimentos dos enxames massivos e distantes de galáxias, especificamente o enxame de Coma e de Virgo (Virgem). Zwicky estimou a massa de cada galáxia do enxame, com base na sua luminosidade e adicionou todas as massas da galáxia para obter a massa total do enxame. Ele então fez uma segunda estimativa independente da massa do enxame, medindo os desvios nas velocidades das galáxias individuais no conjunto. Para surpresa dele, esta segunda estimativa da <firstterm>massa dinâmica</firstterm> era <emphasis>400 vezes</emphasis> maior do que a estimativa feita com base na luz da galáxia. </para> -<para ->Ainda que a prova fosse forte na altura de Zwicky, foi só nos anos 70 que os cientistas começaram a explorar esta discrepância como deve ser. Foi nessa altura que a existência de Matéria Negra começou a ser levada a sério. A existência dessa matéria não só iria resolver o défice de massa nos enxames de galáxias; iria também ter consequências mais verosímeis para a evolução e o destino do próprio universo. </para> +<para>Ainda que a prova fosse forte na altura de Zwicky, foi só nos anos 70 que os cientistas começaram a explorar esta discrepância como deve ser. Foi nessa altura que a existência de Matéria Negra começou a ser levada a sério. A existência dessa matéria não só iria resolver o défice de massa nos enxames de galáxias; iria também ter consequências mais verosímeis para a evolução e o destino do próprio universo. </para> -<para ->Outro fenómeno que sugeriu a necessidade da existência de matéria negra são as curvas de rotação das <firstterm ->Galáxias em Espiral</firstterm ->. As Galáxias em Espiral contêm uma grande população de estrelas que orbitam à volta do centro galáctico em órbitas quase circulares, da mesma forma que os planetas orbitam à volta de uma estrela. Como as órbitas planetárias, as estrelas com órbitas galácticas maiores têm à partida velocidades orbitais menores (isto é apenas uma aplicação da 3a Lei de Kepler). De facto, a 3a lei de Kepler só se aplica às estrelas perto do perímetro de uma Galáxia em Espiral, porque assume que a massa englobada pela órbita é constante. </para> +<para>Outro fenómeno que sugeriu a necessidade da existência de matéria negra são as curvas de rotação das <firstterm>Galáxias em Espiral</firstterm>. As Galáxias em Espiral contêm uma grande população de estrelas que orbitam à volta do centro galáctico em órbitas quase circulares, da mesma forma que os planetas orbitam à volta de uma estrela. Como as órbitas planetárias, as estrelas com órbitas galácticas maiores têm à partida velocidades orbitais menores (isto é apenas uma aplicação da 3a Lei de Kepler). De facto, a 3a lei de Kepler só se aplica às estrelas perto do perímetro de uma Galáxia em Espiral, porque assume que a massa englobada pela órbita é constante. </para> -<para ->Contudo, os astrónomos têm feito observações das velocidades orbitais das estrelas nas partes exteriores de um grande conjunto de galáxias em espiral, e nenhuma delas segue a 3a Lei de Kepler, como seria de esperar. Em vez de saltarem para fora com raios maiores, as velocidades orbitais mantêm-se , de forma espantosa, constantes. A implicação é que a massa englobada pelas órbitas com maiores raios aumenta, mesmo para as estrelas que estão aparentemente no limite da galáxia. Embora estejam no limite da parte luminosa da galáxia, a mesma tem um perfil de massa que aparentemente continua presente para além das regiões ocupadas pelas estrelas. </para> +<para>Contudo, os astrónomos têm feito observações das velocidades orbitais das estrelas nas partes exteriores de um grande conjunto de galáxias em espiral, e nenhuma delas segue a 3a Lei de Kepler, como seria de esperar. Em vez de saltarem para fora com raios maiores, as velocidades orbitais mantêm-se , de forma espantosa, constantes. A implicação é que a massa englobada pelas órbitas com maiores raios aumenta, mesmo para as estrelas que estão aparentemente no limite da galáxia. Embora estejam no limite da parte luminosa da galáxia, a mesma tem um perfil de massa que aparentemente continua presente para além das regiões ocupadas pelas estrelas. </para> -<para ->Existe outra forma de pensar sobre o assunto: Considere as estrelas perto do perímetro de uma galáxia em espiral, com velocidades orbitais típicas de 200 quilómetros por segundo. Se a galáxia consistisse apenas na matéria visível, essas estrelas iriam voar muito rapidamente para fora da galáxia, porque as as suas velocidades orbitais são quatro vezes maiores que a velocidade de escape da galáxia. Dado que as galáxias não parecem espalhar-se para fora, deverá existir massa na galáxia que não esteja a ser tida em conta quando se adicionam todas as partes visíveis. </para> +<para>Existe outra forma de pensar sobre o assunto: Considere as estrelas perto do perímetro de uma galáxia em espiral, com velocidades orbitais típicas de 200 quilómetros por segundo. Se a galáxia consistisse apenas na matéria visível, essas estrelas iriam voar muito rapidamente para fora da galáxia, porque as as suas velocidades orbitais são quatro vezes maiores que a velocidade de escape da galáxia. Dado que as galáxias não parecem espalhar-se para fora, deverá existir massa na galáxia que não esteja a ser tida em conta quando se adicionam todas as partes visíveis. </para> -<para ->Vieram a lume várias teorias na literatura para ter em conta a massa em falta como a <acronym ->WIMP</acronym ->s (Weakly Interacting Massive Particles - Partículas de Massa com Interacções Fracas), <acronym ->MACHO</acronym ->s (MAssive Compact Halo Objects - Objectos de Massa Compactos e com Halo), os buracos negros primordiais, os neutrinos de massa, entre outras, cada uma com os seus prós e contra. Não foi ainda aceite uma única teoria pela comunidade astronómica, dado que faltam os meios para testar de forma conclusiva uma teoria face a outra. </para> +<para>Vieram a lume várias teorias na literatura para ter em conta a massa em falta como a <acronym>WIMP</acronym>s (Weakly Interacting Massive Particles - Partículas de Massa com Interacções Fracas), <acronym>MACHO</acronym>s (MAssive Compact Halo Objects - Objectos de Massa Compactos e com Halo), os buracos negros primordiais, os neutrinos de massa, entre outras, cada uma com os seus prós e contra. Não foi ainda aceite uma única teoria pela comunidade astronómica, dado que faltam os meios para testar de forma conclusiva uma teoria face a outra. </para> <tip> -<para ->Você poderá ver os enxames de galáxias que o Professor Zwicky estudou para descobrir a Matéria Negra. Use a janela de Procurar um Objecto do &kstars; (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->) para se centrar em <quote ->M 87</quote -> de modo a procurar o Enxame de Virgem, e na <quote ->NGC 4884</quote -> para encontrar o Enxame de Coma. Você poderá ter de ampliar para ver as galáxias. Repare que o Enxame de Virgem parece ser muito maior no céu. Na realidade, o Coma é o maior enxame; só parece mais pequena por estar mais longe. </para> +<para>Você poderá ver os enxames de galáxias que o Professor Zwicky estudou para descobrir a Matéria Negra. Use a janela de Procurar um Objecto do &kstars; (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>) para se centrar em <quote>M 87</quote> de modo a procurar o Enxame de Virgem, e na <quote>NGC 4884</quote> para encontrar o Enxame de Coma. Você poderá ter de ampliar para ver as galáxias. Repare que o Enxame de Virgem parece ser muito maior no céu. Na realidade, o Coma é o maior enxame; só parece mais pequena por estar mais longe. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook index 890ce1dedc2..39fc5f79bc9 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook @@ -1,173 +1,54 @@ <chapter id="dcop"> -<title ->Programar com o KStars: A Interface de DCOP</title> -<para ->Um dos objectivos do &kstars; é possibilitar a capacidade de reproduzir comportamentos complicados num programa. Isto permitir-lhe-á criar <quote ->viagens virtuais</quote -> aos céus, e permitirá aos professores construírem demonstrações para aulas de modo a ilustrar certos conceitos astronómicos. Já é possível criar esses programas ('scripts') para o &kstars;, ainda que nem todas as funções desejadas tenham sido incluídas. Também, embora tenhamos eventualmente um construtor de 'scripts' gráfico, os programas poderão precisar de ser feitos à mão. Este capítulo irá explicar como criar esses 'scripts' do &kstars;. </para> -<para ->A arquitectura do &kde; fornece a plataforma necessária para as aplicações programáveis com a interface do <abbrev ->DCOP</abbrev ->. O <abbrev ->DCOP</abbrev -> significa <quote ->Desktop Communication Protocol</quote ->; através do <abbrev ->DCOP</abbrev ->, as aplicações do &kde; poderão ser controladas por outras aplicações, a partir de uma linha de comandos de terminal ou através de um ficheiro de texto. </para> +<title>Programar com o KStars: A Interface de DCOP</title> +<para>Um dos objectivos do &kstars; é possibilitar a capacidade de reproduzir comportamentos complicados num programa. Isto permitir-lhe-á criar <quote>viagens virtuais</quote> aos céus, e permitirá aos professores construírem demonstrações para aulas de modo a ilustrar certos conceitos astronómicos. Já é possível criar esses programas ('scripts') para o &kstars;, ainda que nem todas as funções desejadas tenham sido incluídas. Também, embora tenhamos eventualmente um construtor de 'scripts' gráfico, os programas poderão precisar de ser feitos à mão. Este capítulo irá explicar como criar esses 'scripts' do &kstars;. </para> +<para>A arquitectura do &kde; fornece a plataforma necessária para as aplicações programáveis com a interface do <abbrev>DCOP</abbrev>. O <abbrev>DCOP</abbrev> significa <quote>Desktop Communication Protocol</quote>; através do <abbrev>DCOP</abbrev>, as aplicações do &kde; poderão ser controladas por outras aplicações, a partir de uma linha de comandos de terminal ou através de um ficheiro de texto. </para> <sect1 id="dcop-interface"> -<title ->Funções DCOP</title> -<para ->A interface de <abbrev ->DCOP</abbrev -> do &kstars; inclui as seguintes funções: <itemizedlist> -<listitem -><para -><function -> lookTowards( const QString direccao )</function ->: Aponta o foco da visualização para uma direcção indicada pelo argumento. Este poderá ser o nome de qualquer objecto no céu ou uma das palavras de direcção: 'zenith' - zénite (ou 'z'), 'north' - norte ('n'), 'northeast' - nordeste (ne), 'east' - este ('e'), 'southeast' - sueste ('se'), 'south' - sul ('s'), 'southwest' - sudoeste ('sw'), 'west' - oeste ('w'), 'northwest' - noroeste ('nw'). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setRaDec( double ar, double dec )</function ->: Aponta o foco da visualização para as coordenadas equatoriais indicadas. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setAltAz(double alt, double az)</function ->: Aponta o foco da visualização para as coordenadas horizontais indicadas. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> zoomIn()</function ->: Aumentar o nível de ampliação do ecrã. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> zoomOut()</function ->: Diminuir o nível de ampliação do ecrã. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> defaultZoom()</function ->: Repõe a visualização no nível de Zoom = 3 (o nível por omissão). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setLocalTime(int ano, int mes, int dia, int hr, int min, int seg)</function ->: Configura o relógio da simulação para a data e hora indicadas. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> waitFor( double t )</function ->: Pára durante 't' segundos antes de continuar com os comandos subsequentes do programa. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> waitForKey( const QString t )</function ->: Pára a execução do programa até que o utilizador carregue na tecla indicada. Nesta altura, você não poderá indicar combinações de teclas (como o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->); use apenas teclas simples. Você poderá escrever <quote ->space</quote -> para indicar a barra de espaços. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setTracking( bool seguir )</function ->: Indica se o modo de seguimento está activo ou não. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> changeViewOption( const QString opcao, const QString valor )</function ->: Ajusta uma opção de visualização. Existem dezenas de opções disponíveis; basicamente tudo o que você poderá alterar na <guilabel ->Configurar a Janela do &kstars;</guilabel -> poderá também aqui ser alterado. O primeiro argumento é o nome da opção (os nomes são extraídos a partir do ficheiro de configuração <filename ->kstarsrc</filename ->) e o segundo argumento é o valor desejado. O processador dos argumentos está desenhado para ser robusto, por isso se você lhe passar dados inválidos, ele irá falhar de forma ordeira. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setGeoLocation( const QString cidade, const QString provincia, const QString pais )</function ->: Muda a localização de observação para a cidade indicada. Se não existir nenhuma cidade que corresponda ao texto dos argumentos, então não acontecerá nada. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> stop()</function -> [relógio]: Pára o relógio da simulação. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> start()</function -> [relógio]: Inicia o relógio da simulação. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setScale(float esc)</function -> [relógio]: Configura a taxa do relógio de simulação. O esc=1,0 significa tempo-real; o 2,0 é duas vezes mais rápido que o tempo-real, etc. </para -></listitem> +<title>Funções DCOP</title> +<para>A interface de <abbrev>DCOP</abbrev> do &kstars; inclui as seguintes funções: <itemizedlist> +<listitem><para><function> lookTowards( const QString direccao )</function>: Aponta o foco da visualização para uma direcção indicada pelo argumento. Este poderá ser o nome de qualquer objecto no céu ou uma das palavras de direcção: 'zenith' - zénite (ou 'z'), 'north' - norte ('n'), 'northeast' - nordeste (ne), 'east' - este ('e'), 'southeast' - sueste ('se'), 'south' - sul ('s'), 'southwest' - sudoeste ('sw'), 'west' - oeste ('w'), 'northwest' - noroeste ('nw'). </para></listitem> + +<listitem><para><function> setRaDec( double ar, double dec )</function>: Aponta o foco da visualização para as coordenadas equatoriais indicadas. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setAltAz(double alt, double az)</function>: Aponta o foco da visualização para as coordenadas horizontais indicadas. </para></listitem> + +<listitem><para><function> zoomIn()</function>: Aumentar o nível de ampliação do ecrã. </para></listitem> + +<listitem><para><function> zoomOut()</function>: Diminuir o nível de ampliação do ecrã. </para></listitem> + +<listitem><para><function> defaultZoom()</function>: Repõe a visualização no nível de Zoom = 3 (o nível por omissão). </para></listitem> + +<listitem><para><function> setLocalTime(int ano, int mes, int dia, int hr, int min, int seg)</function>: Configura o relógio da simulação para a data e hora indicadas. </para></listitem> + +<listitem><para><function> waitFor( double t )</function>: Pára durante 't' segundos antes de continuar com os comandos subsequentes do programa. </para></listitem> + +<listitem><para><function> waitForKey( const QString t )</function>: Pára a execução do programa até que o utilizador carregue na tecla indicada. Nesta altura, você não poderá indicar combinações de teclas (como o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>); use apenas teclas simples. Você poderá escrever <quote>space</quote> para indicar a barra de espaços. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setTracking( bool seguir )</function>: Indica se o modo de seguimento está activo ou não. </para></listitem> + +<listitem><para><function> changeViewOption( const QString opcao, const QString valor )</function>: Ajusta uma opção de visualização. Existem dezenas de opções disponíveis; basicamente tudo o que você poderá alterar na <guilabel>Configurar a Janela do &kstars;</guilabel> poderá também aqui ser alterado. O primeiro argumento é o nome da opção (os nomes são extraídos a partir do ficheiro de configuração <filename>kstarsrc</filename>) e o segundo argumento é o valor desejado. O processador dos argumentos está desenhado para ser robusto, por isso se você lhe passar dados inválidos, ele irá falhar de forma ordeira. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setGeoLocation( const QString cidade, const QString provincia, const QString pais )</function>: Muda a localização de observação para a cidade indicada. Se não existir nenhuma cidade que corresponda ao texto dos argumentos, então não acontecerá nada. </para></listitem> + +<listitem><para><function> stop()</function> [relógio]: Pára o relógio da simulação. </para></listitem> + +<listitem><para><function> start()</function> [relógio]: Inicia o relógio da simulação. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setScale(float esc)</function> [relógio]: Configura a taxa do relógio de simulação. O esc=1,0 significa tempo-real; o 2,0 é duas vezes mais rápido que o tempo-real, etc. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="dcop-test"> -<title ->Testar as Funções do DCOP</title> -<para ->Você poderá tentar as funções de DCOP muito facilmente com o programa <application ->kdcop</application ->. Quando você correr o <application ->kdcop</application ->, irá ver uma árvore com todos os programas em execução; se o &kstars; estiver a correr, ele aparecerá na lista. A maioria das funções do <abbrev ->DCOP</abbrev -> estão enumeradas no cabeçalho <quote ->KStarsInterface</quote ->, mas as funções do relógio estão definidas em <quote ->clock</quote ->. Se fizer duplo-click numa função qualquer, irá executá-la. Se a função precisar de argumentos, irá aparecer uma janela na qual poderá introduzir os valores. </para> +<title>Testar as Funções do DCOP</title> +<para>Você poderá tentar as funções de DCOP muito facilmente com o programa <application>kdcop</application>. Quando você correr o <application>kdcop</application>, irá ver uma árvore com todos os programas em execução; se o &kstars; estiver a correr, ele aparecerá na lista. A maioria das funções do <abbrev>DCOP</abbrev> estão enumeradas no cabeçalho <quote>KStarsInterface</quote>, mas as funções do relógio estão definidas em <quote>clock</quote>. Se fizer duplo-click numa função qualquer, irá executá-la. Se a função precisar de argumentos, irá aparecer uma janela na qual poderá introduzir os valores. </para> </sect1> <sect1 id="dcop-script"> -<title ->Criar um Programa de DCOP</title> -<para ->As funções do <abbrev ->DCOP</abbrev -> também podem ser invocadas a partir da linha de comandos do UNIX e estas poderão ser encapsuladas num programa. Iremos criar um programa de exemplo que muda para coordenadas equatoriais, aponta a visualização para a Lua, amplia um pouco e acelera o relógio para uma hora por segundo. Depois de seguir a Lua durante 20 segundos, o relógio é posto em pausa e a visualização reduz a ampliação. Você poderá usar este programa como um modelo para criar novos programas. Tentaremos listar o programa inteiro primeiro e depois explicar as suas várias componentes. </para> +<title>Criar um Programa de DCOP</title> +<para>As funções do <abbrev>DCOP</abbrev> também podem ser invocadas a partir da linha de comandos do UNIX e estas poderão ser encapsuladas num programa. Iremos criar um programa de exemplo que muda para coordenadas equatoriais, aponta a visualização para a Lua, amplia um pouco e acelera o relógio para uma hora por segundo. Depois de seguir a Lua durante 20 segundos, o relógio é posto em pausa e a visualização reduz a ampliação. Você poderá usar este programa como um modelo para criar novos programas. Tentaremos listar o programa inteiro primeiro e depois explicar as suas várias componentes. </para> <para> -<programlisting ->#!/bin/bash +<programlisting>#!/bin/bash #Programa do KStars: Seguir a Lua! # KSTARS=`dcopfind -a 'kstars*'` @@ -189,60 +70,10 @@ dcop $KSTARS $PRINCIPAL defaultZoom ## </programlisting> </para> -<para ->Grave este programa num ficheiro. O ficheiro poderá ter o nome que você desejar; nós sugerimos algo descritivo do tipo <filename ->seguir_lua.kstars</filename ->. Escreva então o seguinte comando para colocar o programa como executável: <userinput -><command ->chmod</command -> <option ->a+x</option -> <parameter ->seguir_lua.kstars</parameter -> </userinput ->. O programa poderá então ser executado em qualquer altura se escrever <userinput -><command ->./seguir_lua.kstars</command -></userinput -> na pasta que contém o programa. Tenha em atenção que o programa só irá funcionar se você tiver uma instância do &kstars; já em execução. Você poderá usar o comando <command ->dcopstart</command -> num programa para lançar uma nova instância do &kstars;. </para> -<para ->Agora, a explicação do programa. A linha de topo identifica o ficheiro como um programa da linha de comandos <command ->BASH</command ->. As duas linhas seguintes são <firstterm ->comentários</firstterm -> (qualquer linha que comece por <quote ->#</quote -> é um comentário e é ignorado pela linha de comandos). As três linhas seguintes definem algumas variáveis de conveniência que serão usadas posteriormente. A variável <varname ->KSTARS</varname -> identifica o processo do &kstars; actualmente em execução, usando o comando <command ->dcopfind</command ->. O <varname ->PRINCIPAL</varname -> e o <varname ->RELOGIO</varname -> identificam as duas interfaces de <abbrev ->DCOP</abbrev -> associadas ao &kstars;. </para> -<para ->O resto do programa é a lista efectiva de chamadas de <abbrev ->DCOP</abbrev ->. O primeiro comando indica à visualização para usar as coordenadas equatoriais, usando a opção <quote ->UseAltAz</quote -> igual a <quote ->false</quote -> (mais uma vez, você poderá ver uma lista com todas as opções que o <quote ->changeViewOption</quote -> poderá usar se ver o seu ficheiro de configuração <filename ->kstarsrc</filename ->). O próximo comando centra a visualização na Lua, activando automaticamente o seu seguimento. É então definido o nível de zoom por omissão, seguido então de uma ampliação para 5x. De seguida, a a escala temporal do relógio é configurada para 1 hora por segundo (3 600 segundos é uma hora), dando início depois ao relógio (se não estiver já a correr). A próxima linha interrompe o programa durante 20 segundos, enquanto a Lua é seguida à medida que se mexe no céu. Finalmente, o relógio é parado e o nível de ampliação é reposto no seu valor original. </para> -<para ->Esperamos que você goste das capacidades de programação do KStars. Se você criar um programa interessante, por favor envie-nos por e-mail para <email ->kstars@30doradus.org</email ->; nós gostaríamos de ver o que você fez e poder publicar alguns programas na nossa página Web. Também, se você tiver algumas ideias sobre como melhorar a programação (ou qualquer parte do &kstars;), por favor comunique-nos isso em <email ->kstars-devel@lists.sourceforge.net</email -> ou submeta um item de desejo no 'bugzilla'. </para> +<para>Grave este programa num ficheiro. O ficheiro poderá ter o nome que você desejar; nós sugerimos algo descritivo do tipo <filename>seguir_lua.kstars</filename>. Escreva então o seguinte comando para colocar o programa como executável: <userinput><command>chmod</command> <option>a+x</option> <parameter>seguir_lua.kstars</parameter> </userinput>. O programa poderá então ser executado em qualquer altura se escrever <userinput><command>./seguir_lua.kstars</command></userinput> na pasta que contém o programa. Tenha em atenção que o programa só irá funcionar se você tiver uma instância do &kstars; já em execução. Você poderá usar o comando <command>dcopstart</command> num programa para lançar uma nova instância do &kstars;. </para> +<para>Agora, a explicação do programa. A linha de topo identifica o ficheiro como um programa da linha de comandos <command>BASH</command>. As duas linhas seguintes são <firstterm>comentários</firstterm> (qualquer linha que comece por <quote>#</quote> é um comentário e é ignorado pela linha de comandos). As três linhas seguintes definem algumas variáveis de conveniência que serão usadas posteriormente. A variável <varname>KSTARS</varname> identifica o processo do &kstars; actualmente em execução, usando o comando <command>dcopfind</command>. O <varname>PRINCIPAL</varname> e o <varname>RELOGIO</varname> identificam as duas interfaces de <abbrev>DCOP</abbrev> associadas ao &kstars;. </para> +<para>O resto do programa é a lista efectiva de chamadas de <abbrev>DCOP</abbrev>. O primeiro comando indica à visualização para usar as coordenadas equatoriais, usando a opção <quote>UseAltAz</quote> igual a <quote>false</quote> (mais uma vez, você poderá ver uma lista com todas as opções que o <quote>changeViewOption</quote> poderá usar se ver o seu ficheiro de configuração <filename>kstarsrc</filename>). O próximo comando centra a visualização na Lua, activando automaticamente o seu seguimento. É então definido o nível de zoom por omissão, seguido então de uma ampliação para 5x. De seguida, a a escala temporal do relógio é configurada para 1 hora por segundo (3 600 segundos é uma hora), dando início depois ao relógio (se não estiver já a correr). A próxima linha interrompe o programa durante 20 segundos, enquanto a Lua é seguida à medida que se mexe no céu. Finalmente, o relógio é parado e o nível de ampliação é reposto no seu valor original. </para> +<para>Esperamos que você goste das capacidades de programação do KStars. Se você criar um programa interessante, por favor envie-nos por e-mail para <email>kstars@30doradus.org</email>; nós gostaríamos de ver o que você fez e poder publicar alguns programas na nossa página Web. Também, se você tiver algumas ideias sobre como melhorar a programação (ou qualquer parte do &kstars;), por favor comunique-nos isso em <email>kstars-devel@lists.sourceforge.net</email> ou submeta um item de desejo no 'bugzilla'. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/details.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/details.docbook index 77b2a5a0ab0..f11455b8612 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/details.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/details.docbook @@ -1,110 +1,39 @@ <sect1 id="tool-details"> -<title ->Janela de Detalhes do Objecto</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Janela de Detalhes do Objecto</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Detalhes</secondary -></indexterm> +<title>Janela de Detalhes do Objecto</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Janela de Detalhes do Objecto</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Detalhes</secondary></indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->A Janela de Detalhes do Objecto </screeninfo> +<screeninfo>A Janela de Detalhes do Objecto </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="detaildialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Janela de Detalhes do Objecto</phrase> + <phrase>Janela de Detalhes do Objecto</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A Janela de Detalhes do Objecto apresenta os dados detalhados sobre um dado objecto no céu. Para aceder a esta ferramenta, carregue com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> em qualquer objecto e seleccione o item <guimenuitem ->Detalhes...</guimenuitem -> no menu de contexto. </para> -<para ->A janela está dividida num conjunto de páginas. Na página <guilabel ->Geral</guilabel ->, é apresentado um resumo dos dados sobre o objecto actual. Isto inclui os nomes e as designações do catálogo, o tipo do objecto e a <link linkend="ai-magnitude" ->magnitude</link -> (brilho). Também são mostradas as coordenadas equatoriais e horizontais, assim como as suas horas de nascimento, trânsito e ocaso. </para> +<para>A Janela de Detalhes do Objecto apresenta os dados detalhados sobre um dado objecto no céu. Para aceder a esta ferramenta, carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> em qualquer objecto e seleccione o item <guimenuitem>Detalhes...</guimenuitem> no menu de contexto. </para> +<para>A janela está dividida num conjunto de páginas. Na página <guilabel>Geral</guilabel>, é apresentado um resumo dos dados sobre o objecto actual. Isto inclui os nomes e as designações do catálogo, o tipo do objecto e a <link linkend="ai-magnitude">magnitude</link> (brilho). Também são mostradas as coordenadas equatoriais e horizontais, assim como as suas horas de nascimento, trânsito e ocaso. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Os Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Ligações à Internet</secondary> -<tertiary ->Personalização</tertiary -></indexterm> -Na página <guilabel ->Hiperligações</guilabel ->, você poderá gerir as hiperligações da Internet associadas a este objecto. As ligações de Imagens e Informações associadas ao objecto serão então listadas. Estas são as ligações que aprecem no menu de contexto quando o objecto é seleccionado com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton ->. Você poderá ligações personalizadas ao objecto com o botão <guibutton ->Adicionar uma Hiperligação...</guibutton ->. Isto irá abrir uma janela na qual você poderá preencher o URL e o texto da nova ligação (você poderá também testar o URL no navegador Web a partir desta janela). Tenha em atenção que a ligação personalizada poderá apontar facilmente para um ficheiro no seu disco local, opr isso você poderá usar esta funcionalidade para indexar as suas imagens astronómicas ou registos de observações pessoais. </para> -<para ->Você poderá também modificar ou remover qualquer ligação com os botões <guibutton ->Editar a Hiperligação...</guibutton -> e <guibutton ->Remover a Hiperligação</guibutton ->. </para> -<para ->A página <guilabel ->Avançado</guilabel -> permite-lhe pesquisar nas bases de dados astronómicas da Internet por mais informações sobre o objecto actual. Para usar essas bases de dados, basta seleccionar a base de dados desejada na lista e carregar no botão <guibutton ->Ver</guibutton -> para ver os detalhados da sua pesquisa numa janela de navegação na Web. A pesquisa é feita com base no nome primário do objecto onde carregou para abrir a Janela de Detalhes. Estão disponíveis as seguintes bases de dados para pesquisa: <itemizedlist> -<listitem -><para ->High Energy Astrophysical Archive (HEASARC). Aqui você poderá obter dados sobre o objecto actual a partir de um conjunto de observatórios de <quote ->Alta-energia</quote ->, e que cobre as partes dos Ultra-violetas, raios X e raios Gama no espectro electromagnético.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Multimission Archive no Space Telescope (MAST). O Space Telescope Science Institute oferece o acesso à colecção completa das imagens e espectros retirados a partir do Telescópio Espacial Hubble, assim como outros observatórios espaciais. </para -></listitem> -<listitem -><para ->NASA Astrophysical Data System (ADS). Esta base de dados bibliográfica incrível acompanha o conteúdo inteiro da literatura publicada nos Jornais e fóruns sobre astronomia e astrofísica. A base de dados está dividida em quatro áreas gerais temáticas (Astronomia e Astrofísica, Pré-Impressões de Astrofísica, Instrumentação e Física e Geofísica). Cada um destes temas têm três sub-nós que pesquisam a base de dados de diferentes formas. A <quote ->pesquisa por palavras-chave</quote -> irá devolver os artigos que referiram o nome do objecto como uma palavra-chave. A <quote ->pesquisa por palavra no título</quote -> irá devolver os artigos que incluíram o nome do objecto no seu título e a <quote ->Pesquisa por Título & Palavra-Chave</quote -> usa ambas as opções em conjunto. </para -></listitem> -<listitem -><para ->NASA/IPAC Extragalactic Database (NED). O NED oferece os dados encapsulados e as referências bibliográficas sobre os objectos extra-galáctico. Você só deverá usar o NED se o seu alvo for extra-galáctico; &ie;, se é ele próprio uma galáxia. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD). O SIMBAD é semelhante ao NED, excepto que fornece os dados sobre todos os tipos de objectos, não só sobre as galáxias. </para -></listitem> -<listitem -><para ->O SkyView fornece imagens das pesquisas do All-Sky que foram efectuadas em diversas partes do espectro, desde os raios Gama até ao Rádio. A interface do &kstars; irá obter uma imagem de qualquer uma destas pesquisas, centradas no objecto seleccionado. </para -></listitem> +<indexterm><primary>Os Objectos no Céu</primary> +<secondary>Ligações à Internet</secondary> +<tertiary>Personalização</tertiary></indexterm> +Na página <guilabel>Hiperligações</guilabel>, você poderá gerir as hiperligações da Internet associadas a este objecto. As ligações de Imagens e Informações associadas ao objecto serão então listadas. Estas são as ligações que aprecem no menu de contexto quando o objecto é seleccionado com o botão <mousebutton>direito</mousebutton>. Você poderá ligações personalizadas ao objecto com o botão <guibutton>Adicionar uma Hiperligação...</guibutton>. Isto irá abrir uma janela na qual você poderá preencher o URL e o texto da nova ligação (você poderá também testar o URL no navegador Web a partir desta janela). Tenha em atenção que a ligação personalizada poderá apontar facilmente para um ficheiro no seu disco local, opr isso você poderá usar esta funcionalidade para indexar as suas imagens astronómicas ou registos de observações pessoais. </para> +<para>Você poderá também modificar ou remover qualquer ligação com os botões <guibutton>Editar a Hiperligação...</guibutton> e <guibutton>Remover a Hiperligação</guibutton>. </para> +<para>A página <guilabel>Avançado</guilabel> permite-lhe pesquisar nas bases de dados astronómicas da Internet por mais informações sobre o objecto actual. Para usar essas bases de dados, basta seleccionar a base de dados desejada na lista e carregar no botão <guibutton>Ver</guibutton> para ver os detalhados da sua pesquisa numa janela de navegação na Web. A pesquisa é feita com base no nome primário do objecto onde carregou para abrir a Janela de Detalhes. Estão disponíveis as seguintes bases de dados para pesquisa: <itemizedlist> +<listitem><para>High Energy Astrophysical Archive (HEASARC). Aqui você poderá obter dados sobre o objecto actual a partir de um conjunto de observatórios de <quote>Alta-energia</quote>, e que cobre as partes dos Ultra-violetas, raios X e raios Gama no espectro electromagnético.</para></listitem> +<listitem><para>Multimission Archive no Space Telescope (MAST). O Space Telescope Science Institute oferece o acesso à colecção completa das imagens e espectros retirados a partir do Telescópio Espacial Hubble, assim como outros observatórios espaciais. </para></listitem> +<listitem><para>NASA Astrophysical Data System (ADS). Esta base de dados bibliográfica incrível acompanha o conteúdo inteiro da literatura publicada nos Jornais e fóruns sobre astronomia e astrofísica. A base de dados está dividida em quatro áreas gerais temáticas (Astronomia e Astrofísica, Pré-Impressões de Astrofísica, Instrumentação e Física e Geofísica). Cada um destes temas têm três sub-nós que pesquisam a base de dados de diferentes formas. A <quote>pesquisa por palavras-chave</quote> irá devolver os artigos que referiram o nome do objecto como uma palavra-chave. A <quote>pesquisa por palavra no título</quote> irá devolver os artigos que incluíram o nome do objecto no seu título e a <quote>Pesquisa por Título & Palavra-Chave</quote> usa ambas as opções em conjunto. </para></listitem> +<listitem><para>NASA/IPAC Extragalactic Database (NED). O NED oferece os dados encapsulados e as referências bibliográficas sobre os objectos extra-galáctico. Você só deverá usar o NED se o seu alvo for extra-galáctico; &ie;, se é ele próprio uma galáxia. </para></listitem> +<listitem><para>Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD). O SIMBAD é semelhante ao NED, excepto que fornece os dados sobre todos os tipos de objectos, não só sobre as galáxias. </para></listitem> +<listitem><para>O SkyView fornece imagens das pesquisas do All-Sky que foram efectuadas em diversas partes do espectro, desde os raios Gama até ao Rádio. A interface do &kstars; irá obter uma imagem de qualquer uma destas pesquisas, centradas no objecto seleccionado. </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Finalmente, na página <guilabel ->Registo</guilabel ->, você poderá escrever um texto qualquer que irá permanecer associado com a Janela de Detalhes deste objecto. Você poderá usar isto para anexar notas de observação pessoais, por exemplo. </para> +<para>Finalmente, na página <guilabel>Registo</guilabel>, você poderá escrever um texto qualquer que irá permanecer associado com a Janela de Detalhes deste objecto. Você poderá usar isto para anexar notas de observação pessoais, por exemplo. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook index 0845409b7ac..caf3389b4f3 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook @@ -1,76 +1,12 @@ <chapter id="dumpmode"> -<title ->Modo de Linha de Comandos para a Geração de Imagens</title> -<indexterm -><primary ->Modo de Geração de Imagens</primary -></indexterm> +<title>Modo de Linha de Comandos para a Geração de Imagens</title> +<indexterm><primary>Modo de Geração de Imagens</primary></indexterm> -<para ->Você poderá usar o &kstars; para gerar uma imagem do céu sem ter de lançar de facto a interface gráfica do programa. Para usar esta funcionalidade, inicie o &kstars; a partir de uma linha de comandos, usando os argumentos para indicar o nome do ficheiro da imagem, assim como as dimensões desejadas da imagem: <cmdsynopsis -><command ->kstars</command -> <arg choice="plain" ->--dump</arg -> <arg ->--filename <replaceable ->kstars.png</replaceable -></arg -> <arg ->--height <replaceable ->640</replaceable -></arg -> <arg ->--width <replaceable ->480</replaceable -></arg -> <arg ->--script <replaceable ->o_meu_script.kstars</replaceable -></arg -> <arg ->--date <replaceable ->"4 July 1976 12:30:00"</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<para>Você poderá usar o &kstars; para gerar uma imagem do céu sem ter de lançar de facto a interface gráfica do programa. Para usar esta funcionalidade, inicie o &kstars; a partir de uma linha de comandos, usando os argumentos para indicar o nome do ficheiro da imagem, assim como as dimensões desejadas da imagem: <cmdsynopsis><command>kstars</command> <arg choice="plain">--dump</arg> <arg>--filename <replaceable>kstars.png</replaceable></arg> <arg>--height <replaceable>640</replaceable></arg> <arg>--width <replaceable>480</replaceable></arg> <arg>--script <replaceable>o_meu_script.kstars</replaceable></arg> <arg>--date <replaceable>"4 July 1976 12:30:00"</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </para> -<para ->Se não for indicado nenhum nome de ficheiro, ele gera um ficheiro chamado <filename ->kstars.png</filename ->. Ele irá tentar gerar uma imagem que corresponda à extensão do seu ficheiro. São reconhecidas as seguintes extensões: <quote ->png</quote ->, <quote ->jpg</quote ->, <quote ->jpeg</quote ->, <quote ->gif</quote ->, <quote ->pnm</quote -> e <quote ->bmp</quote ->. Se a extensão do nome do ficheiro não for reconhecida ele optar pelo tipo de imagem <acronym ->PNG</acronym ->. </para> -<para ->Da mesma forma, se a largura e altura da imagem não forem indicadas, serão usados os valores respectivos 640 e 480. </para> -<para ->Por omissão, o &kstars; irá ler os valores das opções guardados no seu ficheiro <filename ->$TDEHOME/share/config/kstarsrc</filename -> para determinar onde a imagem será centrada e como será desenhada. Isto significa que você terá de correr o &kstars; no modo gráfico normal e sair do programa quando estiver configurado com as opções desejadas para as imagens geradas. Isto não é muito flexível, como tal oferecemos também a possibilidade de executar um 'script' para o &kstars; em <acronym ->DCOP</acronym -> para configurar a cena antes de gerar a imagem. O nome do ficheiro que indicar como argumento do 'script' deverá ser um programa em <acronym ->DCOP</acronym -> válido para o &kstars;, como os que são criados com a <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Ferramenta de Construção de 'Scripts'</link ->. O programa poderá ser usado para definir aonde é que a imagem está a apontar, definir a posição geográfica, a hora e a data, mudar o nível de Zoom e ajustar outras opções de visualização. Algumas das funções de <acronym ->DCOP</acronym -> não fazem sentido no modo não-gráfico (como o <function ->waitForKey()</function ->); se estas funções forem encontradas ao processar o 'script', serão simplesmente ignoradas. </para> -<para ->Por omissão, o &kstars; irá usar a data e hora do sistema para gerar a imagem. Em alternativa, poderá indicar uma data e hora específicas com o argumento <quote ->--date</quote ->. Poderá também usar este argumento para indicar a data inicial no modo gráfico normal. </para> +<para>Se não for indicado nenhum nome de ficheiro, ele gera um ficheiro chamado <filename>kstars.png</filename>. Ele irá tentar gerar uma imagem que corresponda à extensão do seu ficheiro. São reconhecidas as seguintes extensões: <quote>png</quote>, <quote>jpg</quote>, <quote>jpeg</quote>, <quote>gif</quote>, <quote>pnm</quote> e <quote>bmp</quote>. Se a extensão do nome do ficheiro não for reconhecida ele optar pelo tipo de imagem <acronym>PNG</acronym>. </para> +<para>Da mesma forma, se a largura e altura da imagem não forem indicadas, serão usados os valores respectivos 640 e 480. </para> +<para>Por omissão, o &kstars; irá ler os valores das opções guardados no seu ficheiro <filename>$TDEHOME/share/config/kstarsrc</filename> para determinar onde a imagem será centrada e como será desenhada. Isto significa que você terá de correr o &kstars; no modo gráfico normal e sair do programa quando estiver configurado com as opções desejadas para as imagens geradas. Isto não é muito flexível, como tal oferecemos também a possibilidade de executar um 'script' para o &kstars; em <acronym>DCOP</acronym> para configurar a cena antes de gerar a imagem. O nome do ficheiro que indicar como argumento do 'script' deverá ser um programa em <acronym>DCOP</acronym> válido para o &kstars;, como os que são criados com a <link linkend="tool-scriptbuilder">Ferramenta de Construção de 'Scripts'</link>. O programa poderá ser usado para definir aonde é que a imagem está a apontar, definir a posição geográfica, a hora e a data, mudar o nível de Zoom e ajustar outras opções de visualização. Algumas das funções de <acronym>DCOP</acronym> não fazem sentido no modo não-gráfico (como o <function>waitForKey()</function>); se estas funções forem encontradas ao processar o 'script', serão simplesmente ignoradas. </para> +<para>Por omissão, o &kstars; irá usar a data e hora do sistema para gerar a imagem. Em alternativa, poderá indicar uma data e hora específicas com o argumento <quote>--date</quote>. Poderá também usar este argumento para indicar a data inicial no modo gráfico normal. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook index cb4a9b9f95d..fb00ad60067 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook @@ -1,56 +1,14 @@ <sect1 id="ai-ecliptic"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->A Elíptica</title> -<indexterm -><primary ->Elíptica</primary> -<seealso ->Coordenadas Elípticas</seealso> +<title>A Elíptica</title> +<indexterm><primary>Elíptica</primary> +<seealso>Coordenadas Elípticas</seealso> </indexterm> -<para ->A elíptica é um <link linkend="ai-greatcircle" ->Grande Círculo</link -> imaginário na <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link -> através do qual o Sol parece se mover durante o decurso de um ano. Claro, é realmente a órbita da Terra à volta do Sol que provoca a mudança na direcção aparente do Sol. A elíptica está inclinada em relação ao <link linkend="ai-cequator" ->Equador Celeste</link -> em 23,5 graus. Os dois pontos em que a Elíptica cruza o Equador Celeste são conhecidos por <link linkend="ai-equinox" ->Equinócios</link ->. </para -><para ->Dado que o nosso sistema solar é relativamente plano, as órbitas dos planetas são também próximas do plano da elíptica. Para além disso, as constelações do Zodíaco localizam-se ao longo da elíptica. Isto faz da elíptica uma linha de referência muito útil para toda a gente que tente localizar os planetas ou as constelações do Zodíaco, dado que todos <quote ->seguem o Sol</quote -> literalmente. </para -><para ->A <firstterm ->Altitude</firstterm -> da elíptica acima do Horizonte varia ao longo do ano, devido ao desvio de 23,5 graus do ângulo do eixo de rotação da Terra. É isto que provoca as estações. No Verão, o Sol está alto no céu ao meio-dia e permanecerá acima do <link linkend="ai-horizon" ->Horizonte</link -> durante mais de doze horas. Por outro lado, no Inverno, o Sol está baixo no céu ao meio-dia e permanece acima do horizonte durante menos de doze horas. Para além disso, a luz do Sol é recebida à superfície da Terra num ângulo mais directo no Verão, o que significa que uma determinada área à superfície recebe mais energia por segundo no Verão do que no Inverno. As diferenças na duração dos dias e na energia recebida por unidade de área conduzem às diferenças de temperatura que sentimos no Verão e no Inverno. </para> +<para>A elíptica é um <link linkend="ai-greatcircle">Grande Círculo</link> imaginário na <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link> através do qual o Sol parece se mover durante o decurso de um ano. Claro, é realmente a órbita da Terra à volta do Sol que provoca a mudança na direcção aparente do Sol. A elíptica está inclinada em relação ao <link linkend="ai-cequator">Equador Celeste</link> em 23,5 graus. Os dois pontos em que a Elíptica cruza o Equador Celeste são conhecidos por <link linkend="ai-equinox">Equinócios</link>. </para><para>Dado que o nosso sistema solar é relativamente plano, as órbitas dos planetas são também próximas do plano da elíptica. Para além disso, as constelações do Zodíaco localizam-se ao longo da elíptica. Isto faz da elíptica uma linha de referência muito útil para toda a gente que tente localizar os planetas ou as constelações do Zodíaco, dado que todos <quote>seguem o Sol</quote> literalmente. </para><para>A <firstterm>Altitude</firstterm> da elíptica acima do Horizonte varia ao longo do ano, devido ao desvio de 23,5 graus do ângulo do eixo de rotação da Terra. É isto que provoca as estações. No Verão, o Sol está alto no céu ao meio-dia e permanecerá acima do <link linkend="ai-horizon">Horizonte</link> durante mais de doze horas. Por outro lado, no Inverno, o Sol está baixo no céu ao meio-dia e permanece acima do horizonte durante menos de doze horas. Para além disso, a luz do Sol é recebida à superfície da Terra num ângulo mais directo no Verão, o que significa que uma determinada área à superfície recebe mais energia por segundo no Verão do que no Inverno. As diferenças na duração dos dias e na energia recebida por unidade de área conduzem às diferenças de temperatura que sentimos no Verão e no Inverno. </para> <tip> -<para ->Exercícios:</para> -<para ->Certifique-se que a sua localização está configurada para um local que não esteja muito perto do equador para estas experiências. Abra a janela de <guilabel ->Configurar o &kstars;</guilabel -> e mude para as coordenadas Horizontais, com o Chão Opaco visível. Abra a janela de <guilabel ->Acertar o Relógio</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->), e mude a data para algo a meio do Verão e a hora para o Meio-Dia. Voltando à Janela Principal, aponte para o Horizonte do Sul (carregue em <keycap ->S</keycap ->). Anote a altura do Sol por cima do Horizonte ao Meio-Dia no Verão. Agora mude a data para algo e meio do Inverno (mas mantendo a hora no Meio-Dia). O Sol está agora muito mais baixo no céu. Você irá também reparar que as durações dos dias estão diferentes se você abrir a ferramenta <guilabel ->O Que Se Passa Esta Noite?</guilabel -> para cada uma das datas. </para> +<para>Exercícios:</para> +<para>Certifique-se que a sua localização está configurada para um local que não esteja muito perto do equador para estas experiências. Abra a janela de <guilabel>Configurar o &kstars;</guilabel> e mude para as coordenadas Horizontais, com o Chão Opaco visível. Abra a janela de <guilabel>Acertar o Relógio</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>), e mude a data para algo a meio do Verão e a hora para o Meio-Dia. Voltando à Janela Principal, aponte para o Horizonte do Sul (carregue em <keycap>S</keycap>). Anote a altura do Sol por cima do Horizonte ao Meio-Dia no Verão. Agora mude a data para algo e meio do Inverno (mas mantendo a hora no Meio-Dia). O Sol está agora muito mais baixo no céu. Você irá também reparar que as durações dos dias estão diferentes se você abrir a ferramenta <guilabel>O Que Se Passa Esta Noite?</guilabel> para cada uma das datas. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook index e955220467b..a3226332d68 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook @@ -1,96 +1,49 @@ <sect1 id="ai-ellipgal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Galáxias Elípticas</title> -<indexterm -><primary ->Galáxias Elípticas</primary> +<title>Galáxias Elípticas</title> +<indexterm><primary>Galáxias Elípticas</primary> </indexterm> -<para ->As galáxias elípticas são concentrações esféricas de milhares de milhões de estrelas que lembram enxames em grande escala. Elas têm muito pouca estrutura interna, a densidade das estrelas diminui suavemente desde o centro concentrado até à periferia difusa, e poderão ter um intervalo vasto de elípticas (ou proporções nas dimensões). Elas tipicamente contêm muito pouco gás e pó inter-estelar e nenhumas populações estelares novas (ainda que existam excepções a estas regras). Edwin Hubble referiu-se às galáxias elípticas como galáxias <quote ->prematuras</quote ->, porque pensava que elas iriam evoluir de forma a transformarem-se em Galáxias em Espiral (que chamava de galáxias <quote ->posteriores</quote ->). Os astrónomos acreditam agora no oposto (&ie;, que as galáxias em espiral se poderão transformar em elípticas), mas a noção de galáxias prematuras e posteriores são ainda usadas. </para> +<para>As galáxias elípticas são concentrações esféricas de milhares de milhões de estrelas que lembram enxames em grande escala. Elas têm muito pouca estrutura interna, a densidade das estrelas diminui suavemente desde o centro concentrado até à periferia difusa, e poderão ter um intervalo vasto de elípticas (ou proporções nas dimensões). Elas tipicamente contêm muito pouco gás e pó inter-estelar e nenhumas populações estelares novas (ainda que existam excepções a estas regras). Edwin Hubble referiu-se às galáxias elípticas como galáxias <quote>prematuras</quote>, porque pensava que elas iriam evoluir de forma a transformarem-se em Galáxias em Espiral (que chamava de galáxias <quote>posteriores</quote>). Os astrónomos acreditam agora no oposto (&ie;, que as galáxias em espiral se poderão transformar em elípticas), mas a noção de galáxias prematuras e posteriores são ainda usadas. </para> -<para ->Antigamente vistas como um tipo de galáxia simples, as elípticas são vistas agora como sendo bastante complexas. Parte desta complexidade é devida à sua história espantosa: as elípticas eram vistas como o produto final de duas galáxias em espiral. Você poderá ver um filme MPEG de uma simulação em computador de uma dessas fusões <ulink url="http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pr/2002/11/vid/v0211d3.mpg" -> nesta página Web do HST da NASA</ulink -> (aviso: o ficheiro tem 3,4 MB). </para> +<para>Antigamente vistas como um tipo de galáxia simples, as elípticas são vistas agora como sendo bastante complexas. Parte desta complexidade é devida à sua história espantosa: as elípticas eram vistas como o produto final de duas galáxias em espiral. Você poderá ver um filme MPEG de uma simulação em computador de uma dessas fusões <ulink url="http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pr/2002/11/vid/v0211d3.mpg"> nesta página Web do HST da NASA</ulink> (aviso: o ficheiro tem 3,4 MB). </para> -<para ->As galáxias elípticas variam num intervalo bastante vasto de tamanhos e luminosidades, desde as gigantes elípticas com várias centenas de milhares de anos-luz de largura até às elípticas anãs que são apenas um pouco mais brilhantes que o enxame em globo médio. Estas estão divididas em várias classes morfológicas: </para> +<para>As galáxias elípticas variam num intervalo bastante vasto de tamanhos e luminosidades, desde as gigantes elípticas com várias centenas de milhares de anos-luz de largura até às elípticas anãs que são apenas um pouco mais brilhantes que o enxame em globo médio. Estas estão divididas em várias classes morfológicas: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Galáxias cD:</term> -<listitem -><para ->Objectos imensos e brilhantes que poderão medir cerca de 1 Megaparsec (3 milhões de anos-luz). Estas titãs só são encontradas perto dos centros de grandes e densos enxames de galáxias, e são provavelmente o resultado de várias fusões de galáxias.</para -></listitem> +<term>Galáxias cD:</term> +<listitem><para>Objectos imensos e brilhantes que poderão medir cerca de 1 Megaparsec (3 milhões de anos-luz). Estas titãs só são encontradas perto dos centros de grandes e densos enxames de galáxias, e são provavelmente o resultado de várias fusões de galáxias.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Galáxias Elípticas Normais</term> -<listitem -><para ->Objectos condensados com um brilho central à superfície relativamente alto. Elas incluem as elípticas gigantes (gE'e), as elípticas de luminosidade intermédia (E's), e as elípticas compactas.</para -></listitem> +<term>Galáxias Elípticas Normais</term> +<listitem><para>Objectos condensados com um brilho central à superfície relativamente alto. Elas incluem as elípticas gigantes (gE'e), as elípticas de luminosidade intermédia (E's), e as elípticas compactas.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Galáxias elípticas anãs (dE's)</term> -<listitem -><para ->Esta classe de galáxias é fundamentalmente diferente das elípticas normais. Os seus diâmetros são na ordem de 1 a 10 quiloparsec com um brilho muito inferior ao das elípticas normais, o que lhes dá uma aparência muito mais difusa. Elas mostram o mesmo declínio característico e gradual da densidade da estrela desde um núcleo relativamente denso até uma periferia mais difusa.</para -></listitem> +<term>Galáxias elípticas anãs (dE's)</term> +<listitem><para>Esta classe de galáxias é fundamentalmente diferente das elípticas normais. Os seus diâmetros são na ordem de 1 a 10 quiloparsec com um brilho muito inferior ao das elípticas normais, o que lhes dá uma aparência muito mais difusa. Elas mostram o mesmo declínio característico e gradual da densidade da estrela desde um núcleo relativamente denso até uma periferia mais difusa.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Galáxias esféricas anãs (dSph's)</term> -<listitem -><para ->De luminosidade extremamente fraca, com um brilho superficial baixo e só foram observadas ainda na região da Via Láctea, e possivelmente em outros grupos próximos, como o grupo de Leão. As suas magnitudes absolutas são apenas de -8 a -15 mag. O galáxia esférica anã de Draco tem uma magnitude absoluta de -8,6, o que a torna mais fraca que o enxame médio da Via Láctea! </para -></listitem> +<term>Galáxias esféricas anãs (dSph's)</term> +<listitem><para>De luminosidade extremamente fraca, com um brilho superficial baixo e só foram observadas ainda na região da Via Láctea, e possivelmente em outros grupos próximos, como o grupo de Leão. As suas magnitudes absolutas são apenas de -8 a -15 mag. O galáxia esférica anã de Draco tem uma magnitude absoluta de -8,6, o que a torna mais fraca que o enxame médio da Via Láctea! </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Galáxias-anãs compactas azuis (BCD's)</term> +<term>Galáxias-anãs compactas azuis (BCD's)</term> <listitem> -<para ->São pequenas galáxias que são anormalmente azuis. Elas tem cores fotométricas de B-V = 0.0 a 0.30 mag, o que é típico para as estrelas novas do <firstterm ->tipo espectral</firstterm -> A. Isto sugere que as BCDs são estrelas actualmente em formação activa. Estes sistemas também têm um gás inter-estrela abundante (ao contrário das outras galáxias elípticas). </para -></listitem> +<para>São pequenas galáxias que são anormalmente azuis. Elas tem cores fotométricas de B-V = 0.0 a 0.30 mag, o que é típico para as estrelas novas do <firstterm>tipo espectral</firstterm> A. Isto sugere que as BCDs são estrelas actualmente em formação activa. Estes sistemas também têm um gás inter-estrela abundante (ao contrário das outras galáxias elípticas). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <tip> -<para ->Você poderá ver exemplos de galáxias elípticas no &kstars;, usando a janela de Procurar um Objecto (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->). Procure pela NGC 4881, que é a galáxia cD gigante no enxame de galáxias Coma. A M 86 é uma galáxia elíptica normal no enxame Virgem. A M 32 é uma elíptica anã que é um satélite da nossa vizinha, a galáxia de Andrómeda (M 31). A M 110 é outro satélite de M 31 que é uma galáxia esférica anã de fronteira (<quote ->de fronteira</quote -> porque é ligeiramente mais brilhante que as outras esféricas anãs). </para> +<para>Você poderá ver exemplos de galáxias elípticas no &kstars;, usando a janela de Procurar um Objecto (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>). Procure pela NGC 4881, que é a galáxia cD gigante no enxame de galáxias Coma. A M 86 é uma galáxia elíptica normal no enxame Virgem. A M 32 é uma elíptica anã que é um satélite da nossa vizinha, a galáxia de Andrómeda (M 31). A M 110 é outro satélite de M 31 que é uma galáxia esférica anã de fronteira (<quote>de fronteira</quote> porque é ligeiramente mais brilhante que as outras esféricas anãs). </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook index 27590042026..59e0d3ad203 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook @@ -1,44 +1,9 @@ <sect1 id="ai-equinox"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Os Equinócios</title> -<indexterm -><primary ->Equinócios</primary> -<seealso ->Equador Celeste</seealso -> <seealso ->Eclíptica</seealso -> </indexterm> -<para ->A maior parte das pessoas conhece os Equinócios de Vernal e Autumnal como sendo o início da Primavera e do Outono no hemisfério Norte, respectivamente. Mas sabia que os equinócios representam também posições no céu? </para -><para ->O <link linkend="ai-cequator" ->Equador Celeste</link -> e a <link linkend="ai-ecliptic" ->Eclíptica</link -> são dois <link linkend="ai-greatcircle" ->Grandes Círculos</link -> na <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link ->, definidos a um ângulo de 23,5 graus. Os dois pontos onde eles se interceptam são chamados de <firstterm ->Equinócios</firstterm ->. O <firstterm ->Equinócio Vernal</firstterm -> tem de coordenadas RA=0,0 horas, Dec=0,0 graus. O <firstterm ->Equinócio Autumnal</firstterm -> tem de coordenadas RA=12,0 horas, Dec=0,0 graus. </para -><para ->Os Equinócios são importantes para demarcar as estações do ano. Dado que eles se situam na <link linkend="ai-ecliptic" ->Eclíptica</link ->, o Sol passa por cada equinócio todos os anos. Quando o Sol passa pelo Equinócio Vernal (normalmente a 21 de Março), ele atravessa o <link linkend="ai-cequator" ->Equador Celeste</link -> de Sul para Norte, significando o fim do Inverno para o hemisfério Norte. De forma semelhante, quando o Sol passar para o Equinócio Autumnal (normalmente a 21 de Setembro), ele atravessa o Equador Celeste de Norte para Sul, significando o fim do Inverno para o hemisfério Sul. </para> +<title>Os Equinócios</title> +<indexterm><primary>Equinócios</primary> +<seealso>Equador Celeste</seealso> <seealso>Eclíptica</seealso> </indexterm> +<para>A maior parte das pessoas conhece os Equinócios de Vernal e Autumnal como sendo o início da Primavera e do Outono no hemisfério Norte, respectivamente. Mas sabia que os equinócios representam também posições no céu? </para><para>O <link linkend="ai-cequator">Equador Celeste</link> e a <link linkend="ai-ecliptic">Eclíptica</link> são dois <link linkend="ai-greatcircle">Grandes Círculos</link> na <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link>, definidos a um ângulo de 23,5 graus. Os dois pontos onde eles se interceptam são chamados de <firstterm>Equinócios</firstterm>. O <firstterm>Equinócio Vernal</firstterm> tem de coordenadas RA=0,0 horas, Dec=0,0 graus. O <firstterm>Equinócio Autumnal</firstterm> tem de coordenadas RA=12,0 horas, Dec=0,0 graus. </para><para>Os Equinócios são importantes para demarcar as estações do ano. Dado que eles se situam na <link linkend="ai-ecliptic">Eclíptica</link>, o Sol passa por cada equinócio todos os anos. Quando o Sol passa pelo Equinócio Vernal (normalmente a 21 de Março), ele atravessa o <link linkend="ai-cequator">Equador Celeste</link> de Sul para Norte, significando o fim do Inverno para o hemisfério Norte. De forma semelhante, quando o Sol passar para o Equinócio Autumnal (normalmente a 21 de Setembro), ele atravessa o Equador Celeste de Norte para Sul, significando o fim do Inverno para o hemisfério Sul. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook index 01594f30f28..d019888910d 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook @@ -1,55 +1,28 @@ <chapter id="faq"> -<title ->Perguntas e Respostas</title> +<title>Perguntas e Respostas</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->O que é o ícone do &kstars;?</para> +<para>O que é o ícone do &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->O <guiicon ->Ícone do &kstars;</guiicon -> é um sextante, um telescópio de mão que foi usado pelos navegadores nos navios quando as estrelas eram importantes para a navegação. Reconhecendo cuidadosamente as posições das estrelas, o navegador podia ter uma estimativa precisa da <link linkend="ai-geocoords" ->longitude e latitude</link -> actuais do navio. </para> +<para>O <guiicon>Ícone do &kstars;</guiicon> é um sextante, um telescópio de mão que foi usado pelos navegadores nos navios quando as estrelas eram importantes para a navegação. Reconhecendo cuidadosamente as posições das estrelas, o navegador podia ter uma estimativa precisa da <link linkend="ai-geocoords">longitude e latitude</link> actuais do navio. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->O que significam os diferentes símbolos para os objectos profundos?</para> +<para>O que significam os diferentes símbolos para os objectos profundos?</para> </question> <answer> -<para ->O símbolo indica o tipo do objecto: <itemizedlist> -<listitem -><para ->círculo com pontos: Enxame Aberto</para -></listitem> -<listitem -><para ->cruz-em-círculo: Enxame Globular</para -></listitem> -<listitem -><para ->caixa: Nebulosa Gasosa</para -></listitem> -<listitem -><para ->diamante: Remanescente de Supernova</para -></listitem> -<listitem -><para ->círculo com linhas exteriores: Nebulosa Planetária</para -></listitem> -<listitem -><para ->elipse: Galáxia</para -></listitem> +<para>O símbolo indica o tipo do objecto: <itemizedlist> +<listitem><para>círculo com pontos: Enxame Aberto</para></listitem> +<listitem><para>cruz-em-círculo: Enxame Globular</para></listitem> +<listitem><para>caixa: Nebulosa Gasosa</para></listitem> +<listitem><para>diamante: Remanescente de Supernova</para></listitem> +<listitem><para>círculo com linhas exteriores: Nebulosa Planetária</para></listitem> +<listitem><para>elipse: Galáxia</para></listitem> </itemizedlist> </para> </answer> @@ -57,129 +30,84 @@ <qandaentry> <question> -<para ->O que é que significam as diferentes cores dos objectos profundos?</para> +<para>O que é que significam as diferentes cores dos objectos profundos?</para> </question> <answer> -<para ->Geralmente, as diferentes cores indicam a que catálogo é que o objecto pertence (Messier, NGC ou IC). Contudo, alguns objectos têm uma cor diferente que indica que existem imagens extra disponíveis no <link linkend="popup-menu" ->menu de contexto</link -> (a cor por omissão dos <quote ->extras</quote -> é o vermelho). </para> +<para>Geralmente, as diferentes cores indicam a que catálogo é que o objecto pertence (Messier, NGC ou IC). Contudo, alguns objectos têm uma cor diferente que indica que existem imagens extra disponíveis no <link linkend="popup-menu">menu de contexto</link> (a cor por omissão dos <quote>extras</quote> é o vermelho). </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Porque é que há mais cidades dos E.U.A. do que nos outros países? </para> +<para>Porque é que há mais cidades dos E.U.A. do que nos outros países? </para> </question> <answer> -<para ->Quando o &kstars; começou não foi possível descobrir uma única base de dados de longitudes/latitudes que cubra o globo por igual. No entanto, a comunidade &kstars; está rapidamente a resolver este problema! Já recebemos listas de cidades de muitos utilizadores de todo o mundo. Para contribuir para este esforço envie-nos a sua lista de cidades e coordenadas. </para> +<para>Quando o &kstars; começou não foi possível descobrir uma única base de dados de longitudes/latitudes que cubra o globo por igual. No entanto, a comunidade &kstars; está rapidamente a resolver este problema! Já recebemos listas de cidades de muitos utilizadores de todo o mundo. Para contribuir para este esforço envie-nos a sua lista de cidades e coordenadas. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Adicionei uma localização personalizada ao &kstars; que já não quero mais. Como é que a removo do programa? </para> +<para>Adicionei uma localização personalizada ao &kstars; que já não quero mais. Como é que a removo do programa? </para> </question> <answer> -<para ->Terá de editar o ficheiro <filename ->~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename -> e remover a linha do local desse ficheiro. </para> +<para>Terá de editar o ficheiro <filename>~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename> e remover a linha do local desse ficheiro. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Porque é que não é possível mostrar o chão ao usar as Coordenadas Equatoriais?</para> +<para>Porque é que não é possível mostrar o chão ao usar as Coordenadas Equatoriais?</para> </question> <answer> -<para ->A resposta curta é: isto é uma limitação temporária. Existe um problema ao construir o polígono preenchido que representa o chão no modo Equatorial. Contudo, não faz muito sentido desenhar o chão nas coordenadas equatoriais, razão pela qual foi dada uma prioridade baixa a esta correcção. </para> +<para>A resposta curta é: isto é uma limitação temporária. Existe um problema ao construir o polígono preenchido que representa o chão no modo Equatorial. Contudo, não faz muito sentido desenhar o chão nas coordenadas equatoriais, razão pela qual foi dada uma prioridade baixa a esta correcção. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Porque é que alguns objectos desaparecem quando eu desloco a visualização?</para> +<para>Porque é que alguns objectos desaparecem quando eu desloco a visualização?</para> </question> <answer> -<para ->Quando você actualiza a posição central da visualização, o &kstars; precisa de recalcular as coordenadas dos pixels de cada objecto na sua base de dados, o que envolve alguma trigonometria pesada. Ao deslocar a visualização (tanto com os cursores como arrastando com o rato), a visualização torna-se lenta e intermitente, dado que o computador fica com alguns problemas para se manter actualizado. Se excluir muitos dos objectos, a carga computacional fica grandemente reduzida, permitindo assim uma deslocação mais suave. Você poderá desactivar esta funcionalidade na janela de <guilabel ->Configurar o &kstars;</guilabel -> ou ainda personalizar quais os objectos que ficam escondidos. </para> +<para>Quando você actualiza a posição central da visualização, o &kstars; precisa de recalcular as coordenadas dos pixels de cada objecto na sua base de dados, o que envolve alguma trigonometria pesada. Ao deslocar a visualização (tanto com os cursores como arrastando com o rato), a visualização torna-se lenta e intermitente, dado que o computador fica com alguns problemas para se manter actualizado. Se excluir muitos dos objectos, a carga computacional fica grandemente reduzida, permitindo assim uma deslocação mais suave. Você poderá desactivar esta funcionalidade na janela de <guilabel>Configurar o &kstars;</guilabel> ou ainda personalizar quais os objectos que ficam escondidos. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Não compreendo todos os termos usados no &kstars;. Onde é que poderei aprender mais sobre a astronomia que está por detrás do programa?</para> +<para>Não compreendo todos os termos usados no &kstars;. Onde é que poderei aprender mais sobre a astronomia que está por detrás do programa?</para> </question> <answer> -<para ->O Manual do &kstars; inclui o <link linkend="astroinfo" ->Projecto AstroInfo</link ->; uma séria de artigos curtos e com referências por hiperligações a tópicos astronómicos que poderão ser explorados e ilustrados com o &kstars;. O AstroInfo é um esforço comunitário, como o GNUpedia ou o Everything2. Se quiser contribuir para o AstroInfo, por favor junte-se à lista de correio: <email ->kstars-info@lists.sourceforge.net</email ->. </para> +<para>O Manual do &kstars; inclui o <link linkend="astroinfo">Projecto AstroInfo</link>; uma séria de artigos curtos e com referências por hiperligações a tópicos astronómicos que poderão ser explorados e ilustrados com o &kstars;. O AstroInfo é um esforço comunitário, como o GNUpedia ou o Everything2. Se quiser contribuir para o AstroInfo, por favor junte-se à lista de correio: <email>kstars-info@lists.sourceforge.net</email>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Quero que o &kstars; arranque com uma data e hora diferentes da minha hora do sistema. Isso é possível?</para> +<para>Quero que o &kstars; arranque com uma data e hora diferentes da minha hora do sistema. Isso é possível?</para> </question> <answer> -<para ->Sim; para iniciar o &kstars; com uma data/hora diferentes, usando para tal o argumento <quote ->--date</quote ->, seguido de um texto de data como <quote ->4 de Julho de 1976 12:30:00</quote -> </para> +<para>Sim; para iniciar o &kstars; com uma data/hora diferentes, usando para tal o argumento <quote>--date</quote>, seguido de um texto de data como <quote>4 de Julho de 1976 12:30:00</quote> </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Quero que o &kstars; arranque com o relógio de simulação parado. Isso é possível?</para> +<para>Quero que o &kstars; arranque com o relógio de simulação parado. Isso é possível?</para> </question> <answer> -<para ->Sim; para iniciar o &kstars; com o relógio em pausa, basta adicionar o argumento <quote ->--paused</quote -> à linha de comandos. </para> +<para>Sim; para iniciar o &kstars; com o relógio em pausa, basta adicionar o argumento <quote>--paused</quote> à linha de comandos. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Quão preciso (detalhado) é o &kstars;?</para> +<para>Quão preciso (detalhado) é o &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->O &kstars; é bastante preciso, mas (ainda) não é tão preciso como poderia ser. O problema com os cálculos de alta-precisão é que você começa a ter de lidar com um grande conjunto de factores complicados. Se você não é um astrónomo profissional, você provavelmente nunca terá nenhum problema com a precisão dele. </para> -<para ->Aqui está uma lista com alguns dos factores complicados que limitam a precisão do programa: <itemizedlist -> <listitem> -<para ->As posições dos planetas só são precisas para as datas dentro de 4 000 anos dentro da época actual. As posições dos planetas são previstas usando uma análise semelhante à de Fourier para as suas órbitas, tal como foi observada no passado nos últimos séculos. Foi aprendido na escola que os planetas seguem órbitas elípticas simples à volta do Sol, mas isto não é estritamente verdadeiro. Só seria verdadeiro se existisse um único planeta no Sistema Solar, e se o Sol e o planeta fossem ambos massas pontuais. Tal como se passa na realidade, os planetas estão sempre a afectar-se uns aos outros, perturbando ligeiramente as órbitas, e os efeitos das marés induzem também algumas rotações. De facto, uma análise recente sugere que as órbitas dos planetas podem nem sequer se tornar estáveis a longo prazo (i.e., dentro de milhões ou milhares de milhões de anos). Como regra de algibeira, você poderá assumir que a posição de um planeta seja precisa, a nível de alguns segundos de arco, entre as datas -2000 e 6000. </para -><para ->Plutão é a excepção a isto; a sua posição é talvez dez vezes menos precisa que as posições dos outros planetas. Contudo, para datas próximas da época actual, a sua posição poderá ser de confiança com diferença de um segundo de arco. </para -><para ->A posição da Lua é a mais difícil de prever com grande precisão. Isto tem a ver com o facto de o seu movimento ser bastante perturbado pela Terra. Do mesmo modo, dado que está tão perto, mesmo os efeitos dos minutos que seriam indetectáveis nos corpos distantes são facilmente aparentes na Lua. </para -><para ->Os objectos com a pior precisão a longo-prazo no programa são os cometas e os asteróides. É usado um modelo orbital muito simplista para os planetas menores que não inclui as perturbações de terceiros. Como tal, as suas posições só poderão ser de confiança para as datas perto da época actual. Mesmo para a época actual, poder-se-á esperar alguns erros de posição entre os planetas menores na ordem de 10 ou mais segundos de arco. </para> +<para>O &kstars; é bastante preciso, mas (ainda) não é tão preciso como poderia ser. O problema com os cálculos de alta-precisão é que você começa a ter de lidar com um grande conjunto de factores complicados. Se você não é um astrónomo profissional, você provavelmente nunca terá nenhum problema com a precisão dele. </para> +<para>Aqui está uma lista com alguns dos factores complicados que limitam a precisão do programa: <itemizedlist> <listitem> +<para>As posições dos planetas só são precisas para as datas dentro de 4 000 anos dentro da época actual. As posições dos planetas são previstas usando uma análise semelhante à de Fourier para as suas órbitas, tal como foi observada no passado nos últimos séculos. Foi aprendido na escola que os planetas seguem órbitas elípticas simples à volta do Sol, mas isto não é estritamente verdadeiro. Só seria verdadeiro se existisse um único planeta no Sistema Solar, e se o Sol e o planeta fossem ambos massas pontuais. Tal como se passa na realidade, os planetas estão sempre a afectar-se uns aos outros, perturbando ligeiramente as órbitas, e os efeitos das marés induzem também algumas rotações. De facto, uma análise recente sugere que as órbitas dos planetas podem nem sequer se tornar estáveis a longo prazo (i.e., dentro de milhões ou milhares de milhões de anos). Como regra de algibeira, você poderá assumir que a posição de um planeta seja precisa, a nível de alguns segundos de arco, entre as datas -2000 e 6000. </para><para>Plutão é a excepção a isto; a sua posição é talvez dez vezes menos precisa que as posições dos outros planetas. Contudo, para datas próximas da época actual, a sua posição poderá ser de confiança com diferença de um segundo de arco. </para><para>A posição da Lua é a mais difícil de prever com grande precisão. Isto tem a ver com o facto de o seu movimento ser bastante perturbado pela Terra. Do mesmo modo, dado que está tão perto, mesmo os efeitos dos minutos que seriam indetectáveis nos corpos distantes são facilmente aparentes na Lua. </para><para>Os objectos com a pior precisão a longo-prazo no programa são os cometas e os asteróides. É usado um modelo orbital muito simplista para os planetas menores que não inclui as perturbações de terceiros. Como tal, as suas posições só poderão ser de confiança para as datas perto da época actual. Mesmo para a época actual, poder-se-á esperar alguns erros de posição entre os planetas menores na ordem de 10 ou mais segundos de arco. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -188,44 +116,28 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Porque é que tenho de obter um catálogo melhorado ou as imagens dos objectos Messier? Porque é que não fazem já parte da distribuição do &kstars;?</para> +<para>Porque é que tenho de obter um catálogo melhorado ou as imagens dos objectos Messier? Porque é que não fazem já parte da distribuição do &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->O autor do catálogo NGC/IC publicou-o com a restrição de não poder ser usado comercialmente. Para a maioria dos utilizadores do &kstars;, isto não é um problema. Contudo, é tecnicamente contra a licença do &kstars; (a <acronym ->GPL</acronym ->) restringir a utilização desta forma. Removemos as imagens dos objectos Messier da distribuição normal por duas razões: simplesmente para reduzir o tamanho do &kstars; e também devido a questões semelhantes de licenças com algumas das imagens. As imagens incorporadas são significativamente comprimidas para uma qualidade muito baixa desde o seu formato original, por isso duvida-se que exista alguma questão de direitos de cópia, mas obteve-se uma permissão explícita dos autores das imagens para usar as poucas imagens onde houvessem dúvidas acerca delas (veja o <filename ->README.images</filename ->). De qualquer forma, para estar absolutamente seguro, foram removidas essas imagens da distribuição normal e o pacote para as obter foi marcado como "livre para uso não-comercial". </para> +<para>O autor do catálogo NGC/IC publicou-o com a restrição de não poder ser usado comercialmente. Para a maioria dos utilizadores do &kstars;, isto não é um problema. Contudo, é tecnicamente contra a licença do &kstars; (a <acronym>GPL</acronym>) restringir a utilização desta forma. Removemos as imagens dos objectos Messier da distribuição normal por duas razões: simplesmente para reduzir o tamanho do &kstars; e também devido a questões semelhantes de licenças com algumas das imagens. As imagens incorporadas são significativamente comprimidas para uma qualidade muito baixa desde o seu formato original, por isso duvida-se que exista alguma questão de direitos de cópia, mas obteve-se uma permissão explícita dos autores das imagens para usar as poucas imagens onde houvessem dúvidas acerca delas (veja o <filename>README.images</filename>). De qualquer forma, para estar absolutamente seguro, foram removidas essas imagens da distribuição normal e o pacote para as obter foi marcado como "livre para uso não-comercial". </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Estou mesmo bastante satisfeito com as imagens maravilhosas que puxei com o &kstars;! Gostaria muito de as partilhar com as outras pessoas; posso publicar um calendário com estas imagens (ou existem algumas restrições de utilização das imagens)?</para> +<para>Estou mesmo bastante satisfeito com as imagens maravilhosas que puxei com o &kstars;! Gostaria muito de as partilhar com as outras pessoas; posso publicar um calendário com estas imagens (ou existem algumas restrições de utilização das imagens)?</para> </question> <answer> -<para ->Isso depende da imagem, mas muitas delas têm restrições de uso comercial. A barra de estado do Visualizador de Imagens irá conter normalmente informações sobre o detentor dos direitos de cópia da imagem e se são aplicadas algumas restrições de utilização. Como regra de algibeira: tudo o que é publicado pela NASA é do domínio público (incluindo todas as imagens HST). Para tudo o resto, você poderá assumir seguramente que as imagens poderão não ser usadas comercialmente sem permissão. Se tiver dúvidas, contacte o detentor dos direitos das imagens directamente. </para> +<para>Isso depende da imagem, mas muitas delas têm restrições de uso comercial. A barra de estado do Visualizador de Imagens irá conter normalmente informações sobre o detentor dos direitos de cópia da imagem e se são aplicadas algumas restrições de utilização. Como regra de algibeira: tudo o que é publicado pela NASA é do domínio público (incluindo todas as imagens HST). Para tudo o resto, você poderá assumir seguramente que as imagens poderão não ser usadas comercialmente sem permissão. Se tiver dúvidas, contacte o detentor dos direitos das imagens directamente. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Posso ajudar a contribuir para as versões futuras do &kstars;?</para> +<para>Posso ajudar a contribuir para as versões futuras do &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->Sim, com certeza! Apresente-se a si próprio na nossa lista de correio: <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. Se você quiser ajudar na codificação, obtenha a última versão em <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html" ->CVS</ulink -> do código e aprofunde à sua vontade. Existem vários ficheiros README na distribuição que explicam alguns dos sub-sistemas do código. Se você precisar de ideias sobre o que fazer, veja o ficheiro TODO. Você poderá submeter correcções ao 'kstars-devel', e sinta-se também à vontade para fazer algumas perguntas sobre o código. </para -><para ->Se não se sentir à vontade com programação, poderemos à mesma usar a sua ajuda com a i18n, documentação, artigos do AstroInfo, referências de URLs, relatórios de erros e pedidos de funcionalidades. </para> +<para>Sim, com certeza! Apresente-se a si próprio na nossa lista de correio: <email>kstars-devel@kde.org</email>. Se você quiser ajudar na codificação, obtenha a última versão em <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html">CVS</ulink> do código e aprofunde à sua vontade. Existem vários ficheiros README na distribuição que explicam alguns dos sub-sistemas do código. Se você precisar de ideias sobre o que fazer, veja o ficheiro TODO. Você poderá submeter correcções ao 'kstars-devel', e sinta-se também à vontade para fazer algumas perguntas sobre o código. </para><para>Se não se sentir à vontade com programação, poderemos à mesma usar a sua ajuda com a i18n, documentação, artigos do AstroInfo, referências de URLs, relatórios de erros e pedidos de funcionalidades. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook index ecbda746747..ec33380d479 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook @@ -1,143 +1,58 @@ <sect1 id="tool-fitsviewer"> -<title ->Ferramenta de Visualização do <acronym ->FITS</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Visualizador de FITS</secondary> +<title>Ferramenta de Visualização do <acronym>FITS</acronym></title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Visualizador de FITS</secondary> </indexterm> -<para ->O FITS (Flexible Image Transport System) é o formato-padrão para representar imagens e dados na Astronomia.</para> +<para>O FITS (Flexible Image Transport System) é o formato-padrão para representar imagens e dados na Astronomia.</para> -<para ->A ferramenta de Visualização do FITS do KStars está integrada com a plataforma do <link linkend="indi" ->INDI</link -> para mostrar e manipular de forma transparente as imagens capturadas pelo FITS. Para além disso, o Visualizador do FITS pode ser usado para fazer um pós-processamento dos dados em bruto. Para abrir um ficheiro do FITS, seleccione <guimenuitem ->Abrir o FITS...</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> ou carregue em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>A ferramenta de Visualização do FITS do KStars está integrada com a plataforma do <link linkend="indi">INDI</link> para mostrar e manipular de forma transparente as imagens capturadas pelo FITS. Para além disso, o Visualizador do FITS pode ser usado para fazer um pós-processamento dos dados em bruto. Para abrir um ficheiro do FITS, seleccione <guimenuitem>Abrir o FITS...</guimenuitem> no menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> ou carregue em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>.</para> -<para ->O Visualizador do FITS tem as seguintes funcionalidades:</para> +<para>O Visualizador do FITS tem as seguintes funcionalidades:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Suporte para formatos de 8, 16, 32, IEEE -32 e IEEE -64 bits.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Histograma com escalas automáticas, lineares, logarítmicas e de raizes quadradas.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Ferramenta de redução da imagem.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Controlos de brilho/contraste.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Deslocação e Ampliação.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Níveis automáticos.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Estatísticas.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Pesquisa nos cabeçalhos do FITS.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Desfazer/Refazer.</para -></listitem> + <listitem><para>Suporte para formatos de 8, 16, 32, IEEE -32 e IEEE -64 bits.</para></listitem> + <listitem><para>Histograma com escalas automáticas, lineares, logarítmicas e de raizes quadradas.</para></listitem> + <listitem><para>Ferramenta de redução da imagem.</para></listitem> + <listitem><para>Controlos de brilho/contraste.</para></listitem> + <listitem><para>Deslocação e Ampliação.</para></listitem> + <listitem><para>Níveis automáticos.</para></listitem> + <listitem><para>Estatísticas.</para></listitem> + <listitem><para>Pesquisa nos cabeçalhos do FITS.</para></listitem> + <listitem><para>Desfazer/Refazer.</para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> - <screeninfo ->A Ferramenta de Visualização do FITS</screeninfo> + <screeninfo>A Ferramenta de Visualização do FITS</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fitsarea.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ferramenta de Visualização do FITS</phrase> + <phrase>Ferramenta de Visualização do FITS</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O diagrama acima ilustra a área de trabalho e a janela do Visualizador do FITS. A ferramenta oferece as funções básicas para a visualização e processamento das imagens. A profundidade de dados do FITS é preservada ao longo de todas as funções de processamento, leitura e gravação. Embora a ferramenta tenha adesão à norma FITS, não suporta todas as funcionalidades do FITS:</para> +<para>O diagrama acima ilustra a área de trabalho e a janela do Visualizador do FITS. A ferramenta oferece as funções básicas para a visualização e processamento das imagens. A profundidade de dados do FITS é preservada ao longo de todas as funções de processamento, leitura e gravação. Embora a ferramenta tenha adesão à norma FITS, não suporta todas as funcionalidades do FITS:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Só suporta <emphasis ->uma</emphasis -> imagem por ficheiro.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Só suporta dados em 2D. Os dados em 1D e 3D são ignorados.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Não existe suporte para WCS (World Coordinate System - Sistema de Coordenadas Mundiais).</para -></listitem> + <listitem><para>Só suporta <emphasis>uma</emphasis> imagem por ficheiro.</para></listitem> + <listitem><para>Só suporta dados em 2D. Os dados em 1D e 3D são ignorados.</para></listitem> + <listitem><para>Não existe suporte para WCS (World Coordinate System - Sistema de Coordenadas Mundiais).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Segue-se uma breve descrição das unidades funcionais da ferramenta:</para> +<para>Segue-se uma breve descrição das unidades funcionais da ferramenta:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Brilho/Contraste: Ajuste aqui o brilho e o contraste. A função poderá ser intensiva a nível de CPU e memória para dados do FITS grandes.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Histograma: Mostra o histograma FITS de um canal. O utilizador poderá dimensionar a imagem, definindo opcionalmente um limite inferior e superior para a região de corte. A operação de escala (linear, logarítmica ou de raizes quadradas) poderá então ser aplicada à região delimitada pelos valores inferior e superior.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Redução da imagem: Remove o ruído de fundo e as anomalias ópticas da imagem. As imagens do CCD em bruto são normalmente processadas para remover ruídos do instrumento e da temperatura, para além das aberrações inerentes ao sistema óptico. A função suporta três tipos de molduras ou contornos do CCD em bruto:</para> + <listitem><para>Brilho/Contraste: Ajuste aqui o brilho e o contraste. A função poderá ser intensiva a nível de CPU e memória para dados do FITS grandes.</para></listitem> + <listitem><para>Histograma: Mostra o histograma FITS de um canal. O utilizador poderá dimensionar a imagem, definindo opcionalmente um limite inferior e superior para a região de corte. A operação de escala (linear, logarítmica ou de raizes quadradas) poderá então ser aplicada à região delimitada pelos valores inferior e superior.</para></listitem> + <listitem><para>Redução da imagem: Remove o ruído de fundo e as anomalias ópticas da imagem. As imagens do CCD em bruto são normalmente processadas para remover ruídos do instrumento e da temperatura, para além das aberrações inerentes ao sistema óptico. A função suporta três tipos de molduras ou contornos do CCD em bruto:</para> <orderedlist> - <listitem -><para ->Molduras Escuras</para -></listitem> - <listitem -><para ->Molduras dos Campos Planos</para -></listitem> - <listitem -><para ->Molduras dos Campos Planos Escuros</para -></listitem> + <listitem><para>Molduras Escuras</para></listitem> + <listitem><para>Molduras dos Campos Planos</para></listitem> + <listitem><para>Molduras dos Campos Planos Escuros</para></listitem> </orderedlist> - <para ->O utilizador poderá empilhar várias molduras de cada categoria para aumentar a relação sinal-ruído. São oferecidos dois métodos combinatórios: a média e a mediana. Os dois métodos oferecem resultados semelhantes na maioria dos casos, mas o método da mediana garante que os dados não são desviados devido à acção de raios cósmicos aleatórios.</para> + <para>O utilizador poderá empilhar várias molduras de cada categoria para aumentar a relação sinal-ruído. São oferecidos dois métodos combinatórios: a média e a mediana. Os dois métodos oferecem resultados semelhantes na maioria dos casos, mas o método da mediana garante que os dados não são desviados devido à acção de raios cósmicos aleatórios.</para> </listitem> - <listitem -><para ->Estatísticas: Oferece alguns cálculos estatísticos para os valores de pixels mínimos e máximos, bem como as suas localizações respectivas, para além da profundidade do FITS, a dimensão, a média e o desvio-padrão.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Cabeçalho do FITS: Mostra as informações do cabeçalho do FITS.</para -></listitem> + <listitem><para>Estatísticas: Oferece alguns cálculos estatísticos para os valores de pixels mínimos e máximos, bem como as suas localizações respectivas, para além da profundidade do FITS, a dimensão, a média e o desvio-padrão.</para></listitem> + <listitem><para>Cabeçalho do FITS: Mostra as informações do cabeçalho do FITS.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook index 3999b245842..bbe8ed90991 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook @@ -2,68 +2,38 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Fluxo</title> -<indexterm -><primary ->Fluxo</primary> -<seealso ->Luminosidade</seealso> +<title>Fluxo</title> +<indexterm><primary>Fluxo</primary> +<seealso>Luminosidade</seealso> </indexterm> -<para ->O <firstterm ->fluxo</firstterm -> é a quantidade de energia que passa por uma unidade de área em cada segundo. </para> +<para>O <firstterm>fluxo</firstterm> é a quantidade de energia que passa por uma unidade de área em cada segundo. </para> -<para ->Os astrónomos usam o fluxo para denotar o brilho aparente de um corpo celeste. O brilho aparente é definido como a quantidade de luz recebida de uma estrela acima da atmosfera da terra e que passa por uma área unitária a cada segundo. Deste modo, o brilho aparente é apenas o fluxo que recebemos de uma estrela. </para> +<para>Os astrónomos usam o fluxo para denotar o brilho aparente de um corpo celeste. O brilho aparente é definido como a quantidade de luz recebida de uma estrela acima da atmosfera da terra e que passa por uma área unitária a cada segundo. Deste modo, o brilho aparente é apenas o fluxo que recebemos de uma estrela. </para> -<para ->O fluxo mede a <emphasis ->taxa do fluxo</emphasis -> de energia que passa através de cada cm^2 (ou qualquer área unitária) da superfície de um objecto em cada segundo. O fluxo detectado depende da distância da fonte que irradia a energia. Isto deve-se ao facto de a energia se espalhar num dado volume de espaço antes de nos atingir. Vamos assumir que temos um balão imaginário que enclausura uma estrela. Cada ponto do balão representa uma unidade de energia emitida a partir da estrela. Inicialmente, os pontos numa área de um cm^2 estão próximos uns dos outros e o fluxo (a energia emitida por centímetro quadrado por segundo) é alta. Ao fim de uma distância 'd', o volume e a área da superfície do balão aumentaram, fazendo com que os pontos se <emphasis ->espalhem entre si</emphasis ->. Por consequência, o número de pontos (ou energia) contido em cada cm^2 diminuiu, como se ilustra na Figura 1. </para> +<para>O fluxo mede a <emphasis>taxa do fluxo</emphasis> de energia que passa através de cada cm^2 (ou qualquer área unitária) da superfície de um objecto em cada segundo. O fluxo detectado depende da distância da fonte que irradia a energia. Isto deve-se ao facto de a energia se espalhar num dado volume de espaço antes de nos atingir. Vamos assumir que temos um balão imaginário que enclausura uma estrela. Cada ponto do balão representa uma unidade de energia emitida a partir da estrela. Inicialmente, os pontos numa área de um cm^2 estão próximos uns dos outros e o fluxo (a energia emitida por centímetro quadrado por segundo) é alta. Ao fim de uma distância 'd', o volume e a área da superfície do balão aumentaram, fazendo com que os pontos se <emphasis>espalhem entre si</emphasis>. Por consequência, o número de pontos (ou energia) contido em cada cm^2 diminuiu, como se ilustra na Figura 1. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="flux.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Figura 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Figura 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->O fluxo é inversamente proporcional à distância por uma relação de r^2. Como tal, se a distância duplicar, iremos receber 1/2^2 ou 1/4 do fluxo original. Num ponto de vista fundamental, o fluxo é a <link linkend="ai-luminosity" ->luminosidade</link -> por área unitária: <mediaobject -> <imageobject> +<para>O fluxo é inversamente proporcional à distância por uma relação de r^2. Como tal, se a distância duplicar, iremos receber 1/2^2 ou 1/4 do fluxo original. Num ponto de vista fundamental, o fluxo é a <link linkend="ai-luminosity">luminosidade</link> por área unitária: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="flux1.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> -<para ->em que o (4 * PI * R^2) é a área da superfície de uma esfera (ou de um balão!) com um raio R. O fluxo é medido em Watts/m^2/s ou, como é denominado normalmente pelos astrónomos: Ergs/cm^2/s. Por exemplo, a luminosidade do Sol é de L = 3,90 * 10^26 W. Isto é, num segundo, o Sol irradia 3,90 * 10^26 Joules de energia para o espaço. Deste modo, o fluxo que recebemos e que passa por um centímetro quadrado do sol a uma distância de uma UA (1,496 * 10^13 cm) é: </para> +<para>em que o (4 * PI * R^2) é a área da superfície de uma esfera (ou de um balão!) com um raio R. O fluxo é medido em Watts/m^2/s ou, como é denominado normalmente pelos astrónomos: Ergs/cm^2/s. Por exemplo, a luminosidade do Sol é de L = 3,90 * 10^26 W. Isto é, num segundo, o Sol irradia 3,90 * 10^26 Joules de energia para o espaço. Deste modo, o fluxo que recebemos e que passa por um centímetro quadrado do sol a uma distância de uma UA (1,496 * 10^13 cm) é: </para> <para> <mediaobject> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook index aa8cb7fa6f8..80ddc2d7ec9 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook @@ -1,66 +1,15 @@ <sect1 id="ai-geocoords"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Coordenadas Geográficas</title> -<indexterm -><primary ->Sistema de Coordenadas Geográficas</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Longitude</primary -><see ->Sistema de Coordenadas Geográficas</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Latitude</primary -><see ->Sistema de Coordenadas Geográficas</see -></indexterm> -<para ->As localizações na Terra podem ser indicadas segundo um sistema de coordenadas esférico. O sistema de coordenadas geográficas (<quote ->mapeamento da terra</quote ->) está alinhado com o eixo de rotação da Terra. Ele define dois ângulos medidos a partir do centro da Terra. Um ângulo, chamado de <firstterm ->Latitude</firstterm ->, mede o ângulo entre qualquer ponto e o Equador. O outro ângulo, chamado de <firstterm ->Longitude</firstterm ->, mede o ângulo <emphasis ->ao longo</emphasis -> do Equador a partir de um ponto arbitrário na Terra (Greenwich, na Inglaterra, é o ponto de longitude-zero aceite na maioria das sociedades modernas). </para -><para ->Se combinar estes dois ângulos, poderá ser indicada qualquer localização na Terra. Por exemplo, Lisboa tem uma latitude de 38,42 graus Norte e uma longitude de 9,11 graus Oeste. Por isso, se traçar um vector desde o centro da Terra até um ponto a 38,42 graus acima de Equador e 9,11 graus a oeste de Greenwich, Inglaterra, irá passar por Lisboa. </para -><para ->O Equador é obviamente uma parte importante deste sistema de coordenadas; ela representa o <emphasis ->ponto-zero</emphasis -> do ângulo da latitude e é o ponto intermédio entre os pólos. O Equador é o <firstterm ->Plano Fundamental</firstterm -> do sistema de coordenadas geográficas. Todos os <link linkend="ai-skycoords" ->Sistemas de Coordenadas Esféricas</link -> definem um desses Planos Fundamentais. </para -><para ->As linhas de latitude constante são chamadas de <firstterm ->Paralelos</firstterm ->. Eles traçam circunferências à superfície da Terra, mas o único paralelo que é um <link linkend="ai-greatcircle" ->Grande Círculo</link -> é o Equador (Latitude=0 graus). As linhas de longitude constante são chamadas de <firstterm ->Meridianos</firstterm ->. O Meridiano que passa por Greenwich é o <firstterm ->Meridiano Primo</firstterm -> (longitude=0 graus). Ao contrário dos Paralelos, todos os Meridianos são grandes círculos e não são paralelos: eles intersectam-se nos pólos Norte e Sul. </para> +<title>Coordenadas Geográficas</title> +<indexterm><primary>Sistema de Coordenadas Geográficas</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Longitude</primary><see>Sistema de Coordenadas Geográficas</see></indexterm> +<indexterm><primary>Latitude</primary><see>Sistema de Coordenadas Geográficas</see></indexterm> +<para>As localizações na Terra podem ser indicadas segundo um sistema de coordenadas esférico. O sistema de coordenadas geográficas (<quote>mapeamento da terra</quote>) está alinhado com o eixo de rotação da Terra. Ele define dois ângulos medidos a partir do centro da Terra. Um ângulo, chamado de <firstterm>Latitude</firstterm>, mede o ângulo entre qualquer ponto e o Equador. O outro ângulo, chamado de <firstterm>Longitude</firstterm>, mede o ângulo <emphasis>ao longo</emphasis> do Equador a partir de um ponto arbitrário na Terra (Greenwich, na Inglaterra, é o ponto de longitude-zero aceite na maioria das sociedades modernas). </para><para>Se combinar estes dois ângulos, poderá ser indicada qualquer localização na Terra. Por exemplo, Lisboa tem uma latitude de 38,42 graus Norte e uma longitude de 9,11 graus Oeste. Por isso, se traçar um vector desde o centro da Terra até um ponto a 38,42 graus acima de Equador e 9,11 graus a oeste de Greenwich, Inglaterra, irá passar por Lisboa. </para><para>O Equador é obviamente uma parte importante deste sistema de coordenadas; ela representa o <emphasis>ponto-zero</emphasis> do ângulo da latitude e é o ponto intermédio entre os pólos. O Equador é o <firstterm>Plano Fundamental</firstterm> do sistema de coordenadas geográficas. Todos os <link linkend="ai-skycoords">Sistemas de Coordenadas Esféricas</link> definem um desses Planos Fundamentais. </para><para>As linhas de latitude constante são chamadas de <firstterm>Paralelos</firstterm>. Eles traçam circunferências à superfície da Terra, mas o único paralelo que é um <link linkend="ai-greatcircle">Grande Círculo</link> é o Equador (Latitude=0 graus). As linhas de longitude constante são chamadas de <firstterm>Meridianos</firstterm>. O Meridiano que passa por Greenwich é o <firstterm>Meridiano Primo</firstterm> (longitude=0 graus). Ao contrário dos Paralelos, todos os Meridianos são grandes círculos e não são paralelos: eles intersectam-se nos pólos Norte e Sul. </para> <tip> -<para ->Exercício:</para> -<para ->Qual é a longitude do Pólo Norte? A sua latitude é 90 graus Norte. </para> -<para ->É uma pergunta com truque. A Longitude não é significativa no Pólo Norte (nem no Pólo Sul). Ele tem todas as longitudes ao mesmo tempo. </para> +<para>Exercício:</para> +<para>Qual é a longitude do Pólo Norte? A sua latitude é 90 graus Norte. </para> +<para>É uma pergunta com truque. A Longitude não é significativa no Pólo Norte (nem no Pólo Sul). Ele tem todas as longitudes ao mesmo tempo. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook index 52e7bcc89e2..e82d01fb2bc 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook @@ -1,32 +1,10 @@ <sect1 id="ai-greatcircle"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Grandes Círculos</title> -<indexterm -><primary ->Grandes Círculos</primary> -<seealso ->Esfera Celeste</seealso> +<title>Grandes Círculos</title> +<indexterm><primary>Grandes Círculos</primary> +<seealso>Esfera Celeste</seealso> </indexterm> -<para ->Considere uma esfera, como a Terra ou a <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link ->. A intersecção de qualquer plano com essa esfera irá resultar num círculo à superfície da esfera. Se o plano conter o centro da esfera, considera-se que o círculo de intersecção é um <firstterm ->Grande Círculo</firstterm ->. Os grandes círculo são os maiores círculos que poderão ser desenhados numa esfera. Também a menor distância entre dois pontos quaisquer numa esfera é sempre ao longo de um grande círculo. </para -><para ->Alguns exemplos de grandes círculos na esfera celeste incluem: o <link linkend="ai-horizon" ->Horizonte</link ->, o <link linkend="ai-cequator" ->Equador Celeste</link -> e a <link linkend="ai-ecliptic" ->Eclíptica</link ->. </para> +<para>Considere uma esfera, como a Terra ou a <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link>. A intersecção de qualquer plano com essa esfera irá resultar num círculo à superfície da esfera. Se o plano conter o centro da esfera, considera-se que o círculo de intersecção é um <firstterm>Grande Círculo</firstterm>. Os grandes círculo são os maiores círculos que poderão ser desenhados numa esfera. Também a menor distância entre dois pontos quaisquer numa esfera é sempre ao longo de um grande círculo. </para><para>Alguns exemplos de grandes círculos na esfera celeste incluem: o <link linkend="ai-horizon">Horizonte</link>, o <link linkend="ai-cequator">Equador Celeste</link> e a <link linkend="ai-ecliptic">Eclíptica</link>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook index 96643c6c25d..3518b0457dd 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook @@ -1,30 +1,10 @@ <sect1 id="ai-horizon"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->O Horizonte</title> -<indexterm -><primary ->Horizonte</primary> -<seealso ->Coordenadas Horizontais</seealso> +<title>O Horizonte</title> +<indexterm><primary>Horizonte</primary> +<seealso>Coordenadas Horizontais</seealso> </indexterm> -<para ->O <firstterm ->Horizonte</firstterm -> é a linha que separa a Terra do Céu. Mais precisamente, é a linha que divide todas as direcções em que você possa olhar em duas categorias: aquelas que intersectam a Terra e as que não. Em muitas localizações, o Horizonte está obstruído por árvores, prédios, montanhas, &etc;. Contudo, se você estiver num navio em pleno mar, o Horizonte está perfeitamente definido. </para -><para ->O horizonte é o <firstterm ->Plano Fundamental</firstterm -> do <link linkend="horizontal" ->Sistema de Coordenadas Horizontal</link ->. Por outras palavras, é o conjunto de pontos que têm uma <firstterm ->Altitude</firstterm -> de zero graus. </para> +<para>O <firstterm>Horizonte</firstterm> é a linha que separa a Terra do Céu. Mais precisamente, é a linha que divide todas as direcções em que você possa olhar em duas categorias: aquelas que intersectam a Terra e as que não. Em muitas localizações, o Horizonte está obstruído por árvores, prédios, montanhas, &etc;. Contudo, se você estiver num navio em pleno mar, o Horizonte está perfeitamente definido. </para><para>O horizonte é o <firstterm>Plano Fundamental</firstterm> do <link linkend="horizontal">Sistema de Coordenadas Horizontal</link>. Por outras palavras, é o conjunto de pontos que têm uma <firstterm>Altitude</firstterm> de zero graus. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook index 4bfcb5bb09a..d192e4f3660 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook @@ -1,46 +1,9 @@ <sect1 id="ai-hourangle"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Ângulo Horário</title> -<indexterm -><primary ->Ângulo Horário</primary> -<seealso ->Meridiano Local</seealso -> <seealso ->Tempo Sideral</seealso -> </indexterm> -<para ->Como foi explicado no artigo do <link linkend="ai-sidereal" ->Tempo Sideral</link ->, a <firstterm ->Ascenção Recta</firstterm -> de um objecto indica o Tempo Sideral a que ela irá passar por cima do seu <link linkend="ai-meridian" ->Meridiano Local</link ->. O <firstterm ->Ângulo Horário</firstterm -> de um objecto está definido como a diferença entre o Tempo Sideral Local e a Ascenção Recta do objecto: </para -><para -><abbrev ->AH</abbrev -><subscript ->obj</subscript -> = <abbrev ->TSL</abbrev -> - <abbrev ->AR</abbrev -><subscript ->obj</subscript -> </para -><para ->Como tal, o Ângulo Horário do objecto indica quanto Tempo Sideral passou desde que o objecto esteve no Meridiano Local. É também a distância angular entre o objecto e o meridiano, medida em horas (1 hora = 15 graus). Por exemplo, se um objecto tiver um ângulo horário de 2,5 horas, significa que passou no Meridiano Local há 2,5 horas, e que está de momento 37,5 graus a Oeste do Meridiano. Os Ângulos Horários Negativos indicam o tempo até à <emphasis ->próxima</emphasis -> passagem no Meridiano Loca. Claro que um Ângulo Horário igual a zero significa que o objecto está de momento no Meridiano Local. </para> +<title>Ângulo Horário</title> +<indexterm><primary>Ângulo Horário</primary> +<seealso>Meridiano Local</seealso> <seealso>Tempo Sideral</seealso> </indexterm> +<para>Como foi explicado no artigo do <link linkend="ai-sidereal">Tempo Sideral</link>, a <firstterm>Ascenção Recta</firstterm> de um objecto indica o Tempo Sideral a que ela irá passar por cima do seu <link linkend="ai-meridian">Meridiano Local</link>. O <firstterm>Ângulo Horário</firstterm> de um objecto está definido como a diferença entre o Tempo Sideral Local e a Ascenção Recta do objecto: </para><para><abbrev>AH</abbrev><subscript>obj</subscript> = <abbrev>TSL</abbrev> - <abbrev>AR</abbrev><subscript>obj</subscript> </para><para>Como tal, o Ângulo Horário do objecto indica quanto Tempo Sideral passou desde que o objecto esteve no Meridiano Local. É também a distância angular entre o objecto e o meridiano, medida em horas (1 hora = 15 graus). Por exemplo, se um objecto tiver um ângulo horário de 2,5 horas, significa que passou no Meridiano Local há 2,5 horas, e que está de momento 37,5 graus a Oeste do Meridiano. Os Ângulos Horários Negativos indicam o tempo até à <emphasis>próxima</emphasis> passagem no Meridiano Loca. Claro que um Ângulo Horário igual a zero significa que o objecto está de momento no Meridiano Local. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/index.docbook index ab08143fcb7..990f77a1868 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/index.docbook @@ -67,234 +67,84 @@ <!ENTITY utime SYSTEM "utime.docbook"> <!ENTITY zenith SYSTEM "zenith.docbook"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> -<title ->O Manual do &kstars;</title> +<title>O Manual do &kstars;</title> <bookinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Jason.Harris.mail;</email -></address> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> <affiliation> <address><email>&Jason.Harris.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Heiko</firstname -> <surname ->Evermann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Heiko.Evermann.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Heiko</firstname> <surname>Evermann</surname> <affiliation> <address><email>&Heiko.Evermann.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Programador Principal</contrib> +<contrib>Programador Principal</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Thomas</firstname -> <surname ->Kabelmann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Thomas.Kabelmann.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Thomas</firstname> <surname>Kabelmann</surname> <affiliation> <address><email>&Thomas.Kabelmann.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Programador Principal</contrib> +<contrib>Programador Principal</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Pablo</firstname -> <surname ->de Vicente</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Pablo.de.Vicente.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname> <affiliation> <address><email>&Pablo.de.Vicente.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Programador Principal</contrib> +<contrib>Programador Principal</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -> <address -><email ->mutlaqja@ikarustech.com</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation> <address><email>mutlaqja@ikarustech.com</email></address> </affiliation> -<contrib ->Programador Principal</contrib> +<contrib>Programador Principal</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cniehaus@gmx.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>cniehaus@gmx.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Programador Principal</contrib> +<contrib>Programador Principal</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Mark</firstname -> <surname ->Holloman</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Mark.Holloman.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Mark</firstname> <surname>Holloman</surname> <affiliation> <address><email>&Mark.Holloman.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Programador Principal</contrib> +<contrib>Programador Principal</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2002</year -><year ->2003</year> -<holder ->&Jason.Harris; e a Equipa do &kstars;</holder> +<year>2001</year><year>2002</year><year>2003</year> +<holder>&Jason.Harris; e a Equipa do &kstars;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente do &kde;. Ele representa uma simulação precisa do céu nocturno, incluindo as estrelas, constelações, enxames de estrelas, nebulosas, galáxias, todos os planetas, o Sol, a Lua, os cometas e os asteróides. Você poderá ver o céu tal como aparece em qualquer localização da Terra e em qualquer data. A interface do utilizador é bastante intuitiva e flexível; a área de visualização pode ser deslocada e ampliada com o rato e você poderá identificar facilmente os objectos e registar o seu movimento ao longo do céu. O &kstars; inclui muitas funcionalidades poderosas, ainda que a interface continue limpa, simples e engraçada de usar. </para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente do &kde;. Ele representa uma simulação precisa do céu nocturno, incluindo as estrelas, constelações, enxames de estrelas, nebulosas, galáxias, todos os planetas, o Sol, a Lua, os cometas e os asteróides. Você poderá ver o céu tal como aparece em qualquer localização da Terra e em qualquer data. A interface do utilizador é bastante intuitiva e flexível; a área de visualização pode ser deslocada e ampliada com o rato e você poderá identificar facilmente os objectos e registar o seu movimento ao longo do céu. O &kstars; inclui muitas funcionalidades poderosas, ainda que a interface continue limpa, simples e engraçada de usar. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Astronomia</keyword> -<keyword ->KStars</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Astronomia</keyword> +<keyword>KStars</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> - -<para ->O &kstars; permite-lhe explorar o céu nocturno no conforto da sua cadeira do computador. Ele fornece uma representação gráfica precisa do céu nocturno para qualquer data e em qualquer local da Terra. A visualização inclui 126 000 estrelas até à 9a magnitude (muito abaixo do limite do olho nú), 13 000 objectos do céu profundo (catálogos de Messier, NGC e IC), todos os planetas, o Sol e a Lua, centenas de cometas e asteróides, a Via Láctea, 88 constelações e linhas auxiliares como o <link linkend="ai-cequator" ->equador celeste</link ->, o <link linkend="ai-horizon" ->horizonte</link -> e a <link linkend="ai-ecliptic" ->elíptica</link ->. </para> -<para ->Contudo, o &kstars; é mais do que um simples simulador do céu nocturno. A visualização contém uma interface interessante para um conjunto de ferramentas sobre as quais poderá aprender mais sobre astronomia e sobre o céu nocturno. Existe um <link linkend="popup-menu" ->menu de contexto</link -> anexo a cada objecto visível. Centenas de objectos oferecem referências nos seus menus de contexto às páginas Web informativas e a imagens maravilhosas tiradas pelo telescópio espacial Hubble e outros observatórios. </para -><para ->No menu de contexto de um objecto, você poderá lançar a sua <link linkend="tool-details" ->Janela de Informações Detalhadas</link ->, onde você poderá examinar os dados de posição do objecto e pesquisar um grande tesouro de bases de dados 'online' com dados astronómicos de grau profissional e referências literárias acerca do objecto. Você até poderá anexar as suas próprias ligações de Internet, imagens e notas de texto, tornando o &kstars; uma interface gráfica para os seus registos de observações e o seu bloco de notas astronómicas pessoal. </para> -<para ->A nossa ferramenta <link linkend="tool-calculator" ->Calculadora Astronómica</link -> fornece o acesso a muitos dos algoritmos que o programa usa nos bastidores, incluindo os conversores de coordenadas e os calculadores de tempos. A ferramenta de <link linkend="tool-aavso" ->Geração de Curvas de Luz</link -> irá obter uma curva de luz para qualquer uma das 6000+ estrelas variáveis da American Association of Variable Star Observers (AAVSO). As curvas de luz são geradas <quote ->na altura</quote ->, pesquisando directamente o servidor da AAVSO, garantindo que você tem os últimos pontos de dados. </para> -<para ->Você poderá planear uma sessão de observação com a nossa ferramenta de <link linkend="tool-altvstime" ->Altitude vs. Tempo</link ->, que irá desenhar as curvas que representam a Altitude como uma função do tempo para um grupo qualquer de objectos. Se for demasiado detalhado, também temos uma ferramenta <link linkend="tool-whatsup" ->O Que se Passa Esta Noite?</link -> que resume os objectos que você conseguirá ver na sua localização numa dada noite. Poderá adicionar os seus objectos favoritos à ferramenta da <link linkend="tool-observinglist" ->Lista de Observações</link ->, que oferece um acesso conveniente às acções comuns para uma lista de objectos. </para> -<para ->O &kstars; também fornece um <link linkend="tool-solarsys" ->Visualizador do Sistema Solar</link ->, que mostra a configuração actual dos planetas mais importantes do nosso sistema solar. Existe também uma <link linkend="tool-jmoons" ->Ferramenta das Luas de Júpiter</link -> que mostra as posições das quatro maiores luas de Júpiter como um função do tempo. </para> -<para ->O nosso principal objectivo é tornar o &kstars; uma ferramenta educativa interactiva para aprender sobre astronomia e sobre o céu nocturno. Para tal, o Manual do &kstars; inclui o <link linkend="astroinfo" ->Projecto AstroInfo</link ->, uma série de artigos curtos sobre tópicos de astronomia que podem ser explorados com o &kstars;. Para além disso, o &kstars; inclui funções do DCOP que lhe permitem <link linkend="tool-scriptbuilder" ->criar 'scripts' complexos</link ->, tornando o &kstars; um "motor de demonstrações" poderoso para o uso em aulas ou para ilustrar geralmente os tópicos de astronomia. </para> -<para ->Contudo, o &kstars; não é apenas para estudantes. Você até poderá controlar telescópios com o &kstars;, usando a interface de 'hardware' elegante e poderosa que é a <link linkend="indi" ->INDI</link ->. O &kstars; suporta vários telescópios conhecidos, os quais incluem a família LX200 da Meade e o Celestron GPS. Também suporta os dispositivos de foco computorizados da Meade e da JMI. O suporte para mais tipos de dispositivos, como as câmaras CCD, está em desenvolvimento. Os comandos de desvio/seguimento estão integrados directamente no menu de contexto da janela principal. e o Painel de Controlo do INDI oferece um acesso completo a todas as funções do seu telescópio. Muitas destas acções também poderão ser programadas através do mecanismo de &DCOP; do &kde; (a ferramenta do <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Construtor de Programas</link -> oferece uma interface simples através do rato para estes programas). A arquitectura cliente/servidor do INDI permite um controlo transparente de qualquer número de telescópios <link linkend="indi-kstars-setup" ->locais</link -> ou <link linkend="indi-remote-control" ->remotos</link -> usando uma única sessão do &kstars;. </para> -<para ->Nós estamos muito interessados na sua reacção; por favor comunique os erros ou pedidos de funcionalidades à lista de correio dos programadores do &kstars;: a <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. Você também poderá usar a ferramenta de relatórios de erros automatizada, acessível a partir do menu Ajuda. </para> +<title>Introdução</title> + +<para>O &kstars; permite-lhe explorar o céu nocturno no conforto da sua cadeira do computador. Ele fornece uma representação gráfica precisa do céu nocturno para qualquer data e em qualquer local da Terra. A visualização inclui 126 000 estrelas até à 9a magnitude (muito abaixo do limite do olho nú), 13 000 objectos do céu profundo (catálogos de Messier, NGC e IC), todos os planetas, o Sol e a Lua, centenas de cometas e asteróides, a Via Láctea, 88 constelações e linhas auxiliares como o <link linkend="ai-cequator">equador celeste</link>, o <link linkend="ai-horizon">horizonte</link> e a <link linkend="ai-ecliptic">elíptica</link>. </para> +<para>Contudo, o &kstars; é mais do que um simples simulador do céu nocturno. A visualização contém uma interface interessante para um conjunto de ferramentas sobre as quais poderá aprender mais sobre astronomia e sobre o céu nocturno. Existe um <link linkend="popup-menu">menu de contexto</link> anexo a cada objecto visível. Centenas de objectos oferecem referências nos seus menus de contexto às páginas Web informativas e a imagens maravilhosas tiradas pelo telescópio espacial Hubble e outros observatórios. </para><para>No menu de contexto de um objecto, você poderá lançar a sua <link linkend="tool-details">Janela de Informações Detalhadas</link>, onde você poderá examinar os dados de posição do objecto e pesquisar um grande tesouro de bases de dados 'online' com dados astronómicos de grau profissional e referências literárias acerca do objecto. Você até poderá anexar as suas próprias ligações de Internet, imagens e notas de texto, tornando o &kstars; uma interface gráfica para os seus registos de observações e o seu bloco de notas astronómicas pessoal. </para> +<para>A nossa ferramenta <link linkend="tool-calculator">Calculadora Astronómica</link> fornece o acesso a muitos dos algoritmos que o programa usa nos bastidores, incluindo os conversores de coordenadas e os calculadores de tempos. A ferramenta de <link linkend="tool-aavso">Geração de Curvas de Luz</link> irá obter uma curva de luz para qualquer uma das 6000+ estrelas variáveis da American Association of Variable Star Observers (AAVSO). As curvas de luz são geradas <quote>na altura</quote>, pesquisando directamente o servidor da AAVSO, garantindo que você tem os últimos pontos de dados. </para> +<para>Você poderá planear uma sessão de observação com a nossa ferramenta de <link linkend="tool-altvstime">Altitude vs. Tempo</link>, que irá desenhar as curvas que representam a Altitude como uma função do tempo para um grupo qualquer de objectos. Se for demasiado detalhado, também temos uma ferramenta <link linkend="tool-whatsup">O Que se Passa Esta Noite?</link> que resume os objectos que você conseguirá ver na sua localização numa dada noite. Poderá adicionar os seus objectos favoritos à ferramenta da <link linkend="tool-observinglist">Lista de Observações</link>, que oferece um acesso conveniente às acções comuns para uma lista de objectos. </para> +<para>O &kstars; também fornece um <link linkend="tool-solarsys">Visualizador do Sistema Solar</link>, que mostra a configuração actual dos planetas mais importantes do nosso sistema solar. Existe também uma <link linkend="tool-jmoons">Ferramenta das Luas de Júpiter</link> que mostra as posições das quatro maiores luas de Júpiter como um função do tempo. </para> +<para>O nosso principal objectivo é tornar o &kstars; uma ferramenta educativa interactiva para aprender sobre astronomia e sobre o céu nocturno. Para tal, o Manual do &kstars; inclui o <link linkend="astroinfo">Projecto AstroInfo</link>, uma série de artigos curtos sobre tópicos de astronomia que podem ser explorados com o &kstars;. Para além disso, o &kstars; inclui funções do DCOP que lhe permitem <link linkend="tool-scriptbuilder">criar 'scripts' complexos</link>, tornando o &kstars; um "motor de demonstrações" poderoso para o uso em aulas ou para ilustrar geralmente os tópicos de astronomia. </para> +<para>Contudo, o &kstars; não é apenas para estudantes. Você até poderá controlar telescópios com o &kstars;, usando a interface de 'hardware' elegante e poderosa que é a <link linkend="indi">INDI</link>. O &kstars; suporta vários telescópios conhecidos, os quais incluem a família LX200 da Meade e o Celestron GPS. Também suporta os dispositivos de foco computorizados da Meade e da JMI. O suporte para mais tipos de dispositivos, como as câmaras CCD, está em desenvolvimento. Os comandos de desvio/seguimento estão integrados directamente no menu de contexto da janela principal. e o Painel de Controlo do INDI oferece um acesso completo a todas as funções do seu telescópio. Muitas destas acções também poderão ser programadas através do mecanismo de &DCOP; do &kde; (a ferramenta do <link linkend="tool-scriptbuilder">Construtor de Programas</link> oferece uma interface simples através do rato para estes programas). A arquitectura cliente/servidor do INDI permite um controlo transparente de qualquer número de telescópios <link linkend="indi-kstars-setup">locais</link> ou <link linkend="indi-remote-control">remotos</link> usando uma única sessão do &kstars;. </para> +<para>Nós estamos muito interessados na sua reacção; por favor comunique os erros ou pedidos de funcionalidades à lista de correio dos programadores do &kstars;: a <email>kstars-devel@kde.org</email>. Você também poderá usar a ferramenta de relatórios de erros automatizada, acessível a partir do menu Ajuda. </para> </chapter> &quicktour; <!--A Quick Tour of KStars--> @@ -308,8 +158,7 @@ &credits; <!--Credits and License--> &install; <!--Installation--> -<index id='doc-index' -></index> +<index id='doc-index'></index> <!-- For DocBook 4.2, remove the above line and use this instead &documentation.index; --> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook index c8547777c91..93190cf3599 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook @@ -1,308 +1,202 @@ <chapter id="indi"> -<title ->Controlo de Dispositivos Astronómicos com o <acronym ->INDI</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->Controlo do INDI</primary> -<secondary ->Introdução</secondary> +<title>Controlo de Dispositivos Astronómicos com o <acronym>INDI</acronym></title> +<indexterm><primary>Controlo do INDI</primary> +<secondary>Introdução</secondary> </indexterm> -<para ->O KStars fornece uma interface para configurar e controlar os instrumentos astronómicos através do protocolo <acronym -><link linkend="what-is-indi" ->INDI</link -></acronym ->.</para> +<para>O KStars fornece uma interface para configurar e controlar os instrumentos astronómicos através do protocolo <acronym><link linkend="what-is-indi">INDI</link></acronym>.</para> -<para ->O protocolo <acronym ->INDI</acronym -> suporta uma variedade de instrumentos astronómicos, como as câmaras CCD e os sistemas de foco. De momento, o KStars suporta os seguintes dispositivos:</para> +<para>O protocolo <acronym>INDI</acronym> suporta uma variedade de instrumentos astronómicos, como as câmaras CCD e os sistemas de foco. De momento, o KStars suporta os seguintes dispositivos:</para> <table id="device-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Telescópios Suportados</title> +<title>Telescópios Suportados</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Telescópio</entry> -<entry ->Controlador do dispositivo</entry> -<entry ->Versão</entry> +<entry>Telescópio</entry> +<entry>Controlador do dispositivo</entry> +<entry>Versão</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->LX200 8"-12" Clássico</entry> -<entry ->lx200classic</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 8"-12" Clássico</entry> +<entry>lx200classic</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Telescópios baseados no Autostar</entry> -<entry ->lx200autostar</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Telescópios baseados no Autostar</entry> +<entry>lx200autostar</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->LX200 GPS 8"-16"</entry> -<entry ->lx200gps</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 GPS 8"-16"</entry> +<entry>lx200gps</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->LX200 Clássico 16"</entry> -<entry ->lx200_16</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 Clássico 16"</entry> +<entry>lx200_16</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry> -<entry ->celestrongps</entry> -<entry ->0,9</entry> +<entry>NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry> +<entry>celestrongps</entry> +<entry>0,9</entry> </row> <row> -<entry ->Nova GT, NexStar 5i/8i</entry> -<entry ->celestrongps</entry> -<entry ->0,9</entry> +<entry>Nova GT, NexStar 5i/8i</entry> +<entry>celestrongps</entry> +<entry>0,9</entry> </row> <row> -<entry ->Takahashi Temma</entry> -<entry ->temma</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Takahashi Temma</entry> +<entry>temma</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Astro-Physics AP</entry> -<entry ->apmount</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Astro-Physics AP</entry> +<entry>apmount</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Astro-Electronic FS-2</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Astro-Electronic FS-2</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Argo Navis</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Argo Navis</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Losmandy Gemini</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Losmandy Gemini</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Controladores Mel Bartels</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Controladores Mel Bartels</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Sky Commander</entry> -<entry ->skycommander</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Sky Commander</entry> +<entry>skycommander</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="focuser-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Sistemas de Foco Suportados</title> +<title>Sistemas de Foco Suportados</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Sistema</entry> -<entry ->Controlador do dispositivo</entry> -<entry ->Versão</entry> +<entry>Sistema</entry> +<entry>Controlador do dispositivo</entry> +<entry>Versão</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Meade LX200GPS Microfocuser</entry> -<entry ->lx200gps</entry> -<entry ->0,9</entry> +<entry>Meade LX200GPS Microfocuser</entry> +<entry>lx200gps</entry> +<entry>0,9</entry> </row> <row> -<entry ->Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0,9</entry> +<entry>Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0,9</entry> </row> <row> -<entry ->Série JMI NGF</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Série JMI NGF</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->JMI MOTOFOCUS</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>JMI MOTOFOCUS</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="ccd-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->CCDs Suportados</title> +<title>CCDs Suportados</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->CCD</entry> -<entry ->Controlador do dispositivo</entry> -<entry ->Versão</entry> +<entry>CCD</entry> +<entry>Controlador do dispositivo</entry> +<entry>Versão</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->CCDs da Finger Lakes Instruments</entry> -<entry ->fliccd</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>CCDs da Finger Lakes Instruments</entry> +<entry>fliccd</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->CCDs da Santa Barbara Instrument</entry> -<entry ->sbigccd</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>CCDs da Santa Barbara Instrument</entry> +<entry>sbigccd</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->CCDs da Apogee</entry> -<entry ->apogee_ppi, apogee_pci, apogee_isa, apogee_usb</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>CCDs da Apogee</entry> +<entry>apogee_ppi, apogee_pci, apogee_isa, apogee_usb</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="filter-table" pgwide="1" frame="all"> - <title ->Rodas de Filtros Suportadas</title> + <title>Rodas de Filtros Suportadas</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> - <entry ->Roda do Filtro</entry> - <entry ->Controlador do dispositivo</entry> - <entry ->Versão</entry> + <entry>Roda do Filtro</entry> + <entry>Controlador do dispositivo</entry> + <entry>Versão</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry ->Rodas de Filtro FLI</entry> - <entry ->fliwheel</entry> - <entry ->0,9</entry> + <entry>Rodas de Filtro FLI</entry> + <entry>fliwheel</entry> + <entry>0,9</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="video-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Webcam's Suportadas</title> +<title>Webcam's Suportadas</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Webcam</entry> -<entry ->Controlador do dispositivo</entry> -<entry ->Versão</entry> +<entry>Webcam</entry> +<entry>Controlador do dispositivo</entry> +<entry>Versão</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Qualquer dispositivo compatível com o Video4Linux</entry> -<entry ->v4ldriver</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Qualquer dispositivo compatível com o Video4Linux</entry> +<entry>v4ldriver</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Webcam da Philips</entry> -<entry ->v4lphilips</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Webcam da Philips</entry> +<entry>v4lphilips</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Sistema de Imagem Planetário Lunar Meade</entry> -<entry ->meade_lpi</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Sistema de Imagem Planetário Lunar Meade</entry> +<entry>meade_lpi</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> @@ -310,205 +204,89 @@ </table> <sect1 id="indi-kstars-setup"> -<title ->Configuração do INDI</title> -<indexterm -><primary ->INDI</primary> -<secondary ->Configuração</secondary> +<title>Configuração do INDI</title> +<indexterm><primary>INDI</primary> +<secondary>Configuração</secondary> </indexterm> -<para ->O KStars pode controlar os dispositivos locais e remotos de forma transparente através da arquitectura cliente/servidor do <link linkend="what-is-indi" ->INDI</link ->. Os dispositivos INDI podem ser corridos em três modos diferentes:</para> +<para>O KStars pode controlar os dispositivos locais e remotos de forma transparente através da arquitectura cliente/servidor do <link linkend="what-is-indi">INDI</link>. Os dispositivos INDI podem ser corridos em três modos diferentes:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Local: O modo local é o mais comum e é usado para controlar um dispositivo local (&ie;, um dispositivo ligado à sua máquina).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Servidor: O modo servidor estabelece um servidor de INDI para um dado dispositivo e fica à espera de ligações dos clientes remotos. Você não poderá operar os dispositivos servidores, só os poderá iniciar e terminar.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Cliente: O modo cliente é usado para ligar aos servidores INDI remotos que estejam a correr dispositivos INDI. Você poderá controlar de forma transparente os dispositivos como se fossem dispositivos locais.</para -></listitem> +<listitem><para>Local: O modo local é o mais comum e é usado para controlar um dispositivo local (&ie;, um dispositivo ligado à sua máquina).</para></listitem> +<listitem><para>Servidor: O modo servidor estabelece um servidor de INDI para um dado dispositivo e fica à espera de ligações dos clientes remotos. Você não poderá operar os dispositivos servidores, só os poderá iniciar e terminar.</para></listitem> +<listitem><para>Cliente: O modo cliente é usado para ligar aos servidores INDI remotos que estejam a correr dispositivos INDI. Você poderá controlar de forma transparente os dispositivos como se fossem dispositivos locais.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Você poderá correr um dispositivo local, estabelecer servidores INDI e ligar-se a clientes remotos através do <guimenuitem ->Gestor de Dispositivos</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->.</para> +<para>Você poderá correr um dispositivo local, estabelecer servidores INDI e ligar-se a clientes remotos através do <guimenuitem>Gestor de Dispositivos</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>.</para> -<para ->Aqui está uma imagem da janela do <guilabel ->Gestor de Dispositivos</guilabel ->:</para> +<para>Aqui está uma imagem da janela do <guilabel>Gestor de Dispositivos</guilabel>:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Correr os controladores de dispositivos</screeninfo> +<screeninfo>Correr os controladores de dispositivos</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="devicemanager.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Iniciar os controladores de dispositivos</phrase> +<phrase>Iniciar os controladores de dispositivos</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Você poderá correr os dispositivos se navegar na árvore de dispositivos, seleccionar um dispositivo específico e carregar depois no botão <guibutton ->Executar Serviço</guibutton ->. Você poderá seleccionar o modo de operação, sendo este local ou de servidor como é definido acima.</para> +<para>Você poderá correr os dispositivos se navegar na árvore de dispositivos, seleccionar um dispositivo específico e carregar depois no botão <guibutton>Executar Serviço</guibutton>. Você poderá seleccionar o modo de operação, sendo este local ou de servidor como é definido acima.</para> -<para ->Para controlar os dispositivos remotos, veja a secção de <link linkend="indi-remote-control" ->controlo de dispositivos remotos</link ->.</para> +<para>Para controlar os dispositivos remotos, veja a secção de <link linkend="indi-remote-control">controlo de dispositivos remotos</link>.</para> </sect1> <sect1 id="indi-telescope-setup"> -<title ->Configuração do Telescópio</title> -<indexterm -><primary ->INDI</primary> -<secondary ->Configuração</secondary> +<title>Configuração do Telescópio</title> +<indexterm><primary>INDI</primary> +<secondary>Configuração</secondary> </indexterm> -<para ->A maioria dos telescópios estão equipados com interfaces <hardware ->RS232</hardware -> para o controlo remoto. Ligue a ficha RS232 no seu telescópio à porta <hardware ->Série/USB</hardware -> do seu computador. Tradicionalmente, o RS232 liga-se à porta série do seu computador, mas dado que muitos portáteis abandonaram a porta série a favor das portas <hardware ->USB/FireWire</hardware ->, você poderá ter de optar um adaptador de série para USB para poder usar nos novos portáteis.</para> - -<para ->Depois de ligar o seu telescópio à porta Série/USB, ligue o seu telescópio. É <emphasis ->altamente</emphasis -> recomendado que você obtenha e instale o último 'firmware' para o controlador do seu telescópio.</para> - -<para ->O telescópio precisa de ser alinhado antes de poder ser usado convenientemente. Alinhe o seu telescópio (alinhamento de uma ou duas estrelas), tal como é indicado no manual do seu telescópio.</para> - -<para ->O &kstars; precisa de verificar a configuração da hora e da localização antes de se ligar ao telescópio. Isto garante um seguimento correcto e uma sincronização entre o telescópio e o &kstars;. Os passos seguintes permitir-lhe-ão ligar-se a um dispositivo que está ligado ao seu computador. Para se ligar e controlar os dispositivos remotos, por favor veja a secção <link linkend="indi-remote-control" ->controlo de dispositivos remotos</link ->.</para> - -<para ->Você poderá usar o Assistente de Configuração do Telescópio para que verifique toda a informação necessária no processo. Ele poderá pesquisar os portos à procura de telescópios ligados. Você poderá correr o assistente se seleccionar o <guimenuitem ->Assistente de Configuração do Telescópio</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->.</para> - -<para ->Am alternativa, para se ligar a um telescópio, por favor efectue os seguintes passos:</para> +<para>A maioria dos telescópios estão equipados com interfaces <hardware>RS232</hardware> para o controlo remoto. Ligue a ficha RS232 no seu telescópio à porta <hardware>Série/USB</hardware> do seu computador. Tradicionalmente, o RS232 liga-se à porta série do seu computador, mas dado que muitos portáteis abandonaram a porta série a favor das portas <hardware>USB/FireWire</hardware>, você poderá ter de optar um adaptador de série para USB para poder usar nos novos portáteis.</para> + +<para>Depois de ligar o seu telescópio à porta Série/USB, ligue o seu telescópio. É <emphasis>altamente</emphasis> recomendado que você obtenha e instale o último 'firmware' para o controlador do seu telescópio.</para> + +<para>O telescópio precisa de ser alinhado antes de poder ser usado convenientemente. Alinhe o seu telescópio (alinhamento de uma ou duas estrelas), tal como é indicado no manual do seu telescópio.</para> + +<para>O &kstars; precisa de verificar a configuração da hora e da localização antes de se ligar ao telescópio. Isto garante um seguimento correcto e uma sincronização entre o telescópio e o &kstars;. Os passos seguintes permitir-lhe-ão ligar-se a um dispositivo que está ligado ao seu computador. Para se ligar e controlar os dispositivos remotos, por favor veja a secção <link linkend="indi-remote-control">controlo de dispositivos remotos</link>.</para> + +<para>Você poderá usar o Assistente de Configuração do Telescópio para que verifique toda a informação necessária no processo. Ele poderá pesquisar os portos à procura de telescópios ligados. Você poderá correr o assistente se seleccionar o <guimenuitem>Assistente de Configuração do Telescópio</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>.</para> + +<para>Am alternativa, para se ligar a um telescópio, por favor efectue os seguintes passos:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Configure a sua localização geográfica. Abra a janela <guilabel ->Geografia...</guilabel -> seleccionando a opção <guimenuitem ->Seleccionar Localização Geográfica...</guimenuitem -> do menu <guimenu ->Configuração</guimenu -> ou, se carregar no ícone do <guiicon ->Globo</guiicon -> da barra de ferramentas ou ainda, se carregar em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo ->.</para> +<listitem><para>Configure a sua localização geográfica. Abra a janela <guilabel>Geografia...</guilabel> seleccionando a opção <guimenuitem>Seleccionar Localização Geográfica...</guimenuitem> do menu <guimenu>Configuração</guimenu> ou, se carregar no ícone do <guiicon>Globo</guiicon> da barra de ferramentas ou ainda, se carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Configure a sua data e hora locais. Você poderá mudar para qualquer data e hora se seleccionar a opção <guimenuitem ->Acertar o Relógio...</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Tempo</guimenu -> ou carregando no ícone <guiicon ->tempo</guiicon -> da barra de ferramentas. A janela <guilabel ->Acertar o Relógio</guilabel -> usa um item gráfico de Extracção de Datas do &kde;, em conjunto com três opções para definir as horas, minutos e segundos. Se você precisar de repor o relógio de volta na hora actual, basta seleccionar a opção <guimenuitem ->Acertar a Hora para Agora</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Tempo</guimenu ->.</para> +<listitem><para>Configure a sua data e hora locais. Você poderá mudar para qualquer data e hora se seleccionar a opção <guimenuitem>Acertar o Relógio...</guimenuitem> no menu <guimenu>Tempo</guimenu> ou carregando no ícone <guiicon>tempo</guiicon> da barra de ferramentas. A janela <guilabel>Acertar o Relógio</guilabel> usa um item gráfico de Extracção de Datas do &kde;, em conjunto com três opções para definir as horas, minutos e segundos. Se você precisar de repor o relógio de volta na hora actual, basta seleccionar a opção <guimenuitem>Acertar a Hora para Agora</guimenuitem> no menu <guimenu>Tempo</guimenu>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Carregue no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> e seleccione o <guimenuitem ->Gestor de Dispositivos</guimenuitem ->.</para> +<para>Carregue no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> e seleccione o <guimenuitem>Gestor de Dispositivos</guimenuitem>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Na coluna <guilabel ->Dispositivo</guilabel ->, seleccione o modelo do seu telescópio.</para> +<para>Na coluna <guilabel>Dispositivo</guilabel>, seleccione o modelo do seu telescópio.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Carregue com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> no dispositivo e seleccione a opção <guilabel ->Executar Serviço</guilabel ->.</para> +<para>Carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> no dispositivo e seleccione a opção <guilabel>Executar Serviço</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Carregue em <guibutton ->Ok</guibutton -> para fechar a Janela de Gestão dos Dispositivos.</para> +<para>Carregue em <guibutton>Ok</guibutton> para fechar a Janela de Gestão dos Dispositivos.</para> </listitem> </orderedlist> <note id="geo-time-note"> -<title ->Configurações Frequentes</title> -<para ->Você não precisa de configurar a localização geográfica e a hora, sempre que se liga a um telescópio. Ajuste apenas as opções quando for necessário.</para -></note> +<title>Configurações Frequentes</title> +<para>Você não precisa de configurar a localização geográfica e a hora, sempre que se liga a um telescópio. Ajuste apenas as opções quando for necessário.</para></note> -<para ->Você está agora pronto para usar as funcionalidades dos dispositivos; o &kstars; fornece convenientemente duas interfaces gráficas para controlar os telescópios:</para> +<para>Você está agora pronto para usar as funcionalidades dos dispositivos; o &kstars; fornece convenientemente duas interfaces gráficas para controlar os telescópios:</para> <orderedlist> -<title ->Controlar o seu telescópio</title> +<title>Controlar o seu telescópio</title> <listitem> -<para -><guilabel ->Controlo do Mapa do Céu</guilabel ->: Para cada dispositivo que você execute no <guilabel ->Gestor de Dispositivos</guilabel ->, aparecerá um menu de contexto para cada item correspondente que lhe permite controlar as propriedades do dispositivo. Você poderá enviar comandos do tipo <command ->Mover, Sincronizar,</command -> e <command ->Seguir</command -> directamente a partir do mapa do céu. </para> -<para ->Aqui está uma imagem do menu de contexto que aparece para um dispositivo LX200 Clássico activo:</para> +<para><guilabel>Controlo do Mapa do Céu</guilabel>: Para cada dispositivo que você execute no <guilabel>Gestor de Dispositivos</guilabel>, aparecerá um menu de contexto para cada item correspondente que lhe permite controlar as propriedades do dispositivo. Você poderá enviar comandos do tipo <command>Mover, Sincronizar,</command> e <command>Seguir</command> directamente a partir do mapa do céu. </para> +<para>Aqui está uma imagem do menu de contexto que aparece para um dispositivo LX200 Clássico activo:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Controlar os dispositivos do mapa do céu</screeninfo> +<screeninfo>Controlar os dispositivos do mapa do céu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="skymapdevice.png" format="PNG"/> @@ -518,36 +296,22 @@ </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Painel de Controlo do INDI</guilabel ->: O painel oferece ao utilizador todas as funcionalidades suportadas por um dispositivo. </para> +<para><guilabel>Painel de Controlo do INDI</guilabel>: O painel oferece ao utilizador todas as funcionalidades suportadas por um dispositivo. </para> -<para ->O painel está dividido em três secções principais:</para> +<para>O painel está dividido em três secções principais:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guilabel ->Páginas do dispositivo</guilabel ->: Cada dispositivo adicional activo ocupa uma página no painel do INDI. Os vários dispositivos podem ser executados em simultâneo sem afectar a operação dos outros dispositivos. </para> +<para><guilabel>Páginas do dispositivo</guilabel>: Cada dispositivo adicional activo ocupa uma página no painel do INDI. Os vários dispositivos podem ser executados em simultâneo sem afectar a operação dos outros dispositivos. </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Janela de propriedades</guilabel ->: As propriedades são o elemento-chave na arquitectura do INDI. Cada dispositivo define um conjunto de propriedades para comunicar com o cliente. A posição actual do telescópio é um exemplo de uma propriedade. As propriedades semanticamente semelhantes estão normalmente contidas em blocos ou grupos lógicos. </para> +<para><guilabel>Janela de propriedades</guilabel>: As propriedades são o elemento-chave na arquitectura do INDI. Cada dispositivo define um conjunto de propriedades para comunicar com o cliente. A posição actual do telescópio é um exemplo de uma propriedade. As propriedades semanticamente semelhantes estão normalmente contidas em blocos ou grupos lógicos. </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Visualizadores de registos</guilabel ->: Os dispositivos comunicam o seu estado e os comandos de reconhecimento, enviando as mensagens do INDI. Cada dispositivo tem o seu próprio registo, e todos os dispositivos partilham um visualizador de registos genérico. Um dispositivo envia normalmente mensagens apenas para o seu controlador, mas um dispositivo poderá também enviar uma mensagem genérica, sempre que for apropriado. </para> +<para><guilabel>Visualizadores de registos</guilabel>: Os dispositivos comunicam o seu estado e os comandos de reconhecimento, enviando as mensagens do INDI. Cada dispositivo tem o seu próprio registo, e todos os dispositivos partilham um visualizador de registos genérico. Um dispositivo envia normalmente mensagens apenas para o seu controlador, mas um dispositivo poderá também enviar uma mensagem genérica, sempre que for apropriado. </para> </listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Painel de Controlo de INDI</screeninfo> +<screeninfo>Painel de Controlo de INDI</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indicontrolpanel.png" format="PNG"/> @@ -557,141 +321,61 @@ </listitem> </orderedlist> -<para ->Você não está restrito a usar apenas uma interface sobre outra, dado que ambas podem ser usadas em simultâneo. As acções do <guilabel ->Mapa do céu</guilabel -> são automaticamente reflectidas no <guilabel ->Painel de Controlo do INDI</guilabel -> e vice-versa.</para> - -<para ->Para se ligar ao seu telescópio, você poderá então seleccionar <guimenuitem ->Ligar</guimenuitem -> no menu de contexto do seu dispositivo ou, em alternativa, poderá carregar em <guibutton ->Ligar</guibutton -> na página do seu dispositivo no <guilabel ->Painel de Controlo de INDI</guilabel ->.</para> - -<important -><para ->Por omissão, o KStars irá tentar ligar-se à porta <constant ->/dev/ttyS0</constant ->. Para mudar a porta de ligação, seleccione o <guilabel ->Painel de Controlo do INDI</guilabel -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> e mude a porta na página do seu dispositivo.</para -></important> - -<para ->O &kstars; actualiza automaticamente a longitude, latitude e a hora do telescópio., com base na configuração actual do &kstars;. Você poderá activar/desactivar essas actualizações na janela <guimenuitem ->Configurar o INDI</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->. </para> - -<para ->Se o &kstars; comunicar de forma bem-sucedida com o telescópio, ele irá tentar obter a <abbrev ->AR</abbrev -> e a <abbrev ->DEC</abbrev -> actual do telescópio e irá mostrar uma mira no mapa do céu, indicando a posição do telescópio.</para> +<para>Você não está restrito a usar apenas uma interface sobre outra, dado que ambas podem ser usadas em simultâneo. As acções do <guilabel>Mapa do céu</guilabel> são automaticamente reflectidas no <guilabel>Painel de Controlo do INDI</guilabel> e vice-versa.</para> + +<para>Para se ligar ao seu telescópio, você poderá então seleccionar <guimenuitem>Ligar</guimenuitem> no menu de contexto do seu dispositivo ou, em alternativa, poderá carregar em <guibutton>Ligar</guibutton> na página do seu dispositivo no <guilabel>Painel de Controlo de INDI</guilabel>.</para> + +<important><para>Por omissão, o KStars irá tentar ligar-se à porta <constant>/dev/ttyS0</constant>. Para mudar a porta de ligação, seleccione o <guilabel>Painel de Controlo do INDI</guilabel> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> e mude a porta na página do seu dispositivo.</para></important> + +<para>O &kstars; actualiza automaticamente a longitude, latitude e a hora do telescópio., com base na configuração actual do &kstars;. Você poderá activar/desactivar essas actualizações na janela <guimenuitem>Configurar o INDI</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>. </para> + +<para>Se o &kstars; comunicar de forma bem-sucedida com o telescópio, ele irá tentar obter a <abbrev>AR</abbrev> e a <abbrev>DEC</abbrev> actual do telescópio e irá mostrar uma mira no mapa do céu, indicando a posição do telescópio.</para> <note id="indi-sync"> -<title ->Sincronizar o seu telescópio</title> -<para ->Se você alinhou o seu telescópio e a última estrela de alinhamento foi, por exemplo, Vega, então a mira deverá estar centrada à volta de Vega. Se a mira estiver fora do alvo, então você poderá carregar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> em Vega no mapa do céu e seleccionar <command ->Sincronizar</command -> no menu do seu telescópio. Esta acção irá indicar ao telescópio para sincronizar as suas coordenadas internas de modo a corresponderem às de Vega, ficando agora o alvo do telescópio centrado em Vega. </para> +<title>Sincronizar o seu telescópio</title> +<para>Se você alinhou o seu telescópio e a última estrela de alinhamento foi, por exemplo, Vega, então a mira deverá estar centrada à volta de Vega. Se a mira estiver fora do alvo, então você poderá carregar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> em Vega no mapa do céu e seleccionar <command>Sincronizar</command> no menu do seu telescópio. Esta acção irá indicar ao telescópio para sincronizar as suas coordenadas internas de modo a corresponderem às de Vega, ficando agora o alvo do telescópio centrado em Vega. </para> </note> -<para ->É tudo: o seu telescópio está pronto para explorar os céus.</para> +<para>É tudo: o seu telescópio está pronto para explorar os céus.</para> <warning> -<title ->ATENÇÃO</title> -<para ->Nunca use o telescópio para olhar para o Sol. Se olhar para o sol poderá causar danos irreversíveis aos seus olhos, assim como ao seu equipamento.</para> +<title>ATENÇÃO</title> +<para>Nunca use o telescópio para olhar para o Sol. Se olhar para o sol poderá causar danos irreversíveis aos seus olhos, assim como ao seu equipamento.</para> </warning> </sect1> <sect1 id="indi-other-setup"> -<title ->Configuração da Captura de Vídeo e do CCD</title> -<indexterm -><primary ->Controlo do Vídeo CCD</primary> -<secondary ->Configuração</secondary> +<title>Configuração da Captura de Vídeo e do CCD</title> +<indexterm><primary>Controlo do Vídeo CCD</primary> +<secondary>Configuração</secondary> </indexterm> -<para ->O KStars suporta os seguintes dispositivos de imagem:</para> +<para>O KStars suporta os seguintes dispositivos de imagem:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->CCDs da Finger Lakes Instruments</para -></listitem> - <listitem -><para ->CCDs da Apogee: são suportados os modos Paralelo, ISA, PCI e USB. Terá de instalar os <ulink url="http://indi.sf.net/apogee_kernel.tar.gz" ->controladores de 'kernel' da Apogee</ulink -> para o seu modo específico (para o modo USB, só é necessária a 'libusb').</para -></listitem> - <listitem -><para ->Dispositivos compatíveis com o <ulink url="http://www.exploits.org/v4l/" ->Video4Linux</ulink ->. As funcionalidades extendidas das Webcam's da Philips são também suportadas.</para -></listitem> + <listitem><para>CCDs da Finger Lakes Instruments</para></listitem> + <listitem><para>CCDs da Apogee: são suportados os modos Paralelo, ISA, PCI e USB. Terá de instalar os <ulink url="http://indi.sf.net/apogee_kernel.tar.gz">controladores de 'kernel' da Apogee</ulink> para o seu modo específico (para o modo USB, só é necessária a 'libusb').</para></listitem> + <listitem><para>Dispositivos compatíveis com o <ulink url="http://www.exploits.org/v4l/">Video4Linux</ulink>. As funcionalidades extendidas das Webcam's da Philips são também suportadas.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Você poderá correr os dispositivos CCD e de Captura de Vídeo no <guimenuitem ->Gestor de Dispositivos</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->. Como todos os dispositivos INDI, alguns dos controlos do dispositivo ficarão acessíveis no mapa do céu. O dispositivo poderá ser controlado por completo no <guimenuitem ->Painel de Controlo do INDI</guimenuitem ->.</para> - -<para ->O formato normal para a captura de imagens é o FITS. Logo que uma imagem tenha sido capturada e transferida, ela será mostrada no <link linkend="tool-fitsviewer" ->Visualizador de FITS</link -> do KStars. Para capturar uma sequência de imagens, use a ferramenta para <guimenuitem ->Capturar uma Sequência de Imagens</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->. Esta ferramenta está inactiva até que você estabeleça uma ligação ao dispositivo de imagem.</para> +<para>Você poderá correr os dispositivos CCD e de Captura de Vídeo no <guimenuitem>Gestor de Dispositivos</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>. Como todos os dispositivos INDI, alguns dos controlos do dispositivo ficarão acessíveis no mapa do céu. O dispositivo poderá ser controlado por completo no <guimenuitem>Painel de Controlo do INDI</guimenuitem>.</para> + +<para>O formato normal para a captura de imagens é o FITS. Logo que uma imagem tenha sido capturada e transferida, ela será mostrada no <link linkend="tool-fitsviewer">Visualizador de FITS</link> do KStars. Para capturar uma sequência de imagens, use a ferramenta para <guimenuitem>Capturar uma Sequência de Imagens</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>. Esta ferramenta está inactiva até que você estabeleça uma ligação ao dispositivo de imagem.</para> <important> -<para ->O controlador do FLICCD necessita de permissões de 'root' para funcionar correctamente. Lembre-se que a execução do controlador como 'root' é considerado um erro de segurança</para> +<para>O controlador do FLICCD necessita de permissões de 'root' para funcionar correctamente. Lembre-se que a execução do controlador como 'root' é considerado um erro de segurança</para> </important> </sect1> <sect1 id="indi-capture"> -<title ->Capturar a Sequência de Imagens</title> -<indexterm -><primary ->Captura</primary> -<secondary ->Imagem</secondary> +<title>Capturar a Sequência de Imagens</title> +<indexterm><primary>Captura</primary> +<secondary>Imagem</secondary> </indexterm> -<para ->A ferramenta para Capturar uma Sequência de Imagens pode ser usada para adquirir imagens de máquinas fotográficas, câmaras e CCDs nos modos interactivo e em lote. Para além disso, poderá escolher qual o filtro, se necessário, deseja usar com as suas imagens. A ferramenta de captura fica desactivada até que estabeleça uma ligação a um dispositivo de imagem.</para -> +<para>A ferramenta para Capturar uma Sequência de Imagens pode ser usada para adquirir imagens de máquinas fotográficas, câmaras e CCDs nos modos interactivo e em lote. Para além disso, poderá escolher qual o filtro, se necessário, deseja usar com as suas imagens. A ferramenta de captura fica desactivada até que estabeleça uma ligação a um dispositivo de imagem.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Capturar uma Sequência de Imagens</screeninfo> +<screeninfo>Capturar uma Sequência de Imagens</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indicapture.png" format="PNG"/> @@ -699,386 +383,162 @@ </mediaobject> </screenshot> -<para ->A imagem acima representa uma sessão de captura simples. A ferramenta oferece as seguintes opções:</para> +<para>A imagem acima representa uma sessão de captura simples. A ferramenta oferece as seguintes opções:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Câmara/CCD</para> + <listitem><para>Câmara/CCD</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Dispositivo:</option -> O dispositivo de imagem desejado.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Prefixo:</option -> O prefixo da imagem que será antecedido no nome de cada ficheiro de imagem capturada.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Exposição:</option -> O número de segundos da exposição de cada imagem.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Quantidade:</option -> O número de imagens a adquirir.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Atraso:</option -> O atraso em segundos entre imagens consecutivas.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Tempo ISO 8601:</option -> Adiciona uma hora no formato ISO 8601 ao nome do ficheiro. (p.ex. imagem_01_20050427T09:48:05).</para -></listitem> + <listitem><para><option>Dispositivo:</option> O dispositivo de imagem desejado.</para></listitem> + <listitem><para><option>Prefixo:</option> O prefixo da imagem que será antecedido no nome de cada ficheiro de imagem capturada.</para></listitem> + <listitem><para><option>Exposição:</option> O número de segundos da exposição de cada imagem.</para></listitem> + <listitem><para><option>Quantidade:</option> O número de imagens a adquirir.</para></listitem> + <listitem><para><option>Atraso:</option> O atraso em segundos entre imagens consecutivas.</para></listitem> + <listitem><para><option>Tempo ISO 8601:</option> Adiciona uma hora no formato ISO 8601 ao nome do ficheiro. (p.ex. imagem_01_20050427T09:48:05).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Filtro</para> + <listitem><para>Filtro</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Dispositivo:</option -> O dispositivo do filtro desejado.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Filtro:</option -> A posição do filtro desejada. Poderá atribuir valores de cores aos números de posição com a janela para <link linkend="indi-configure" ->Configurar o INDI</link -> (p.ex. Posição #1 = Vermelho, Posição #2 = Azul..etc).</para -></listitem -> + <listitem><para><option>Dispositivo:</option> O dispositivo do filtro desejado.</para></listitem> + <listitem><para><option>Filtro:</option> A posição do filtro desejada. Poderá atribuir valores de cores aos números de posição com a janela para <link linkend="indi-configure">Configurar o INDI</link> (p.ex. Posição #1 = Vermelho, Posição #2 = Azul..etc).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Depois de preencher as opções desejadas, poderá iniciar o procedimento de captura se carregar no botão <guibutton ->Iniciar</guibutton ->. Poderá cancelar em qualquer altura com o botão <guibutton ->Parar</guibutton ->. Todas as imagens gravadas serão gravadas na pasta por omissão do FITS, a qual poderá ser indicada na janela <link linkend="indi-configure" ->Configurar o INDI</link ->.</para> - -<para ->Se tiver requisitos e condições de captura mais complexos para cumprir, recomenda-se que crie um programa que vá de encontro às suas necessidades com a ferramenta de <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Construção de 'Scripts'</link -> no menu <guimenu ->Ferramentas</guimenu ->.</para> +<para>Depois de preencher as opções desejadas, poderá iniciar o procedimento de captura se carregar no botão <guibutton>Iniciar</guibutton>. Poderá cancelar em qualquer altura com o botão <guibutton>Parar</guibutton>. Todas as imagens gravadas serão gravadas na pasta por omissão do FITS, a qual poderá ser indicada na janela <link linkend="indi-configure">Configurar o INDI</link>.</para> + +<para>Se tiver requisitos e condições de captura mais complexos para cumprir, recomenda-se que crie um programa que vá de encontro às suas necessidades com a ferramenta de <link linkend="tool-scriptbuilder">Construção de 'Scripts'</link> no menu <guimenu>Ferramentas</guimenu>.</para> </sect1> <sect1 id="indi-configure"> -<title ->Configurar o INDI</title> -<indexterm -><primary ->Configurar</primary> -<secondary ->INDI</secondary> +<title>Configurar o INDI</title> +<indexterm><primary>Configurar</primary> +<secondary>INDI</secondary> </indexterm> -<para ->A janela para Configurar o INDI permite-lhe modificar as opções específicas do INDI <emphasis ->do lado do cliente</emphasis ->. A janela está dividida em quatro categorias principais: a Geral, Actualizações Automáticas do Dispositivo, Visualização e Roda do Filtro:</para> +<para>A janela para Configurar o INDI permite-lhe modificar as opções específicas do INDI <emphasis>do lado do cliente</emphasis>. A janela está dividida em quatro categorias principais: a Geral, Actualizações Automáticas do Dispositivo, Visualização e Roda do Filtro:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Geral</para> + <listitem><para>Geral</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Directoria do FITS por omissão:</option -> Indique a pasta onde todas as imagens capturadas pelo FITS serão gravadas. Se não for indicada qualquer pasta, as imagens serão gravadas na $HOME.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Mostrar automaticamente FITS ao capturar:</option -> Quando estiver assinalada a opção, o KStars irá mostrar as imagens capturadas pelo FITS na ferramenta do <link linkend="tool-fitsviewer" ->Visualizador do FITS</link -> do KStars. Se usar a ferramenta para <link linkend="indi-capture" ->Capturar uma Sequência de Imagens</link ->, todas as imagens capturas serão gravadas no disco, independentemente desta opção.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Porto de telescópio:</option -> O porto por omissão do telescópio. Quando se ligar a um serviço de telescópio local ou remoto, o KStars irá preencher automaticamente o porto do dispositivo do telescópio com o porto por omissão indicado.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Porto de vídeo:</option -> O porto para o vídeo por omissão. Quando se ligar a um serviço local ou remoto, o KStars irá preencher automaticamente o porto do dispositivo da Webcam com o porto indicado.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Directoria do FITS por omissão:</option> Indique a pasta onde todas as imagens capturadas pelo FITS serão gravadas. Se não for indicada qualquer pasta, as imagens serão gravadas na $HOME.</para></listitem> + <listitem><para><option>Mostrar automaticamente FITS ao capturar:</option> Quando estiver assinalada a opção, o KStars irá mostrar as imagens capturadas pelo FITS na ferramenta do <link linkend="tool-fitsviewer">Visualizador do FITS</link> do KStars. Se usar a ferramenta para <link linkend="indi-capture">Capturar uma Sequência de Imagens</link>, todas as imagens capturas serão gravadas no disco, independentemente desta opção.</para></listitem> + <listitem><para><option>Porto de telescópio:</option> O porto por omissão do telescópio. Quando se ligar a um serviço de telescópio local ou remoto, o KStars irá preencher automaticamente o porto do dispositivo do telescópio com o porto por omissão indicado.</para></listitem> + <listitem><para><option>Porto de vídeo:</option> O porto para o vídeo por omissão. Quando se ligar a um serviço local ou remoto, o KStars irá preencher automaticamente o porto do dispositivo da Webcam com o porto indicado.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Actualizações automáticas dos dispositivos</para> + <listitem><para>Actualizações automáticas dos dispositivos</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Hora:</option -> Actualiza a data e hora do telescópio, se for suportado, aquando da ligação.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Localização geográfica:</option -> Actualiza a informação da localização geográfica (a latitude e longitude actuais), se for suportado, aquando da ligação.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Hora:</option> Actualiza a data e hora do telescópio, se for suportado, aquando da ligação.</para></listitem> + <listitem><para><option>Localização geográfica:</option> Actualiza a informação da localização geográfica (a latitude e longitude actuais), se for suportado, aquando da ligação.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Visualização</para> + <listitem><para>Visualização</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Cruz de alvo do dispositivo:</option -> Quando esta opção estiver assinalada, o KStars mostra o alvo do telescópio no mapa do céu. A cruz do alvo aparece quando estiver ligado com sucesso ao telescópio e a sua localização é actualizada a título periódico. O nome do telescópio aparece ao lado do alvo. O KStars mostra uma cruz de alvo por cada telescópio ligado. Para mudar a cor da cruz do alvo, abra a janela para <link linkend="viewops" ->Configurar o KStars</link ->. Seleccione a página <guilabel ->Cores</guilabel -> e depois mude a cor do <emphasis ->Indicador de Alvo</emphasis -> para a que desejar.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Mensagens do INDI na barra de estado:</option -> Quando estiver assinalada esta opção, o KStars irá mostrar as mensagens de estado do INDI na barra de estado do KStars.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Cruz de alvo do dispositivo:</option> Quando esta opção estiver assinalada, o KStars mostra o alvo do telescópio no mapa do céu. A cruz do alvo aparece quando estiver ligado com sucesso ao telescópio e a sua localização é actualizada a título periódico. O nome do telescópio aparece ao lado do alvo. O KStars mostra uma cruz de alvo por cada telescópio ligado. Para mudar a cor da cruz do alvo, abra a janela para <link linkend="viewops">Configurar o KStars</link>. Seleccione a página <guilabel>Cores</guilabel> e depois mude a cor do <emphasis>Indicador de Alvo</emphasis> para a que desejar.</para></listitem> + <listitem><para><option>Mensagens do INDI na barra de estado:</option> Quando estiver assinalada esta opção, o KStars irá mostrar as mensagens de estado do INDI na barra de estado do KStars.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Roda do Filtro: Atribui códigos de cores às posições da roda do filtro (p.ex., Posição #0 Vermelho, Posição #1 Azul..etc). Poderá atribuir códigos de cores até 10 posições de filtragem (0 a 9). Para atribuir um código de cor, seleccione um número de posição na lista respectiva e escreva depois o código de cor correspondente no campo de texto. Repita o processo para todas as posições desejadas e carregue depois em OK.</para> + <listitem><para>Roda do Filtro: Atribui códigos de cores às posições da roda do filtro (p.ex., Posição #0 Vermelho, Posição #1 Azul..etc). Poderá atribuir códigos de cores até 10 posições de filtragem (0 a 9). Para atribuir um código de cor, seleccione um número de posição na lista respectiva e escreva depois o código de cor correspondente no campo de texto. Repita o processo para todas as posições desejadas e carregue depois em OK.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="indi-concepts"> -<title ->Conceitos do INDI</title> -<indexterm -><primary ->Controlo de Telescópio</primary> -<secondary ->Conceitos</secondary> +<title>Conceitos do INDI</title> +<indexterm><primary>Controlo de Telescópio</primary> +<secondary>Conceitos</secondary> </indexterm> -<para ->O conceito-chave principal no INDI é que os dispositivos têm a capacidade de se descreverem a si próprios. Isto é obtido através do uso de XML para descrever uma hierarquia genérica que possa representar tanto os dispositivos canónicos como os não-canónicos. No INDI, todos os <emphasis ->dispositivos</emphasis -> poderão conter uma ou mais <emphasis ->propriedades</emphasis ->. Cada <emphasis ->propriedade</emphasis -> poderá conter um ou mais <emphasis ->elementos</emphasis ->. Existem quatro tipos de propriedades do INDI:</para> +<para>O conceito-chave principal no INDI é que os dispositivos têm a capacidade de se descreverem a si próprios. Isto é obtido através do uso de XML para descrever uma hierarquia genérica que possa representar tanto os dispositivos canónicos como os não-canónicos. No INDI, todos os <emphasis>dispositivos</emphasis> poderão conter uma ou mais <emphasis>propriedades</emphasis>. Cada <emphasis>propriedade</emphasis> poderá conter um ou mais <emphasis>elementos</emphasis>. Existem quatro tipos de propriedades do INDI:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Propriedade textual.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Propriedade numérica.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Propriedade de opção (Representada na GUI por botões e opções de selecção).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Propriedade de luz (Representada na GUI por LEDs coloridos).</para -></listitem> +<listitem><para>Propriedade textual.</para></listitem> +<listitem><para>Propriedade numérica.</para></listitem> +<listitem><para>Propriedade de opção (Representada na GUI por botões e opções de selecção).</para></listitem> +<listitem><para>Propriedade de luz (Representada na GUI por LEDs coloridos).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Por exemplo, todos os dispositivos INDI partilham a <emphasis ->propriedade</emphasis -> da opção-padrão CONNECTION. A propriedade CONNECTION tem dois elementos: as opções CONNECT e DISCONNECT. O KStars processa a descrição genérica em XML das propriedades e constrói uma representação gráfica adequada para a interacção directa com o utilizador.</para> +<para>Por exemplo, todos os dispositivos INDI partilham a <emphasis>propriedade</emphasis> da opção-padrão CONNECTION. A propriedade CONNECTION tem dois elementos: as opções CONNECT e DISCONNECT. O KStars processa a descrição genérica em XML das propriedades e constrói uma representação gráfica adequada para a interacção directa com o utilizador.</para> -<para ->O painel de controlo do INDI oferece várias propriedades do dispositivo que não estão acessíveis no mapa do céu. As propriedades oferecidas diferem de dispositivo para dispositivo. Todavia, todas as propriedades partilham funcionalidades comuns que restringem a forma como são apresentados e usados:</para> +<para>O painel de controlo do INDI oferece várias propriedades do dispositivo que não estão acessíveis no mapa do céu. As propriedades oferecidas diferem de dispositivo para dispositivo. Todavia, todas as propriedades partilham funcionalidades comuns que restringem a forma como são apresentados e usados:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Permissão: Todas as propriedades poderão ser apenas para leitura, apenas para escrita ou com permissões de escrita e leitura em simultâneo. Um exemplo de uma propriedade de leitura/escrita é a Ascenção Recta do telescópio. Você poderá indicar uma nova Ascenção Recta para que o telescópio, baseado na configuração actual, irá então mover ou sincronizar-se com os novos dados. Para além disso, quando o telescópio se mover, a sua Ascenção Recta fica actualizada e é enviada de volta para o cliente.</para> +<para>Permissão: Todas as propriedades poderão ser apenas para leitura, apenas para escrita ou com permissões de escrita e leitura em simultâneo. Um exemplo de uma propriedade de leitura/escrita é a Ascenção Recta do telescópio. Você poderá indicar uma nova Ascenção Recta para que o telescópio, baseado na configuração actual, irá então mover ou sincronizar-se com os novos dados. Para além disso, quando o telescópio se mover, a sua Ascenção Recta fica actualizada e é enviada de volta para o cliente.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Estado: Antes de cada propriedades existe um indicador de estado (um LED redondo). Cada propriedades tem um estado e um código de cores associados:State: Prefixed to each property is a state indicator (round LED). Each property has a state and an associated color code:</para> -<table frame="top" -><title ->Código de cor do estado do INDI</title> +<para>Estado: Antes de cada propriedades existe um indicador de estado (um LED redondo). Cada propriedades tem um estado e um código de cores associados:State: Prefixed to each property is a state indicator (round LED). Each property has a state and an associated color code:</para> +<table frame="top"><title>Código de cor do estado do INDI</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Estado</entry> -<entry ->Cor</entry> -<entry ->Descrição</entry> +<entry>Estado</entry> +<entry>Cor</entry> +<entry>Descrição</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Inactivo</entry> -<entry ->Cinzento</entry> -<entry ->O dispositivo não está a efectuar nenhuma acção respeitante a esta propriedade</entry> +<entry>Inactivo</entry> +<entry>Cinzento</entry> +<entry>O dispositivo não está a efectuar nenhuma acção respeitante a esta propriedade</entry> </row> <row> -<entry ->Ok</entry> -<entry ->Verde</entry> -<entry ->A última operação efectuada neste propriedade foi bem-sucedida e está activa</entry> +<entry>Ok</entry> +<entry>Verde</entry> +<entry>A última operação efectuada neste propriedade foi bem-sucedida e está activa</entry> </row> <row> -<entry ->Ocupado</entry> -<entry ->Amarelas</entry> -<entry ->A propriedade está a efectuar uma acção</entry> +<entry>Ocupado</entry> +<entry>Amarelas</entry> +<entry>A propriedade está a efectuar uma acção</entry> </row> <row> -<entry ->Alerta</entry> -<entry ->Red</entry> -<entry ->A propriedades está numa condição crítica e precisa de atenção imediata</entry> +<entry>Alerta</entry> +<entry>Red</entry> +<entry>A propriedades está numa condição crítica e precisa de atenção imediata</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->O controlador do dispositivo actualiza o estado da propriedade em tempo-real quando for necessário. Por exemplo, se o telescópio estiver no processo de se mover para um dado alvo, então as propriedades de AR/DEC ficarão marcadas como <guilabel ->Ocupadas</guilabel ->. Quando o processo de movimentação tiver completado com sucesso, as propriedades ficarão assinaladas como <guilabel ->Ok</guilabel ->.</para> +<para>O controlador do dispositivo actualiza o estado da propriedade em tempo-real quando for necessário. Por exemplo, se o telescópio estiver no processo de se mover para um dado alvo, então as propriedades de AR/DEC ficarão marcadas como <guilabel>Ocupadas</guilabel>. Quando o processo de movimentação tiver completado com sucesso, as propriedades ficarão assinaladas como <guilabel>Ok</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Contexto: As propriedades numéricas podem aceitar e processar os números em dois formatos: decimal e sexagesimal. O formato sexagesimal é conveniente quando expressa a hora ou as coordenadas equatoriais/geográficas. Você poderá usar qualquer formato conveniente para si. Por exemplo, todos os números seguintes são iguais:</para> +<para>Contexto: As propriedades numéricas podem aceitar e processar os números em dois formatos: decimal e sexagesimal. O formato sexagesimal é conveniente quando expressa a hora ou as coordenadas equatoriais/geográficas. Você poderá usar qualquer formato conveniente para si. Por exemplo, todos os números seguintes são iguais:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->-156,40</para -></listitem> -<listitem -><para ->-156:24:00</para -></listitem> -<listitem -><para ->-156:24</para -></listitem> +<listitem><para>-156,40</para></listitem> +<listitem><para>-156:24:00</para></listitem> +<listitem><para>-156:24</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> -<para ->Tempo: O tempo-padrão para todas as comunicações relacionadas com o INDI é o Tempo Universal UTC indicado no formato AAAA-MM-DDTHH:MM:SS em acordo com o ISO 8601. O &kstars; comunica a hora correcta em UTC com os controladores de dispositivos automaticamente. Você poderá activar/desactivar as actualizações de tempos automáticas com a janela <guimenuitem ->Configurar o INDI</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->. </para> +<para>Tempo: O tempo-padrão para todas as comunicações relacionadas com o INDI é o Tempo Universal UTC indicado no formato AAAA-MM-DDTHH:MM:SS em acordo com o ISO 8601. O &kstars; comunica a hora correcta em UTC com os controladores de dispositivos automaticamente. Você poderá activar/desactivar as actualizações de tempos automáticas com a janela <guimenuitem>Configurar o INDI</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="indi-remote-control"> -<title ->Controlo de Dispositivos Remotos</title> -<indexterm -><primary ->Controlo de Telescópio</primary> -<secondary ->Dispositivos Remotos</secondary> +<title>Controlo de Dispositivos Remotos</title> +<indexterm><primary>Controlo de Telescópio</primary> +<secondary>Dispositivos Remotos</secondary> </indexterm> -<para ->O KStars fornece uma camada simples mas poderosa para controlar dispositivos remotos. Uma descrição mais detalhada da camada está descrita no <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf" ->artigo</ulink -> do INDI.</para> +<para>O KStars fornece uma camada simples mas poderosa para controlar dispositivos remotos. Uma descrição mais detalhada da camada está descrita no <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf">artigo</ulink> do INDI.</para> -<para ->Você precisa de configurar tanto as máquinas servidoras como as clientes para o controlo remoto:</para> +<para>Você precisa de configurar tanto as máquinas servidoras como as clientes para o controlo remoto:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Servidor: Para preparar um dispositivo para ser controlado remotamente, siga os mesmos passos que para a configuração <link linkend="indi-kstars-setup" ->local/servidor</link ->. Quando você iniciar o serviço de um dispositivo no <guimenu ->Gestor de Dispositivos</guimenu ->, é mostrado um número de porto na coluna <guilabel ->Porto de Espera</guilabel ->. Para além do número de porto, você precisa do nome da máquina ou do endereço IP do seu servidor. </para> +<para>Servidor: Para preparar um dispositivo para ser controlado remotamente, siga os mesmos passos que para a configuração <link linkend="indi-kstars-setup">local/servidor</link>. Quando você iniciar o serviço de um dispositivo no <guimenu>Gestor de Dispositivos</guimenu>, é mostrado um número de porto na coluna <guilabel>Porto de Espera</guilabel>. Para além do número de porto, você precisa do nome da máquina ou do endereço IP do seu servidor. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Cliente: Seleccione o <guimenuitem ->Gestor de Dispositivos</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Dispositivo</guimenu -> e carregue na página <guilabel ->Cliente</guilabel ->. Você poderá adicionar, modificar ou remover máquinas na página <guilabel ->Cliente</guilabel ->. Adicione uma máquina, carregando no botão <guibutton ->Adicionar</guibutton ->. Indique o nome da máquina/endereço IP do servidor no campo <guilabel ->Máquina</guilabel -> e indique o número do porto que obteve na máquina <emphasis ->servidora</emphasis -> no passo 1. </para> +<para>Cliente: Seleccione o <guimenuitem>Gestor de Dispositivos</guimenuitem> no menu <guimenu>Dispositivo</guimenu> e carregue na página <guilabel>Cliente</guilabel>. Você poderá adicionar, modificar ou remover máquinas na página <guilabel>Cliente</guilabel>. Adicione uma máquina, carregando no botão <guibutton>Adicionar</guibutton>. Indique o nome da máquina/endereço IP do servidor no campo <guilabel>Máquina</guilabel> e indique o número do porto que obteve na máquina <emphasis>servidora</emphasis> no passo 1. </para> </listitem> </orderedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Cliente INDI</screeninfo> +<screeninfo>Cliente INDI</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indiclient.png" format="PNG"/> @@ -1086,260 +546,118 @@ </mediaobject> </screenshot> -<para ->Depois de adicionar uma máquina, carregue com o botão direito na máquina para se <guimenuitem ->Ligar</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Desligar</guimenuitem ->. Se estiver estabelecida uma ligação, você poderá controlar o telescópio no <guilabel ->Mapa do céu</guilabel -> ou no <guilabel ->Painel de Controlo do INDI</guilabel ->, tal como está descrito na secção <link linkend="indi-kstars-setup" ->local/servidor</link ->. É tão simples quanto isto. </para> +<para>Depois de adicionar uma máquina, carregue com o botão direito na máquina para se <guimenuitem>Ligar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Desligar</guimenuitem>. Se estiver estabelecida uma ligação, você poderá controlar o telescópio no <guilabel>Mapa do céu</guilabel> ou no <guilabel>Painel de Controlo do INDI</guilabel>, tal como está descrito na secção <link linkend="indi-kstars-setup">local/servidor</link>. É tão simples quanto isto. </para> <sect2 id="indi-commandline"> -<title ->Correr um servidor de INDI na linha de comandos</title> -<para ->Embora o &kstars; lhe permita instalar com facilidade um servidor de INDI, você poderá instalar facilmente um servidor de INDI; você poderá lançar um servidor de INDI a partir da linha de comandos. </para> - -<para ->Dado que o INDI é um componente de infra-estrutura independente, você poderá correr um servidor de INDI numa máquina sem o KStars. O INDI pode ser compilado em separado para correr em máquinas remotas. Para além disso, os controladores de dispositivos mandam as mensagens para o <constant ->stderr</constant -> e isso poderá ser útil numa situação de depuração. A sintaxe para o servidor de INDI é a seguinte:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> [opções] [<filename ->controlador</filename -> ...]</para> - -<para ->Opções:</para> -<para ->-p p : porto IP alternativo, por omissão é o 7624</para> -<para ->-r n : máximo de tentativas de reinicialização, por omissão 2</para> -<para ->-v : mais descritivo no 'stderr'</para> - -<para ->Por exemplo, se você quiser iniciar um servidor de INDI a correr um controlador de um LX200 GPS e quiser atender as ligações no porto 8000, você iria executar o seguinte comando:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> -p 8000 <filename ->lx200gps</filename -></para> +<title>Correr um servidor de INDI na linha de comandos</title> +<para>Embora o &kstars; lhe permita instalar com facilidade um servidor de INDI, você poderá instalar facilmente um servidor de INDI; você poderá lançar um servidor de INDI a partir da linha de comandos. </para> + +<para>Dado que o INDI é um componente de infra-estrutura independente, você poderá correr um servidor de INDI numa máquina sem o KStars. O INDI pode ser compilado em separado para correr em máquinas remotas. Para além disso, os controladores de dispositivos mandam as mensagens para o <constant>stderr</constant> e isso poderá ser útil numa situação de depuração. A sintaxe para o servidor de INDI é a seguinte:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> [opções] [<filename>controlador</filename> ...]</para> + +<para>Opções:</para> +<para>-p p : porto IP alternativo, por omissão é o 7624</para> +<para>-r n : máximo de tentativas de reinicialização, por omissão 2</para> +<para>-v : mais descritivo no 'stderr'</para> + +<para>Por exemplo, se você quiser iniciar um servidor de INDI a correr um controlador de um LX200 GPS e quiser atender as ligações no porto 8000, você iria executar o seguinte comando:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> -p 8000 <filename>lx200gps</filename></para> </sect2> <sect2 id="indi-secure-remote"> -<title ->Operação Remota Segura</title> - -<para ->Suponha que deseja executar o 'indiserver' e os seus clientes numa máquina remota, a <constant ->maquina_remota</constant ->, e ligá-los ao &kstars; que está a correr na máquina local.</para> - -<para ->Na máquina local, ligue-se à máquina remota, a <constant ->maquina_remota</constant ->, escrevendo:</para> - -<para ->$ <command ->ssh</command -> -L <varname ->porto_local</varname ->:<constant ->maquina_remota</constant ->:<varname ->porto_remoto</varname -></para> - -<para ->Isto associa o <varname ->porto_local</varname -> da máquina local ao <varname ->porto_remoto</varname -> da <constant ->maquina_remota</constant ->. Depois de se ligar, corra o 'indiserver' na máquina remota:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> -p <varname ->porto_remoto</varname -> [<filename ->controlador</filename ->...]</para> - -<para ->De volta à máquina local, inicie o &kstars;, abrindo então o <guimenuitem ->Gestor de Dispositivos</guimenuitem -> e adicionando uma máquina na página <guilabel ->Cliente</guilabel ->. A máquina deverá ser a <constant ->maquina_local</constant -> (normalmente igual a 127.0.0.1) e o número de porto deverá ser o <varname ->porto</varname -> usado em todos os passos acima. Carregue com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> na máquina e seleccione <guimenuitem ->Ligar</guimenuitem -> no menu de contexto. O &kstars; ligar-se-á ao servidor de INDI remoto com segurança. A informação da máquina será guardada para as sessões futuras.</para> +<title>Operação Remota Segura</title> + +<para>Suponha que deseja executar o 'indiserver' e os seus clientes numa máquina remota, a <constant>maquina_remota</constant>, e ligá-los ao &kstars; que está a correr na máquina local.</para> + +<para>Na máquina local, ligue-se à máquina remota, a <constant>maquina_remota</constant>, escrevendo:</para> + +<para>$ <command>ssh</command> -L <varname>porto_local</varname>:<constant>maquina_remota</constant>:<varname>porto_remoto</varname></para> + +<para>Isto associa o <varname>porto_local</varname> da máquina local ao <varname>porto_remoto</varname> da <constant>maquina_remota</constant>. Depois de se ligar, corra o 'indiserver' na máquina remota:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> -p <varname>porto_remoto</varname> [<filename>controlador</filename>...]</para> + +<para>De volta à máquina local, inicie o &kstars;, abrindo então o <guimenuitem>Gestor de Dispositivos</guimenuitem> e adicionando uma máquina na página <guilabel>Cliente</guilabel>. A máquina deverá ser a <constant>maquina_local</constant> (normalmente igual a 127.0.0.1) e o número de porto deverá ser o <varname>porto</varname> usado em todos os passos acima. Carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> na máquina e seleccione <guimenuitem>Ligar</guimenuitem> no menu de contexto. O &kstars; ligar-se-á ao servidor de INDI remoto com segurança. A informação da máquina será guardada para as sessões futuras.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="indi-faq"> -<title ->Perguntas Mais Frequentes do INDI</title> -<indexterm -><primary ->Controlo de Telescópio</primary> -<secondary -><acronym ->FAQ</acronym -></secondary> +<title>Perguntas Mais Frequentes do INDI</title> +<indexterm><primary>Controlo de Telescópio</primary> +<secondary><acronym>FAQ</acronym></secondary> </indexterm> <qandaset defaultlabel="qanda"> <qandaentry> <question id="what-is-indi"> -<para ->O Que é o INDI?</para> +<para>O Que é o INDI?</para> </question> <answer> -<para ->O <acronym ->INDI</acronym -> é o protocolo de controlo da <ulink url="http://indi.sourceforge.net" -> Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink -> que foi desenvolvido por <author -><firstname ->Elwood</firstname -><surname ->C. Downey</surname -></author -> do <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/" ->ClearSky Institute</ulink ->. O &kstars; usa controladores de dispositivos que sejam compatíveis com o protocolo INDI. O INDI tem muitas vantagens, incluindo uma separação lógica entre os controladores de dispositivos e os controladores de 'software'. Os cliente que usam os controladores de dispositivos (como o &kstars;) não sabem nada sobre as capacidades do dispositivo. Na altura da execução, o &kstars; comunica com os controladores de dispositivos e cria uma interface completamente dinâmica com base nos serviços fornecidos pelo dispositivo. Como tal, poderão ser criados ou actualizados novos controladores para que o KStars tire partido completo deles sem alterar nada do lado do cliente.</para> +<para>O <acronym>INDI</acronym> é o protocolo de controlo da <ulink url="http://indi.sourceforge.net"> Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink> que foi desenvolvido por <author><firstname>Elwood</firstname><surname>C. Downey</surname></author> do <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/">ClearSky Institute</ulink>. O &kstars; usa controladores de dispositivos que sejam compatíveis com o protocolo INDI. O INDI tem muitas vantagens, incluindo uma separação lógica entre os controladores de dispositivos e os controladores de 'software'. Os cliente que usam os controladores de dispositivos (como o &kstars;) não sabem nada sobre as capacidades do dispositivo. Na altura da execução, o &kstars; comunica com os controladores de dispositivos e cria uma interface completamente dinâmica com base nos serviços fornecidos pelo dispositivo. Como tal, poderão ser criados ou actualizados novos controladores para que o KStars tire partido completo deles sem alterar nada do lado do cliente.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Está planeado o suporte para mais dispositivos? </para> +<para>Está planeado o suporte para mais dispositivos? </para> </question> <answer> -<para ->Sim. Planeamos suportar as câmaras CCD e sistemas de foco mais importantes e extender o suporte para mais telescópios. Se você gostar que o INDI suporte um dispositivo em particular, envie por favor um e-mail para <email ->indi-devel@lists.sourceforge.net</email -> </para> +<para>Sim. Planeamos suportar as câmaras CCD e sistemas de foco mais importantes e extender o suporte para mais telescópios. Se você gostar que o INDI suporte um dispositivo em particular, envie por favor um e-mail para <email>indi-devel@lists.sourceforge.net</email> </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Que operações o KStars oferece para controlar o telescópio? </para> +<para>Que operações o KStars oferece para controlar o telescópio? </para> </question> <answer> -<para ->Depende do telescópio em particular que está a usar, mas as três operações Mínimas são o <command ->Movimentar</command ->, <command ->Seguir</command -> e <command ->Sincronizar</command ->, que poderá emitir directamente a partir do mapa do céu. O seu telescópio deverá estar alinhado para estas operações funcionarem correctamente. Alguns telescópios oferecem-lhe mais operações, como a gestão de locais, os modos de movimentação, focagens e posições de repouso, entre outras. Poderá aceder às funcionalidades extendidas dos telescópios no Painel de Controlo do INDI no menu Dispositivos. </para> +<para>Depende do telescópio em particular que está a usar, mas as três operações Mínimas são o <command>Movimentar</command>, <command>Seguir</command> e <command>Sincronizar</command>, que poderá emitir directamente a partir do mapa do céu. O seu telescópio deverá estar alinhado para estas operações funcionarem correctamente. Alguns telescópios oferecem-lhe mais operações, como a gestão de locais, os modos de movimentação, focagens e posições de repouso, entre outras. Poderá aceder às funcionalidades extendidas dos telescópios no Painel de Controlo do INDI no menu Dispositivos. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Qual é a diferença entre <command ->Movimentar</command ->, <command ->Seguir</command -> e <command ->Sincronizar</command -> ao certo? </para> +<para>Qual é a diferença entre <command>Movimentar</command>, <command>Seguir</command> e <command>Sincronizar</command> ao certo? </para> </question> <answer> -<para ->O comando <command ->Movimentar</command -> indica ao telescópio para se posicionar num dado alvo em particular e, logo que o telescópio atinja o seu alvo, o telescópio começa a seguir esse alvo numa taxa <emphasis ->sideral</emphasis -> (i.e., a taxa com que as estrelas se movem pelo céu). Isto funciona bem para as estrelas, objectos Messier e quase tudo o que esteja fora do nosso sistema solar. Contudo, os objectos do sistema solar viajam de forma diferente pelo céu, como tal, o telescópio deverá <command ->Seguir</command -> os objectos à medida que se movem. </para> -<para ->Como tal, terá de emitir um comando de seguimento, se quiser seguir um objecto com um movimento não-sideral. Por outro lado, o <command ->Sincronizar</command -> é usado para acertar as coordenadas internas do telescópio com as do objecto que seleccionar. </para> +<para>O comando <command>Movimentar</command> indica ao telescópio para se posicionar num dado alvo em particular e, logo que o telescópio atinja o seu alvo, o telescópio começa a seguir esse alvo numa taxa <emphasis>sideral</emphasis> (i.e., a taxa com que as estrelas se movem pelo céu). Isto funciona bem para as estrelas, objectos Messier e quase tudo o que esteja fora do nosso sistema solar. Contudo, os objectos do sistema solar viajam de forma diferente pelo céu, como tal, o telescópio deverá <command>Seguir</command> os objectos à medida que se movem. </para> +<para>Como tal, terá de emitir um comando de seguimento, se quiser seguir um objecto com um movimento não-sideral. Por outro lado, o <command>Sincronizar</command> é usado para acertar as coordenadas internas do telescópio com as do objecto que seleccionar. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Posso controlar o meu telescópio remotamente? </para> +<para>Posso controlar o meu telescópio remotamente? </para> </question> <answer> -<para ->Sim. Poderá iniciar um servidor de INDI na máquina que está ligado ao seu telescópio, para que o servidor atenda os pedidos dos clientes do &kstars;. Logo que esteja ligado, poderá controlar directamente o seu telescópio a partir do mapa do céu. Este procedimento está descrito em detalhe na secção <link linkend="indi-remote-control" ->Controlo de dispositivos remotos</link ->. </para> +<para>Sim. Poderá iniciar um servidor de INDI na máquina que está ligado ao seu telescópio, para que o servidor atenda os pedidos dos clientes do &kstars;. Logo que esteja ligado, poderá controlar directamente o seu telescópio a partir do mapa do céu. Este procedimento está descrito em detalhe na secção <link linkend="indi-remote-control">Controlo de dispositivos remotos</link>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Quando me tento <guibutton ->Ligar</guibutton ->, o &kstars; diz que o telescópio não está ligado à porta série/USB. O que é que posso fazer? </para> +<para>Quando me tento <guibutton>Ligar</guibutton>, o &kstars; diz que o telescópio não está ligado à porta série/USB. O que é que posso fazer? </para> </question> <answer> -<para ->Esta mensagem é desencadeada quando o &kstars; não consegue comunicar com o telescópio. Aqui estão algumas coisas que você pode fazer:</para> +<para>Esta mensagem é desencadeada quando o &kstars; não consegue comunicar com o telescópio. Aqui estão algumas coisas que você pode fazer:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Verifique se tem tanto permissões de leitura como de escrita para o porto onde se está a tentar ligar.</para> +<para>Verifique se tem tanto permissões de leitura como de escrita para o porto onde se está a tentar ligar.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Verifique a ligação do cabo, certifique-se que está em boas condições e teste-a com outras aplicações.</para> +<para>Verifique a ligação do cabo, certifique-se que está em boas condições e teste-a com outras aplicações.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Verifique a alimentação do seu telescópio, certifique-se que este está ligado e que tem alimentação suficiente.</para> +<para>Verifique a alimentação do seu telescópio, certifique-se que este está ligado e que tem alimentação suficiente.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Configure a porta correcta no <guilabel ->Painel de Controlo do INDI</guilabel -> no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu ->. A porta por omissão é a <constant ->/dev/ttyS0</constant -></para> +<para>Configure a porta correcta no <guilabel>Painel de Controlo do INDI</guilabel> no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu>. A porta por omissão é a <constant>/dev/ttyS0</constant></para> </listitem> <listitem> - <para ->Reinicie o &kstars; e tente de novo.</para> + <para>Reinicie o &kstars; e tente de novo.</para> </listitem> </orderedlist> </answer> @@ -1347,68 +665,47 @@ <qandaentry> <question> -<para ->O &kstars; diz que o telescópio está ligado e pronto, mas não consigo encontrar a mira do telescópio; onde é que está?</para> +<para>O &kstars; diz que o telescópio está ligado e pronto, mas não consigo encontrar a mira do telescópio; onde é que está?</para> </question> <answer> -<para ->O &kstars; devolve as coordenadas AR e DEC do telescópio logo que se liga. Se o seu alinhamento foi feito correctamente, então você deverá ver a mira no seu alvo no Mapa do Céu. Contudo, as coordenadas de AR e DEC fornecidas pelo telescópio poderão estar incorrectas (até mesmo abaixo do horizonte) e você poderá precisar de <link linkend="indi-sync" ->Sincronizar</link -> o seu telescópio com o seu alvo actual. Poderá usar o menu do botão direito para se centrar e seguir a mira do telescópio no mapa celeste.</para> +<para>O &kstars; devolve as coordenadas AR e DEC do telescópio logo que se liga. Se o seu alinhamento foi feito correctamente, então você deverá ver a mira no seu alvo no Mapa do Céu. Contudo, as coordenadas de AR e DEC fornecidas pelo telescópio poderão estar incorrectas (até mesmo abaixo do horizonte) e você poderá precisar de <link linkend="indi-sync">Sincronizar</link> o seu telescópio com o seu alvo actual. Poderá usar o menu do botão direito para se centrar e seguir a mira do telescópio no mapa celeste.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->O telescópio está-se a mover de forma errada ou não se mexe de todo. O que posso fazer?</para> +<para>O telescópio está-se a mover de forma errada ou não se mexe de todo. O que posso fazer?</para> </question> <answer> -<para ->Este comportamento deve-se em grande parte a configurações incorrectas; por favor verifique a seguinte lista:</para> +<para>Este comportamento deve-se em grande parte a configurações incorrectas; por favor verifique a seguinte lista:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->O telescópio está alinhado?</para> +<para>O telescópio está alinhado?</para> </listitem> <listitem> -<para ->O modo de alinhamento do telescópio está correcto? Use o <guilabel ->Painel de Controlo do INDI</guilabel -> para validar e alterar estas configurações (<constant ->Alt/Az,Polar, Land</constant ->).</para> +<para>O modo de alinhamento do telescópio está correcto? Use o <guilabel>Painel de Controlo do INDI</guilabel> para validar e alterar estas configurações (<constant>Alt/Az,Polar, Land</constant>).</para> </listitem> <listitem> -<para ->A configuração da data e hora do telescópio está correcta?</para> +<para>A configuração da data e hora do telescópio está correcta?</para> </listitem> <listitem> -<para ->A configuração da latitude e da longitude está correcta?</para> +<para>A configuração da latitude e da longitude está correcta?</para> </listitem> <listitem> -<para ->O deslocamento de UTC do telescópio está correcto?</para> +<para>O deslocamento de UTC do telescópio está correcto?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Os eixos de AR e DEC do telescópio estão firmemente fixos?</para> +<para>Os eixos de AR e DEC do telescópio estão firmemente fixos?</para> </listitem> <listitem> -<para ->A opção de N/S do telescópio (quando se aplicar) está feita correctamente para o seu hemisfério?</para> +<para>A opção de N/S do telescópio (quando se aplicar) está feita correctamente para o seu hemisfério?</para> </listitem> <listitem> -<para ->O cabo entre o telescópio e o computador está em boas condições?</para> +<para>O cabo entre o telescópio e o computador está em boas condições?</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Se você pensa que todas as configurações estão correctas mas o telescópio ainda se continua a mover de forma errada ou não se move de todo, por favor envie um relatório de erro para <email ->kstars-devel@kde.org</email -></para> +<para>Se você pensa que todas as configurações estão correctas mas o telescópio ainda se continua a mover de forma errada ou não se move de todo, por favor envie um relatório de erro para <email>kstars-devel@kde.org</email></para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/install.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/install.docbook index a1d79b45b84..3f75edb822a 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/install.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/install.docbook @@ -1,138 +1,42 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-kstars"> -<title ->Como obter o &kstars;</title> -<para ->O &kstars; é distribuído com o &kde;, fazendo parte do módulo de "Educação e Entretenimento" 'tdeedu'. </para> -<para ->É fornecida também uma versão independente, ocasionalmente. Estas versões independentes estarão disponíveis como um pacote TAR 'gzipado' no seguinte 'site' Web: <ulink url="http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/" ->http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/</ulink ->. </para> -<para ->As versões independentes são anunciadas na lista de correio <email ->kstars-announce@lists.sourceforge.net</email ->. As versões são também publicadas na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars" ->página pessoal do &kstars;</ulink ->, no <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=9862" ->kde-apps.org</ulink -> e no <ulink url="http://freshmeat.net/projects/kstars" ->freshmeat.net</ulink ->. </para> -<para ->O &kstars; é empacotado em várias distribuições de Linux/BSD, incluindo a Redhat, Suse e Mandrake. Algumas distribuições fornecem o &kstars; como uma aplicação separada e outras fornecem o pacote 'tdeedu', que inclui o &kstars;. </para -><para ->Se quiser a última versão em desenvolvimento no CVS do &kstars;, siga por favor <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html" ->estas instruções</ulink ->. </para> +<title>Como obter o &kstars;</title> +<para>O &kstars; é distribuído com o &kde;, fazendo parte do módulo de "Educação e Entretenimento" 'tdeedu'. </para> +<para>É fornecida também uma versão independente, ocasionalmente. Estas versões independentes estarão disponíveis como um pacote TAR 'gzipado' no seguinte 'site' Web: <ulink url="http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/">http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/</ulink>. </para> +<para>As versões independentes são anunciadas na lista de correio <email>kstars-announce@lists.sourceforge.net</email>. As versões são também publicadas na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars">página pessoal do &kstars;</ulink>, no <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=9862">kde-apps.org</ulink> e no <ulink url="http://freshmeat.net/projects/kstars">freshmeat.net</ulink>. </para> +<para>O &kstars; é empacotado em várias distribuições de Linux/BSD, incluindo a Redhat, Suse e Mandrake. Algumas distribuições fornecem o &kstars; como uma aplicação separada e outras fornecem o pacote 'tdeedu', que inclui o &kstars;. </para><para>Se quiser a última versão em desenvolvimento no CVS do &kstars;, siga por favor <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html">estas instruções</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requisitos</title> -<para ->Para poder executar com sucesso o &kstars;, você precisa do &kde; ->=3.2 e do &Qt; ->=3.2. </para> -<para ->Para compilar o &kstars;, você também terá de ter instalados os seguintes pacotes: <itemizedlist> -<listitem -><para ->tdelibs-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->qt-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->zlib-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->fam-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->png-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->jpeg-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->autoconf ( ->=2.5)</para -></listitem> -</itemizedlist -></para> +<title>Requisitos</title> +<para>Para poder executar com sucesso o &kstars;, você precisa do &kde; >=3.2 e do &Qt;>=3.2. </para> +<para>Para compilar o &kstars;, você também terá de ter instalados os seguintes pacotes: <itemizedlist> +<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem> +<listitem><para>qt-devel</para></listitem> +<listitem><para>zlib-devel</para></listitem> +<listitem><para>fam-devel</para></listitem> +<listitem><para>png-devel</para></listitem> +<listitem><para>jpeg-devel</para></listitem> +<listitem><para>autoconf (>=2.5)</para></listitem> +</itemizedlist></para> -<para ->No sistema do autor, o &kstars; usa cerca de 60 MB de memória do sistema com as opções por omissão. A maior parte desta utilização é devida às bases de dados de objectos que são carregadas. Você poderá reduzir drasticamente o consumo de memória se reduzir o limite de visibilidade das estrelas na Janela de Configuração ou eliminar catálogos de objectos (NGC, IC, cometas, asteróides, &etc;). Se o &kstars; estiver inactivo, ele usa muito pouco <acronym ->CPU</acronym ->; mas irá usar o máximo possível quando você começar a deslocar-se ou a ampliar/reduzir as imagens. </para> +<para>No sistema do autor, o &kstars; usa cerca de 60 MB de memória do sistema com as opções por omissão. A maior parte desta utilização é devida às bases de dados de objectos que são carregadas. Você poderá reduzir drasticamente o consumo de memória se reduzir o limite de visibilidade das estrelas na Janela de Configuração ou eliminar catálogos de objectos (NGC, IC, cometas, asteróides, &etc;). Se o &kstars; estiver inactivo, ele usa muito pouco <acronym>CPU</acronym>; mas irá usar o máximo possível quando você começar a deslocar-se ou a ampliar/reduzir as imagens. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> +<title>Compilação e Instalação</title> -<para ->Para compilar e instalar o &kstars; no seu sistema, escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do &kstars; descomprimida: <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -> <userinput ->./configure --prefix=$TDEDIR</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput ->make</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput ->make install</userinput -> +<para>Para compilar e instalar o &kstars; no seu sistema, escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do &kstars; descomprimida: <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput>./configure --prefix=$TDEDIR</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput> </screen> -</para -><para ->Por favor não se esqueça do argumento 'prefix' no configure. Se a sua variável <envar ->TDEDIR</envar -> não estiver definida, configure o 'prefix' para a pasta onde o &kde; está instalado. Normalmente é a <filename class="directory" ->/usr</filename ->, a <filename class="directory" ->/opt/kde</filename -> ou a <filename class="directory" ->/opt/kde3</filename ->. Também, certifique-se que faz o último passo como <systemitem class="username" ->root</systemitem ->. </para -><para ->O &kstars; usa o <command ->autoconf</command -> e o <command ->automake</command ->, por isso você não deverá ter problemas a compilá-lo. Se tiver alguns problemas, por favor comunique-os à lista de correio do &kstars; em <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. </para> +</para><para>Por favor não se esqueça do argumento 'prefix' no configure. Se a sua variável <envar>TDEDIR</envar> não estiver definida, configure o 'prefix' para a pasta onde o &kde; está instalado. Normalmente é a <filename class="directory">/usr</filename>, a <filename class="directory">/opt/kde</filename> ou a <filename class="directory">/opt/kde3</filename>. Também, certifique-se que faz o último passo como <systemitem class="username">root</systemitem>. </para><para>O &kstars; usa o <command>autoconf</command> e o <command>automake</command>, por isso você não deverá ter problemas a compilá-lo. Se tiver alguns problemas, por favor comunique-os à lista de correio do &kstars; em <email>kstars-devel@kde.org</email>. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Configuração</title> -<para ->Nesta altura, não existem opções de configuração ou requisitos especiais. Se o &kstars; se queixar que faltam ficheiros de dados, mude para o utilizador <systemitem class="username" ->root</systemitem -> e copie manualmente todos os ficheiros em <filename class="directory" ->kstars/data/</filename -> para <filename class="directory" ->$(TDEDIR)/apps/kstars/</filename -> (Se não tiver privilégios de <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, copie-os para <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kstars/.</filename ->) </para> +<title>Configuração</title> +<para>Nesta altura, não existem opções de configuração ou requisitos especiais. Se o &kstars; se queixar que faltam ficheiros de dados, mude para o utilizador <systemitem class="username">root</systemitem> e copie manualmente todos os ficheiros em <filename class="directory">kstars/data/</filename> para <filename class="directory">$(TDEDIR)/apps/kstars/</filename> (Se não tiver privilégios de <systemitem class="username">root</systemitem>, copie-os para <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kstars/.</filename>) </para> </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook index 1860917790e..fcbd366421f 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook @@ -1,39 +1,20 @@ <sect1 id="tool-jmoons"> -<title ->Ferramenta de Luas de Júpiter</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Ferramenta de Luas de Júpiter</secondary> +<title>Ferramenta de Luas de Júpiter</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Ferramenta de Luas de Júpiter</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->A Ferramenta de Luas de Júpiter </screeninfo> +<screeninfo>A Ferramenta de Luas de Júpiter </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jmoons.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ferramenta de Luas de Júpiter</phrase> + <phrase>Ferramenta de Luas de Júpiter</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Esta ferramenta mostra as posições das quatro maiores luas de Júpiter (Io, Europa, Ganimedes e Calisto) em relação a Júpiter, como uma função ao longo do tempo. O tempo é mostrado na vertical, as unidades são dias e o <quote ->tempo=0,0</quote -> corresponde ao tempo de simulação actual. O eixo horizontal mostra o deslocamento angular da posição de Júpiter em minutos de arco. O deslocamento é medido ao longo da direcção do equador de Júpiter. A posição de cada lua como a função do tempo traça um caminho sinusoidal no desenho, à medida que a lua orbita à volta de Júpiter. Cada trajecto tem uma cor diferente para o distinguir dos outros; a legenda dos nomes no topo da janela mostra a cor usada por cada lua. </para -><para ->O desenho pode ser manipulado com o teclado. O eixo do tempo pode ser expandido ou comprimido com as teclas <keycap ->+</keycap -> e <keycap ->-</keycap ->. O tempo mostrado no centro da janela poderá ser alterado com as teclas <keycap ->[</keycap -> e <keycap ->]</keycap ->. </para> +<para>Esta ferramenta mostra as posições das quatro maiores luas de Júpiter (Io, Europa, Ganimedes e Calisto) em relação a Júpiter, como uma função ao longo do tempo. O tempo é mostrado na vertical, as unidades são dias e o <quote>tempo=0,0</quote> corresponde ao tempo de simulação actual. O eixo horizontal mostra o deslocamento angular da posição de Júpiter em minutos de arco. O deslocamento é medido ao longo da direcção do equador de Júpiter. A posição de cada lua como a função do tempo traça um caminho sinusoidal no desenho, à medida que a lua orbita à volta de Júpiter. Cada trajecto tem uma cor diferente para o distinguir dos outros; a legenda dos nomes no topo da janela mostra a cor usada por cada lua. </para><para>O desenho pode ser manipulado com o teclado. O eixo do tempo pode ser expandido ou comprimido com as teclas <keycap>+</keycap> e <keycap>-</keycap>. O tempo mostrado no centro da janela poderá ser alterado com as teclas <keycap>[</keycap> e <keycap>]</keycap>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook index 4e1cb381547..3611e0f3baf 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook @@ -1,78 +1,9 @@ <sect1 id="ai-julianday"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Dia Juliano</title> -<indexterm -><primary ->Dia Juliano</primary> +<title>Dia Juliano</title> +<indexterm><primary>Dia Juliano</primary> </indexterm> -<para ->O Calendário Juliano é uma forma de definir a data actual com base numa quantidade simples do número de dias que passaram desde uma data arbitrariamente remota. Este número de dias é chamado de <firstterm ->Dia Juliano</firstterm ->, abreviado para <abbrev ->DJ</abbrev ->. O ponto inicial, <abbrev ->DJ=0</abbrev ->, é o 1 de Janeiro de 4713 AC (ou 1 de Janeiro de -4712, dado que não havia ano '0'). Os Dias Julianos são muito úteis porque facilitam a determinação do número de dias entre dois eventos, subtraindo simplesmente os seus dias julianos. Esse cálculo é complicado para o calendário normal (Gregoriano), dado que os dias se agrupam em meses que contêm um número variável de dias, e existe a complicação adicional dos <link linkend="ai-leapyear" ->Anos Bissextos</link ->. </para -><para ->A conversão do calendário-padrão (o Gregoriano) para os dias Julianos e vice-versa é melhor se for deixada para um programa especial criado para o fazer, como a <link linkend="tool-calculator" ->Calculadora Astronómica</link -> do &kstars;. Contudo, para os interessados, existe um exemplo simples para um conversor de dias Gregorianos para Julianos: </para -><para -><abbrev ->DJ</abbrev -> = <abbrev ->D</abbrev -> - 32075 + 1461*( <abbrev ->A</abbrev -> + 4800 + ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev ->M</abbrev -> - 2 - ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev ->A</abbrev -> + 4900 + ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 </para -><para ->em que o <abbrev ->D</abbrev -> é o dia (1-31), o <abbrev ->M</abbrev -> é o mês (1-12) e o <abbrev ->A</abbrev -> é o ano (1801-2099). Tenha em atenção que esta fórmula só funciona para as datas entre 1801 e 2099. As datas mais remotas precisam de uma transformação mais complicada. </para -><para ->Um exemplo de uma dia Juliano é o: <abbrev ->DJ</abbrev -> 2440588, que corresponde a 1 de Janeiro de 1970. </para -><para ->Os Dias Julianos podem também ser usados para indicar a hora; o tempo do dia expresso como a fracção de um dia inteiro, em que o meio-dia é o ponto 0 (zero). Por isso, as 15 horas do 1 de Janeiro de 1970 corresponde ao <abbrev ->DJ</abbrev -> 2440588,125 (dado que as 15h são 3 horas a partir do meio-dia e 3/24 = 0,125 dias). Repare que o Dia Juliano é determinado sempre a partir do <link linkend="ai-utime" ->Tempo Universal</link ->, não do Tempo Local. </para -><para ->Os astrónomos usam certos valores dos Dias Julianos como pontos de referência importantes, chamados de <firstterm ->Épocas</firstterm ->. Uma época largamente usada é a J2000; que corresponde ao Dia Juliano para o 1 de Jan de 2000 ao meio-dia = <abbrev ->DJ</abbrev -> 2451545,0. </para -><para ->Existe muita mais informação sobre os Dias Julianos na Internet. Um bom ponto de partida é o <ulink url="http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/JD_Formula.html" ->Observatório Naval dos E.U.A</ulink ->. Se este 'site' não estiver disponível ao ler isto, tente procurar por <quote ->Julian Day</quote -> com o seu motor de busca favorito. </para> +<para>O Calendário Juliano é uma forma de definir a data actual com base numa quantidade simples do número de dias que passaram desde uma data arbitrariamente remota. Este número de dias é chamado de <firstterm>Dia Juliano</firstterm>, abreviado para <abbrev>DJ</abbrev>. O ponto inicial, <abbrev>DJ=0</abbrev>, é o 1 de Janeiro de 4713 AC (ou 1 de Janeiro de -4712, dado que não havia ano '0'). Os Dias Julianos são muito úteis porque facilitam a determinação do número de dias entre dois eventos, subtraindo simplesmente os seus dias julianos. Esse cálculo é complicado para o calendário normal (Gregoriano), dado que os dias se agrupam em meses que contêm um número variável de dias, e existe a complicação adicional dos <link linkend="ai-leapyear">Anos Bissextos</link>. </para><para>A conversão do calendário-padrão (o Gregoriano) para os dias Julianos e vice-versa é melhor se for deixada para um programa especial criado para o fazer, como a <link linkend="tool-calculator">Calculadora Astronómica</link> do &kstars;. Contudo, para os interessados, existe um exemplo simples para um conversor de dias Gregorianos para Julianos: </para><para><abbrev>DJ</abbrev> = <abbrev>D</abbrev> - 32075 + 1461*( <abbrev>A</abbrev> + 4800 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev>M</abbrev> - 2 - ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev>A</abbrev> + 4900 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 </para><para>em que o <abbrev>D</abbrev> é o dia (1-31), o <abbrev>M</abbrev> é o mês (1-12) e o <abbrev>A</abbrev> é o ano (1801-2099). Tenha em atenção que esta fórmula só funciona para as datas entre 1801 e 2099. As datas mais remotas precisam de uma transformação mais complicada. </para><para>Um exemplo de uma dia Juliano é o: <abbrev>DJ</abbrev> 2440588, que corresponde a 1 de Janeiro de 1970. </para><para>Os Dias Julianos podem também ser usados para indicar a hora; o tempo do dia expresso como a fracção de um dia inteiro, em que o meio-dia é o ponto 0 (zero). Por isso, as 15 horas do 1 de Janeiro de 1970 corresponde ao <abbrev>DJ</abbrev> 2440588,125 (dado que as 15h são 3 horas a partir do meio-dia e 3/24 = 0,125 dias). Repare que o Dia Juliano é determinado sempre a partir do <link linkend="ai-utime">Tempo Universal</link>, não do Tempo Local. </para><para>Os astrónomos usam certos valores dos Dias Julianos como pontos de referência importantes, chamados de <firstterm>Épocas</firstterm>. Uma época largamente usada é a J2000; que corresponde ao Dia Juliano para o 1 de Jan de 2000 ao meio-dia = <abbrev>DJ</abbrev> 2451545,0. </para><para>Existe muita mais informação sobre os Dias Julianos na Internet. Um bom ponto de partida é o <ulink url="http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/JD_Formula.html">Observatório Naval dos E.U.A</ulink>. Se este 'site' não estiver disponível ao ler isto, tente procurar por <quote>Julian Day</quote> com o seu motor de busca favorito. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook index 6a427d7dc47..0eb1ed324ed 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook @@ -1,58 +1,12 @@ <sect1 id="ai-leapyear"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Anos Bissextos</title> -<indexterm -><primary ->Anos Bissextos</primary> +<title>Anos Bissextos</title> +<indexterm><primary>Anos Bissextos</primary> </indexterm> -<para ->A Terra tem duas grandes componentes de movimento. Primeiro, ela gira sobre o seu eixo de rotação; uma rotação completa dá origem a um <firstterm ->Dia</firstterm -> completo. Segundo, ela roda à volta do Sol; uma rotação orbital completa leva um <firstterm ->Ano</firstterm -> a terminar. </para -><para ->Normalmente, existem 365 dias num ano do <emphasis ->calendário</emphasis ->, mas o facto é que um ano <emphasis ->verdadeiro</emphasis -> (&ie;, uma órbita completa da Terra à volta do Sol; também chamado de <firstterm ->ano tropical</firstterm ->) é um pouco maior do que 365 dias. Por outras palavras, no tempo que leva a Terra a completar um circuito orbital, ela completa 365,24219 rotações em torno do seu eixo. Não se surpreenda com isto; não existe nenhuma razão especial para esperar que os movimentos de rotação e de translação da Terra fossem sincronizados, de qualquer forma. Contudo, torna a marcação do tempo no calendário um pouco estranha... </para -><para ->O que aconteceria se simplesmente se ignorasse a 0,24219 de rotação no fim do ano, e simplesmente se definisse que um ano do calendário teria sempre 365 dias certos? O calendário é basicamente uma representação do progresso da Terra à volta do Sol. Se esse ligeiro pedaço fosse ignorado no fim de cada ano, então com passagem de cada ano, a data do calendário ficaria cada vez mais atrás em relação à posição verdadeira da Terra à volta do Sol. Dentro de algumas décadas, as datas dos solstícios e dos equinócios ter-se-ia desviado notoriamente. </para -><para ->De facto, acontecia antigamente que todos os anos <emphasis ->tinham</emphasis -> 365,0 dias e o calendário <quote ->desviou-se</quote -> das estações exactas, em resultado disso. No ano 46 <abbrev ->AC</abbrev ->, Júlio César estabeleceu o <firstterm ->Calendário Juliano</firstterm ->, que implementou os primeiros <firstterm ->anos bissextos</firstterm ->: Ele decidiu que cada 4º ano teria 366 dias, como tal um ano teria 365,25 dias em média. Isto basicamente resolver o problema do desvio do calendário. </para -><para ->Contudo, o problema não ficou completamente resolvido pelo calendário Juliano, porque um ano tropical não tem 365,25 dias; tem 365,24219. Você ainda continua a ter um problema de desvio do calendário, só que simplesmente leva muitos séculos até se tornar notório. Deste modo, em 1582, o Papa Gregório XIII instituiu o <firstterm ->calendário Gregoriano</firstterm ->, que era em grande medida o mesmo que o Calendário Juliano, com um truque adicional para os anos bissextos: até os anos dos séculos (aqueles que terminam em <quote ->00</quote ->) só são anos bissextos se forem divisíveis por 400. Por isso, os anos 1700, 1800 e 1900 não foram bissextos (ainda que tivessem sido, segundo o Calendário Juliano), mas de facto o ano 2000 <emphasis ->foi</emphasis -> um ano bissexto. Esta mudança faz com que o tamanho médio de um dia seja de 365,2425 dias. Por isso, ainda existe um ligeiro desvio do calendário, mas ele acumula-se num erro de apenas 3 dias em 10 000 anos. O calendário Gregoriano é ainda usado como um calendário-padrão por todo o mundo. </para> +<para>A Terra tem duas grandes componentes de movimento. Primeiro, ela gira sobre o seu eixo de rotação; uma rotação completa dá origem a um <firstterm>Dia</firstterm> completo. Segundo, ela roda à volta do Sol; uma rotação orbital completa leva um <firstterm>Ano</firstterm> a terminar. </para><para>Normalmente, existem 365 dias num ano do <emphasis>calendário</emphasis>, mas o facto é que um ano <emphasis>verdadeiro</emphasis> (&ie;, uma órbita completa da Terra à volta do Sol; também chamado de <firstterm>ano tropical</firstterm>) é um pouco maior do que 365 dias. Por outras palavras, no tempo que leva a Terra a completar um circuito orbital, ela completa 365,24219 rotações em torno do seu eixo. Não se surpreenda com isto; não existe nenhuma razão especial para esperar que os movimentos de rotação e de translação da Terra fossem sincronizados, de qualquer forma. Contudo, torna a marcação do tempo no calendário um pouco estranha... </para><para>O que aconteceria se simplesmente se ignorasse a 0,24219 de rotação no fim do ano, e simplesmente se definisse que um ano do calendário teria sempre 365 dias certos? O calendário é basicamente uma representação do progresso da Terra à volta do Sol. Se esse ligeiro pedaço fosse ignorado no fim de cada ano, então com passagem de cada ano, a data do calendário ficaria cada vez mais atrás em relação à posição verdadeira da Terra à volta do Sol. Dentro de algumas décadas, as datas dos solstícios e dos equinócios ter-se-ia desviado notoriamente. </para><para>De facto, acontecia antigamente que todos os anos <emphasis>tinham</emphasis> 365,0 dias e o calendário <quote>desviou-se</quote> das estações exactas, em resultado disso. No ano 46 <abbrev>AC</abbrev>, Júlio César estabeleceu o <firstterm>Calendário Juliano</firstterm>, que implementou os primeiros <firstterm>anos bissextos</firstterm>: Ele decidiu que cada 4º ano teria 366 dias, como tal um ano teria 365,25 dias em média. Isto basicamente resolver o problema do desvio do calendário. </para><para>Contudo, o problema não ficou completamente resolvido pelo calendário Juliano, porque um ano tropical não tem 365,25 dias; tem 365,24219. Você ainda continua a ter um problema de desvio do calendário, só que simplesmente leva muitos séculos até se tornar notório. Deste modo, em 1582, o Papa Gregório XIII instituiu o <firstterm>calendário Gregoriano</firstterm>, que era em grande medida o mesmo que o Calendário Juliano, com um truque adicional para os anos bissextos: até os anos dos séculos (aqueles que terminam em <quote>00</quote>) só são anos bissextos se forem divisíveis por 400. Por isso, os anos 1700, 1800 e 1900 não foram bissextos (ainda que tivessem sido, segundo o Calendário Juliano), mas de facto o ano 2000 <emphasis>foi</emphasis> um ano bissexto. Esta mudança faz com que o tamanho médio de um dia seja de 365,2425 dias. Por isso, ainda existe um ligeiro desvio do calendário, mas ele acumula-se num erro de apenas 3 dias em 10 000 anos. O calendário Gregoriano é ainda usado como um calendário-padrão por todo o mundo. </para> <note> -<para ->Curiosidade Engraçada: Quando o papa Gregório instituiu o calendário Gregoriano, o calendário Juliano já tinha sido seguido durante cerca de 1500 anos, como tal, a data do calendário já se tinha desviado uma semana. O Papa Gregório sincronizou de novo o calendário, simplesmente <emphasis ->eliminando</emphasis -> 10 dias: em 1582, o dia a seguir a 4 de Outubro foi o 15 de Outubro! </para> +<para>Curiosidade Engraçada: Quando o papa Gregório instituiu o calendário Gregoriano, o calendário Juliano já tinha sido seguido durante cerca de 1500 anos, como tal, a data do calendário já se tinha desviado uma semana. O Papa Gregório sincronizou de novo o calendário, simplesmente <emphasis>eliminando</emphasis> 10 dias: em 1582, o dia a seguir a 4 de Outubro foi o 15 de Outubro! </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook index a9ef5403251..30ac73427f4 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook @@ -1,222 +1,85 @@ <sect1 id="tool-aavso"> <sect1info> -<author -><firstname ->Aaron</firstname -> <surname ->Price</surname -> <affiliation -><address -> <email ->aavso@aavso.org</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Aaron</firstname> <surname>Price</surname> <affiliation><address> <email>aavso@aavso.org</email> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Curvas de Luz AAVSO</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Gerador de Curvas de Luz AAVSO</secondary> +<title>Curvas de Luz AAVSO</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Gerador de Curvas de Luz AAVSO</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Ferramenta de Curvas de Luz AAVSO </screeninfo> +<screeninfo>Ferramenta de Curvas de Luz AAVSO </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="aavso.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Curvas de Luz AAVSO</phrase> + <phrase>Curvas de Luz AAVSO</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="aavso-intro"> -<title ->Introdução</title> -<para ->O &kstars; poderá mostrar as curvas de luz para as estrelas variáveis a partir do programa de observação dos <ulink url="http://www.aavso.org" ->American Association of Variable Star Observers</ulink -> (<abbrev ->AAVSO</abbrev ->). Este programa monitoriza cerca de 6 000 estrelas variáveis e consiste em 10 milhões de observações que remontam a quase um século. O &kstars; obtém os últimos dados directamente da base de dados do <abbrev ->AAVSO</abbrev -> através da Internet, por isso é necessária uma ligação à rede para usar esta ferramenta. </para> -<para ->Para usar a ferramenta, seleccione uma estrela variável quer pela <firstterm ->designação</firstterm -> ou pelo nome no painel esquerdo, e indique as datas de início e de fim a ser desenhadas. No painel direito, seleccione o tipo de dados que deverá ser desenhado (ver em baixo). Quando tiver feito as suas selecções, carregue no botão <guibutton ->Obter Curva</guibutton ->. O &kstars; ligar-se-á automaticamente ao servidor do AAVSO, o qual irá gerar o desenho das curvas de luz e enviá-lo-á para o seu computador para posterior visualização. É mostrado um desenho de uma curva de luz em baixo: </para> +<title>Introdução</title> +<para>O &kstars; poderá mostrar as curvas de luz para as estrelas variáveis a partir do programa de observação dos <ulink url="http://www.aavso.org">American Association of Variable Star Observers</ulink> (<abbrev>AAVSO</abbrev>). Este programa monitoriza cerca de 6 000 estrelas variáveis e consiste em 10 milhões de observações que remontam a quase um século. O &kstars; obtém os últimos dados directamente da base de dados do <abbrev>AAVSO</abbrev> através da Internet, por isso é necessária uma ligação à rede para usar esta ferramenta. </para> +<para>Para usar a ferramenta, seleccione uma estrela variável quer pela <firstterm>designação</firstterm> ou pelo nome no painel esquerdo, e indique as datas de início e de fim a ser desenhadas. No painel direito, seleccione o tipo de dados que deverá ser desenhado (ver em baixo). Quando tiver feito as suas selecções, carregue no botão <guibutton>Obter Curva</guibutton>. O &kstars; ligar-se-á automaticamente ao servidor do AAVSO, o qual irá gerar o desenho das curvas de luz e enviá-lo-á para o seu computador para posterior visualização. É mostrado um desenho de uma curva de luz em baixo: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Uma Curva de Luz de Exemplo </screeninfo> +<screeninfo>Uma Curva de Luz de Exemplo </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lightcurve.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Curva de Luz de Exemplo</phrase> + <phrase>Curva de Luz de Exemplo</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Por favor, estas curvas de luz <emphasis ->NUNCA</emphasis -> deverão ser usadas em investigações, artigos, apresentações, publicações, &etc;. Elas só pretendem ser usadas como fonte de informação para o &kstars;. Elas não foram validadas nem passadas pelas medidas de controlo de qualidade restritas do <abbrev ->AAVSO</abbrev ->. Sentir-nos-emos felizes por lhe enviar dados em bruto de qualidade se os pedir em <ulink url="http://www.aavso.org/adata/onlinedata/" ->http://www.aavso.org/adata/onlinedata/</ulink ->. </para> -<para ->As perguntas específicas sobre os dados das curvas de luz podem ser enviadas para <email ->aavso@aavso.org</email ->. </para> +<para>Por favor, estas curvas de luz <emphasis>NUNCA</emphasis> deverão ser usadas em investigações, artigos, apresentações, publicações, &etc;. Elas só pretendem ser usadas como fonte de informação para o &kstars;. Elas não foram validadas nem passadas pelas medidas de controlo de qualidade restritas do <abbrev>AAVSO</abbrev>. Sentir-nos-emos felizes por lhe enviar dados em bruto de qualidade se os pedir em <ulink url="http://www.aavso.org/adata/onlinedata/">http://www.aavso.org/adata/onlinedata/</ulink>. </para> +<para>As perguntas específicas sobre os dados das curvas de luz podem ser enviadas para <email>aavso@aavso.org</email>. </para> </sect2> <sect2 id="aavso-about"> -<title ->Acerca das Estrelas Variáveis</title> -<para ->As <firstterm ->Estrelas variáveis</firstterm -> são as estrelas que variam no seu brilho. Uma <firstterm ->curva de luz</firstterm -> é um gráfico do brilho de uma estrela variável ao longo do tempo. Se olhar para uma curva de luz, você poderá ver como é que a estrela se comportou no passado e tentar prever como é que se irá comportar no futuro. Os astrónomos também usam estes dados para modelar os processos astrofísicos na estrela. Isto é importante para ajudar a compreender como é que as estrelas funcionam. </para> +<title>Acerca das Estrelas Variáveis</title> +<para>As <firstterm>Estrelas variáveis</firstterm> são as estrelas que variam no seu brilho. Uma <firstterm>curva de luz</firstterm> é um gráfico do brilho de uma estrela variável ao longo do tempo. Se olhar para uma curva de luz, você poderá ver como é que a estrela se comportou no passado e tentar prever como é que se irá comportar no futuro. Os astrónomos também usam estes dados para modelar os processos astrofísicos na estrela. Isto é importante para ajudar a compreender como é que as estrelas funcionam. </para> </sect2> <sect2 id="aavso-data"> -<title ->Os Dados</title> - -<para ->Aqui está um resumo dos vários tipos de dados disponíveis nas curvas de luz: <itemizedlist -> -<listitem -><para -><firstterm ->Observação Visual</firstterm ->: Esta é uma observação de uma estrela variável por parte de um observador com um telescópio normal. Isto significa que um observador viu a estrela de brilho Y na data e hora X.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Menos visíveis que</firstterm ->: Algumas das vezes a estrela está demasiado fraca para ser vista pelo observador. Quando isso acontece, o observador comunica a estrela mais fraca vista em campo. Estas estrelas são chamadas de <quote ->Menos visíveis que</quote -> porque a estrela variável estava mais fraca do que o brilho indicado.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Média</firstterm ->: Isto é uma média calculada de todos os dados comunicados. O número <firstterm ->bin</firstterm -> diz ao computador quantos dias deverá usar em cada cálculo de médias. Isto terá de ser ajustado com base na frequência das observações. As barras de erros mostram o desvio-padrão 'Sigma 1' do erro.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDV</firstterm ->: Estas são observações usando um <abbrev ->CCD</abbrev -> com um filtro <abbrev ->V</abbrev -> de Johnson. As observações de <abbrev ->CCDV</abbrev -> tendem a ser mais precisas que as visuais (mas nem sempre).</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDB</firstterm ->: observações com <abbrev ->CCD</abbrev -> e um filtro <abbrev ->B</abbrev -> de Johnson.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDI</firstterm ->: as observações de <abbrev ->CCD</abbrev -> com um filtro <abbrev ->Ic</abbrev -> de Cousins.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDR</firstterm ->: observações de <abbrev ->CCD</abbrev -> com um filtro <abbrev ->R</abbrev -> de Cousins.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Dados em Discrepância</firstterm ->: Estes dados são os que foram marcados por um membro da <abbrev ->AAVSO</abbrev -> como estando em discrepância com as regras de <abbrev ->HQ</abbrev -> da validação de dados. Contacte o <email ->aavso@aavso.org</email -> para mais informações.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Datas</firstterm ->: A base de dados de observações em que as curvas de luz se baseiam é actualizada a cada 10 minutos, como tal conseguirá obter dados quase em tempo-real. Neste momento, os dados das curvas de luz só estão disponíveis até 1961, mas isto será expandido ainda mais para trás no futuro.</para -></listitem> +<title>Os Dados</title> + +<para>Aqui está um resumo dos vários tipos de dados disponíveis nas curvas de luz: <itemizedlist> +<listitem><para><firstterm>Observação Visual</firstterm>: Esta é uma observação de uma estrela variável por parte de um observador com um telescópio normal. Isto significa que um observador viu a estrela de brilho Y na data e hora X.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Menos visíveis que</firstterm>: Algumas das vezes a estrela está demasiado fraca para ser vista pelo observador. Quando isso acontece, o observador comunica a estrela mais fraca vista em campo. Estas estrelas são chamadas de <quote>Menos visíveis que</quote> porque a estrela variável estava mais fraca do que o brilho indicado.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Média</firstterm>: Isto é uma média calculada de todos os dados comunicados. O número <firstterm>bin</firstterm> diz ao computador quantos dias deverá usar em cada cálculo de médias. Isto terá de ser ajustado com base na frequência das observações. As barras de erros mostram o desvio-padrão 'Sigma 1' do erro.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDV</firstterm>: Estas são observações usando um <abbrev>CCD</abbrev> com um filtro <abbrev>V</abbrev> de Johnson. As observações de <abbrev>CCDV</abbrev> tendem a ser mais precisas que as visuais (mas nem sempre).</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDB</firstterm>: observações com <abbrev>CCD</abbrev> e um filtro <abbrev>B</abbrev> de Johnson.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDI</firstterm>: as observações de <abbrev>CCD</abbrev> com um filtro <abbrev>Ic</abbrev> de Cousins.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDR</firstterm>: observações de <abbrev>CCD</abbrev> com um filtro <abbrev>R</abbrev> de Cousins.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Dados em Discrepância</firstterm>: Estes dados são os que foram marcados por um membro da <abbrev>AAVSO</abbrev> como estando em discrepância com as regras de <abbrev>HQ</abbrev> da validação de dados. Contacte o <email>aavso@aavso.org</email> para mais informações.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Datas</firstterm>: A base de dados de observações em que as curvas de luz se baseiam é actualizada a cada 10 minutos, como tal conseguirá obter dados quase em tempo-real. Neste momento, os dados das curvas de luz só estão disponíveis até 1961, mas isto será expandido ainda mais para trás no futuro.</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="aavso-update"> -<title ->Actualizar a sua cópia local das Estrelas Variáveis</title> -<para ->A <abbrev ->AAVSO</abbrev -> publica a <ulink url="http://www.aavso.org/valnam.txt" ->lista completa de estrelas variáveis</ulink -> no seu programa de monitorização. Este ficheiro é actualizado mensalmente com as estrelas acabadas de descobrir. Para sincronizar a lista que o &kstars; usa com a lista-mestra do <abbrev ->AAVSO</abbrev ->, carregue no botão <guibutton ->Actualizar Lista</guibutton -> na janela do <abbrev ->AAVSO</abbrev ->. O &kstars; irá então tentar ligar-se à base de dados do <abbrev ->AAVSO</abbrev -> e obter a última lista. </para> +<title>Actualizar a sua cópia local das Estrelas Variáveis</title> +<para>A <abbrev>AAVSO</abbrev> publica a <ulink url="http://www.aavso.org/valnam.txt">lista completa de estrelas variáveis</ulink> no seu programa de monitorização. Este ficheiro é actualizado mensalmente com as estrelas acabadas de descobrir. Para sincronizar a lista que o &kstars; usa com a lista-mestra do <abbrev>AAVSO</abbrev>, carregue no botão <guibutton>Actualizar Lista</guibutton> na janela do <abbrev>AAVSO</abbrev>. O &kstars; irá então tentar ligar-se à base de dados do <abbrev>AAVSO</abbrev> e obter a última lista. </para> <note> -<para ->O canal de dados personalizado oferecido pelo AAVSO foi implementado no &kstars; pelo Aaron Price. Muito obrigado, Aaron! </para> +<para>O canal de dados personalizado oferecido pelo AAVSO foi implementado no &kstars; pelo Aaron Price. Muito obrigado, Aaron! </para> </note> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook index 448687c2aff..3511e2278fa 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook @@ -2,41 +2,23 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Luminosidade</title> -<indexterm -><primary ->Luminosidade</primary> -<seealso ->Fluxo</seealso> +<title>Luminosidade</title> +<indexterm><primary>Luminosidade</primary> +<seealso>Fluxo</seealso> </indexterm> -<para ->A <firstterm ->Luminosidade</firstterm -> é a quantidade de energia emitida por uma estrela a cada segundo. </para> +<para>A <firstterm>Luminosidade</firstterm> é a quantidade de energia emitida por uma estrela a cada segundo. </para> -<para ->Todas as estrelas irradiam luz numa gama larga de frequências do espectro electromagnético, desde as ondas de rádio de baixa energia até aos raios altamente energéticos que são os raios-gama. Uma estrela que emita predominantemente na região dos ultra-violetas do espectro produz uma quantidade total de energia com ordens de grandeza maiores que uma estrela que emita principalmente na zona dos infra-vermelhos. Como tal, a luminosidade é uma medida de energia emitida por uma estrela em todos os comprimentos de onda. A relação entre o comprimento de onda e a energia foi quantificada por Einstein como sendo E = h * v em que 'v' é a frequência, o 'h' é a constante de Planck e o 'E' é a energia dos fotões em Joules. Como tal, comprimentos de onda menores (e, deste modo, maiores frequências), correspondem a energias mais altas. </para> +<para>Todas as estrelas irradiam luz numa gama larga de frequências do espectro electromagnético, desde as ondas de rádio de baixa energia até aos raios altamente energéticos que são os raios-gama. Uma estrela que emita predominantemente na região dos ultra-violetas do espectro produz uma quantidade total de energia com ordens de grandeza maiores que uma estrela que emita principalmente na zona dos infra-vermelhos. Como tal, a luminosidade é uma medida de energia emitida por uma estrela em todos os comprimentos de onda. A relação entre o comprimento de onda e a energia foi quantificada por Einstein como sendo E = h * v em que 'v' é a frequência, o 'h' é a constante de Planck e o 'E' é a energia dos fotões em Joules. Como tal, comprimentos de onda menores (e, deste modo, maiores frequências), correspondem a energias mais altas. </para> -<para ->Por exemplo, um comprimento de onda lambda = 10 metros situa-se na região do rádio no espectro electromagnético e têm uma frequência f = c / lambda = 3 * 10^8 m/s / 10 = 30 MHz, em que o 'c' é a velocidade da luz. A energia deste fotão é E = h * v = 6,625 * 10^-34 J s * 30 Mhz = 1,988 * 10^-26 Joules. Por outro lado, a luz visível tem comprimentos de onda muito mais curtos e frequências mais altas. Um fotão que tenha um comprimento de onda lambda = 5 * 10^-9 metros (um fotão esverdeado) tem uma energia E = 3,975 * 10^-17, o que é cerca de mil milhões de vezes mais elevada que um fotão de rádio. Do mesmo modo, um fotão de luz vermelha (com comprimento de onda lambda = 700 nm) tem menos energia que um fotão de luz violeta (comprimento de onda lambda = 400 nm). </para> +<para>Por exemplo, um comprimento de onda lambda = 10 metros situa-se na região do rádio no espectro electromagnético e têm uma frequência f = c / lambda = 3 * 10^8 m/s / 10 = 30 MHz, em que o 'c' é a velocidade da luz. A energia deste fotão é E = h * v = 6,625 * 10^-34 J s * 30 Mhz = 1,988 * 10^-26 Joules. Por outro lado, a luz visível tem comprimentos de onda muito mais curtos e frequências mais altas. Um fotão que tenha um comprimento de onda lambda = 5 * 10^-9 metros (um fotão esverdeado) tem uma energia E = 3,975 * 10^-17, o que é cerca de mil milhões de vezes mais elevada que um fotão de rádio. Do mesmo modo, um fotão de luz vermelha (com comprimento de onda lambda = 700 nm) tem menos energia que um fotão de luz violeta (comprimento de onda lambda = 400 nm). </para> -<para ->A luminosidade depende tanto da temperatura como da área da superfície. Isto faz sentido, porque um tronco irradia mais energia do que um fósforo, ainda que ambos tenham a mesma temperatura. Do mesmo modo, um ferro aquecido a 2000 graus emite mais energia do que se for aquecido a apenas 200 graus. </para> +<para>A luminosidade depende tanto da temperatura como da área da superfície. Isto faz sentido, porque um tronco irradia mais energia do que um fósforo, ainda que ambos tenham a mesma temperatura. Do mesmo modo, um ferro aquecido a 2000 graus emite mais energia do que se for aquecido a apenas 200 graus. </para> -<para ->A luminosidade é uma quantidade muito fundamental na Astronomia e na Astrofísica. Muito do que é aprendido sobre os objectos celeste vem da análise da sua luz. Isto tem a ver com o facto de os processos físicos que ocorrem nas estrelas são registados e transmitidos pela luz. A luminosidade é medida em unidades de energia por segundo. Os astrónomos preferem medir em Ergs, em vez de Watts, ao quantificar a luminosidade. </para> +<para>A luminosidade é uma quantidade muito fundamental na Astronomia e na Astrofísica. Muito do que é aprendido sobre os objectos celeste vem da análise da sua luz. Isto tem a ver com o facto de os processos físicos que ocorrem nas estrelas são registados e transmitidos pela luz. A luminosidade é medida em unidades de energia por segundo. Os astrónomos preferem medir em Ergs, em vez de Watts, ao quantificar a luminosidade. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook index 227b53e2bb7..4b9ce269364 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook @@ -1,60 +1,12 @@ <sect1 id="ai-magnitude"> <sect1info> -<author -><firstname ->Girish</firstname -> <surname ->V</surname -> </author> +<author><firstname>Girish</firstname> <surname>V</surname> </author> </sect1info> -<title ->Escala de Magnitude</title> -<indexterm -><primary ->Escala de Magnitude</primary> -<seealso ->Fluxo</seealso -> <seealso ->Cores e Temperaturas das Estrelas</seealso -> </indexterm> -<para ->2500 anos atrás, o astrónomo e ancião Grego Hipparchus classificou o brilho das estrelas visíveis no céu numa escala de 1 a 6. Ele chamou às estrelas mais brilhantes do céu as de <quote ->primeira magnitude</quote ->, e às estrelas mais pálidas chamou de <quote ->sexta magnitude</quote ->. Incrivelmente, dois milénios e meio depois, a classificação de Hipparchus ainda é bastante usada pelos astrónomos, se bem que tem sido modernizada e quantificada desde então.</para> -<note -><para ->A escala de magnitude anda para trás no que estaria à espera: as estrelas mais brilhantes têm <emphasis ->menores</emphasis -> magnitudes que as estrelas mais pálidas. </para> +<title>Escala de Magnitude</title> +<indexterm><primary>Escala de Magnitude</primary> +<seealso>Fluxo</seealso> <seealso>Cores e Temperaturas das Estrelas</seealso> </indexterm> +<para>2500 anos atrás, o astrónomo e ancião Grego Hipparchus classificou o brilho das estrelas visíveis no céu numa escala de 1 a 6. Ele chamou às estrelas mais brilhantes do céu as de <quote>primeira magnitude</quote>, e às estrelas mais pálidas chamou de <quote>sexta magnitude</quote>. Incrivelmente, dois milénios e meio depois, a classificação de Hipparchus ainda é bastante usada pelos astrónomos, se bem que tem sido modernizada e quantificada desde então.</para> +<note><para>A escala de magnitude anda para trás no que estaria à espera: as estrelas mais brilhantes têm <emphasis>menores</emphasis> magnitudes que as estrelas mais pálidas. </para> </note> -<para ->A escala moderna de magnitudes é uma medida quantitativa do <firstterm ->fluxo</firstterm -> de luz que provém de uma estrela, com uma escala logarítmica: </para -><para ->m = m_0 - 2.5 log (F / F_0) </para -><para ->Se você não percebe a matemática disto, simplesmente diz que a magnitude de uma dada estrela (m) é diferente da de uma estrela-padrão qualquer (m_0) em 2,5 vezes o logaritmo da relação entre os seus fluxos. O facto de '2,5 * log' significa que se a relação do fluxo for de 100, a diferença de magnitudes é de 5 mag. Por isso, uma estrela de 6a magnitude é 100 vezes mais fraca que uma estrela de 1a magnitude. A razão pela qual a classificação simples de Hipparchus se traduz para uma função relativamente complexa tem a ver com o facto de o olho humano reagir logaritmicamente à luz. </para -><para ->Existem diversas escalas de magnitude diferentes em uso, onde cada uma serve um propósito diferente. A mais comum é a escala da magnitude aparente; esta é apenas a medida de quão brilhantes as estrelas (e os outros objectos) parecem ao olho humano. A escala da magnitude aparente define que a estrela Vega tem uma magnitude 0,0 e atribui as magnitudes a todos os outros objectos, usando a equação acima, e uma medida da relação do fluxo de cada objecto em relação a Vega. </para -><para ->É difícil perceber as estrelas usando apenas as magnitudes aparentes. Imagine duas estrelas no céu com a mesma magnitude aparente, como tal deverão parecer igualmente brilhantes. Você não pode saber só por olhar se as duas têm o mesmo brilho <emphasis ->intrínseco</emphasis ->; é possível que uma estrela seja intrinsecamente mais brilhante, mas esteja mais longe. Se soubéssemos as distâncias às estrelas (veja o artigo sobre a <link linkend="ai-parallax" ->paralaxe</link ->), poderíamos ter em conta a sua distância e atribuir <firstterm ->magnitudes absolutas</firstterm -> que iriam reflectir o seu brilho verdadeiro e intrínseco. A magnitude absoluta está definida como a magnitude absoluta que a estrela teria se fosse observada a uma distância de 10 parsecs (1 parsec equivale a 3,26 anos-luz, ou seja, 3,1 x 10^18 cm). A magnitude absoluta (M) pode ser determinada a partir da magnitude aparente (m) e da distância em parsecs (d) usando a fórmula: </para -><para ->M = m + 5 - 5 * log(d) (repare que M=m quando d=10). </para -><para ->A escala de magnitude moderna não se baseia mais no olho humano; baseia-se em placas fotográficas e em fotómetros fotoeléctricos. Com os telescópios, podem-se ver os objectos mais fracos do que o Hipparchus podia ver com os seus olhos sem nenhum auxílio, como tal a escala foi extendida para além da 6a magnitude. De facto, o Telescópio Espacial Hubble consegue registar as estrelas com uma fraqueza ao nível da 30a magnitude, o que é um <emphasis ->bilionésimo</emphasis -> do fluxo de Vega. </para -><para ->Uma nota final: a magnitude é normalmente medida através de um filtro de cor de um tipo qualquer, e essas magnitudes são demarcadas por um índice que descreve o filtro (&ie;, o m_V é a magnitude através de um filtro <quote ->visual</quote ->, que é esverdeado, o m_B é a magnitude através de um filtro azul ('blue') e o m_pg é a magnitude de uma placa fotográfica, &etc;). </para> +<para>A escala moderna de magnitudes é uma medida quantitativa do <firstterm>fluxo</firstterm> de luz que provém de uma estrela, com uma escala logarítmica: </para><para>m = m_0 - 2.5 log (F / F_0) </para><para>Se você não percebe a matemática disto, simplesmente diz que a magnitude de uma dada estrela (m) é diferente da de uma estrela-padrão qualquer (m_0) em 2,5 vezes o logaritmo da relação entre os seus fluxos. O facto de '2,5 * log' significa que se a relação do fluxo for de 100, a diferença de magnitudes é de 5 mag. Por isso, uma estrela de 6a magnitude é 100 vezes mais fraca que uma estrela de 1a magnitude. A razão pela qual a classificação simples de Hipparchus se traduz para uma função relativamente complexa tem a ver com o facto de o olho humano reagir logaritmicamente à luz. </para><para>Existem diversas escalas de magnitude diferentes em uso, onde cada uma serve um propósito diferente. A mais comum é a escala da magnitude aparente; esta é apenas a medida de quão brilhantes as estrelas (e os outros objectos) parecem ao olho humano. A escala da magnitude aparente define que a estrela Vega tem uma magnitude 0,0 e atribui as magnitudes a todos os outros objectos, usando a equação acima, e uma medida da relação do fluxo de cada objecto em relação a Vega. </para><para>É difícil perceber as estrelas usando apenas as magnitudes aparentes. Imagine duas estrelas no céu com a mesma magnitude aparente, como tal deverão parecer igualmente brilhantes. Você não pode saber só por olhar se as duas têm o mesmo brilho <emphasis>intrínseco</emphasis>; é possível que uma estrela seja intrinsecamente mais brilhante, mas esteja mais longe. Se soubéssemos as distâncias às estrelas (veja o artigo sobre a <link linkend="ai-parallax">paralaxe</link>), poderíamos ter em conta a sua distância e atribuir <firstterm>magnitudes absolutas</firstterm> que iriam reflectir o seu brilho verdadeiro e intrínseco. A magnitude absoluta está definida como a magnitude absoluta que a estrela teria se fosse observada a uma distância de 10 parsecs (1 parsec equivale a 3,26 anos-luz, ou seja, 3,1 x 10^18 cm). A magnitude absoluta (M) pode ser determinada a partir da magnitude aparente (m) e da distância em parsecs (d) usando a fórmula: </para><para>M = m + 5 - 5 * log(d) (repare que M=m quando d=10). </para><para>A escala de magnitude moderna não se baseia mais no olho humano; baseia-se em placas fotográficas e em fotómetros fotoeléctricos. Com os telescópios, podem-se ver os objectos mais fracos do que o Hipparchus podia ver com os seus olhos sem nenhum auxílio, como tal a escala foi extendida para além da 6a magnitude. De facto, o Telescópio Espacial Hubble consegue registar as estrelas com uma fraqueza ao nível da 30a magnitude, o que é um <emphasis>bilionésimo</emphasis> do fluxo de Vega. </para><para>Uma nota final: a magnitude é normalmente medida através de um filtro de cor de um tipo qualquer, e essas magnitudes são demarcadas por um índice que descreve o filtro (&ie;, o m_V é a magnitude através de um filtro <quote>visual</quote>, que é esverdeado, o m_B é a magnitude através de um filtro azul ('blue') e o m_pg é a magnitude de uma placa fotográfica, &etc;). </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook index 227b5a40d1e..04d134d93c9 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook @@ -5,128 +5,55 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->celestrongps</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>celestrongps</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->celestrongps</command -></refname> -<refpurpose ->Controlador do Celestrong GPS para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> +<refname><command>celestrongps</command></refname> +<refpurpose>Controlador do Celestrong GPS para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->celestrongps</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>celestrongps</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->celestrongps</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>celestrongps</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->celestrongps</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>celestrongps</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook index 018e06617c8..858bd1fcd74 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->fliccd</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>fliccd</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->fliccd</command -></refname> -<refpurpose ->Controlador do CCD Finger Lakes Instruments para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> +<refname><command>fliccd</command></refname> +<refpurpose>Controlador do CCD Finger Lakes Instruments para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->fliccd</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>fliccd</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->fliccd</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>fliccd</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->fliccd</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>fliccd</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook index 20d72688363..58288d71f46 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook @@ -5,211 +5,74 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->indiserver</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>indiserver</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->indiserver</command -></refname> -<refpurpose ->O servidor de INDI para controlar telescópios com o KStars</refpurpose> +<refname><command>indiserver</command></refname> +<refpurpose>O servidor de INDI para controlar telescópios com o KStars</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->indiserver</command -> <group choice="opt" -><option ->-p <replaceable ->porto</replaceable -></option -></group -> <group choice="opt" -><option ->-r <replaceable ->tentativas</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->-vv</option -></group -> <group choice="req" rep="repeat" -><option -><replaceable ->controlador</replaceable -></option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>indiserver</command> <group choice="opt"><option>-p <replaceable>porto</replaceable></option></group> <group choice="opt"><option>-r <replaceable>tentativas</replaceable></option></group> <group><option>-vv</option></group> <group choice="req" rep="repeat"><option><replaceable>controlador</replaceable></option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; permite-lhe configurar e controlar os instrumentos astronómicos, como os telescópio e sistemas de foco, através do protocolo INDI. O <command ->indiserver</command -> é um servidor que fica entre a interface de utilizador do &kstars; e os controladores de 'hardware' de baixo nível.</para> -<para ->O servidor do <acronym ->INDI</acronym -> é um servidor de rede, na medida em que tanto os clientes locais como os remotos se poderão ligar a ele para controlar instrumentos astronómicos. O servidor do <acronym ->INDI</acronym -> deverá estar a correr na máquina que está fisicamente ligada aos instrumentos astronómicos.</para> -<note -><para ->Normalmente não há necessidade de executar directamente o servidor do <acronym ->INDI</acronym ->. Se usar o gestor de dispositivos do &kstars;, poderá configurar os instrumentos astronómicos e iniciar ou parar o servidor do <acronym ->INDI</acronym ->, tudo dentro do &kstars;</para -></note> -<para ->Está disponível alguma informação mais detalhada no manual do &kstars;, como está descrito abaixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; permite-lhe configurar e controlar os instrumentos astronómicos, como os telescópio e sistemas de foco, através do protocolo INDI. O <command>indiserver</command> é um servidor que fica entre a interface de utilizador do &kstars; e os controladores de 'hardware' de baixo nível.</para> +<para>O servidor do <acronym>INDI</acronym> é um servidor de rede, na medida em que tanto os clientes locais como os remotos se poderão ligar a ele para controlar instrumentos astronómicos. O servidor do <acronym>INDI</acronym> deverá estar a correr na máquina que está fisicamente ligada aos instrumentos astronómicos.</para> +<note><para>Normalmente não há necessidade de executar directamente o servidor do <acronym>INDI</acronym>. Se usar o gestor de dispositivos do &kstars;, poderá configurar os instrumentos astronómicos e iniciar ou parar o servidor do <acronym>INDI</acronym>, tudo dentro do &kstars;</para></note> +<para>Está disponível alguma informação mais detalhada no manual do &kstars;, como está descrito abaixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->-p <replaceable ->porto</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Um porto IP alternativo. O valor por omissão é o 7624.</para> +<term><option>-p <replaceable>porto</replaceable></option></term> +<listitem><para>Um porto IP alternativo. O valor por omissão é o 7624.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-r <replaceable ->tentativas</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->O número máximo de tentativas para reiniciar, em caso de problemas. O valor por omissão é 2.</para> +<term><option>-r <replaceable>tentativas</replaceable></option></term> +<listitem><para>O número máximo de tentativas para reiniciar, em caso de problemas. O valor por omissão é 2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-vv</option -></term> -<listitem -><para ->Ser mais descritivo com resultados no 'stderr'.</para> +<term><option>-vv</option></term> +<listitem><para>Ser mais descritivo com resultados no 'stderr'.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option -><replaceable ->controlador</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Os nomes dos controladores do <acronym ->INDI</acronym -> a executar.</para> -<para ->Os que estão actualmente disponíveis são:</para> +<term><option><replaceable>controlador</replaceable></option></term> +<listitem><para>Os nomes dos controladores do <acronym>INDI</acronym> a executar.</para> +<para>Os que estão actualmente disponíveis são:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><parameter ->celestrongps</parameter -> (Celestron GPS)</para -></listitem> -<listitem -><para -><parameter ->fliccd</parameter -> (CCD da Finger Lakes Instruments)</para -></listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200_16</parameter -> (LX200 16")</para> +<listitem><para><parameter>celestrongps</parameter> (Celestron GPS)</para></listitem> +<listitem><para><parameter>fliccd</parameter> (CCD da Finger Lakes Instruments)</para></listitem> +<listitem><para><parameter>lx200_16</parameter> (LX200 16")</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200autostar</parameter -> (LX200 Autostar)</para> +<listitem><para><parameter>lx200autostar</parameter> (LX200 Autostar)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200classic</parameter -> (LX200 Classic)</para> +<listitem><para><parameter>lx200classic</parameter> (LX200 Classic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200generic</parameter -> (LX200 Generic)</para> +<listitem><para><parameter>lx200generic</parameter> (LX200 Generic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200gps</parameter -> (LX200 GPS)</para> +<listitem><para><parameter>lx200gps</parameter> (LX200 GPS)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->temma</parameter -> (Temma Takahashi)</para> +<listitem><para><parameter>temma</parameter> (Temma Takahashi)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->v4ldriver</parameter -> (Video4Linux Genérico)</para> +<listitem><para><parameter>v4ldriver</parameter> (Video4Linux Genérico)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->v4lphilips</parameter -> (Webcam da Philips)</para> +<listitem><para><parameter>v4lphilips</parameter> (Webcam da Philips)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -219,59 +82,21 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> +<title>Veja Também</title> -<para ->celestrongps(1), fliccd(1), lx200_16(1), lx200autostar(1), lx200classic(1), lx200generic(1), lx200gps(1), kstars(1), temma(1), v4ldriver(1), v4lphilips(1)</para> +<para>celestrongps(1), fliccd(1), lx200_16(1), lx200autostar(1), lx200classic(1), lx200generic(1), lx200gps(1), kstars(1), temma(1), v4ldriver(1), v4lphilips(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador no manual do &kstars;, que está disponível em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador no manual do &kstars;, que está disponível em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Exemplos</title> -<para ->Para iniciar um servidor do <acronym ->INDI</acronym -> que esteja a correr um controlador LX200 GPS e à espera de ligações no porto 8000:</para> -<screen -><userinput -><command ->indiserver</command -> <option ->-p</option -> <parameter ->8000</parameter -> <parameter ->lx200gps</parameter -></userinput -></screen> +<title>Exemplos</title> +<para>Para iniciar um servidor do <acronym>INDI</acronym> que esteja a correr um controlador LX200 GPS e à espera de ligações no porto 8000:</para> +<screen><userinput><command>indiserver</command> <option>-p</option> <parameter>8000</parameter> <parameter>lx200gps</parameter></userinput></screen> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> +<title>Autores</title> <!--FIXME: Who wrote the indiserver? --> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook index c882480db01..5653953efd1 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200_16</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200_16</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200_16</command -></refname> -<refpurpose ->O controlador do LX200 16" para o controlo dos telescópios por INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200_16</command></refname> +<refpurpose>O controlador do LX200 16" para o controlo dos telescópios por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200_16</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200_16</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->lx200_16</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>lx200_16</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->lx200_16</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>lx200_16</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook index 1414a2aaec7..b9fcf067ffa 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200autostar</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200autostar</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200autostar</command -></refname> -<refpurpose ->Controlador do LX200 Autostar para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200autostar</command></refname> +<refpurpose>Controlador do LX200 Autostar para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200autostar</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200autostar</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->lx200autostar</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>lx200autostar</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->lx200autostar</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>lx200autostar</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook index e72e899ceeb..717bf122735 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200classic</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200classic</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200classic</command -></refname> -<refpurpose ->O controlador do LX200 Classic para o controlo do telescópio por INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200classic</command></refname> +<refpurpose>O controlador do LX200 Classic para o controlo do telescópio por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200classic</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200classic</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->lx200classic</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>lx200classic</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->lx200classic</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>lx200classic</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook index 33f8785accd..6d8473b5075 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200gps</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200gps</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200gps</command -></refname> -<refpurpose ->O controlador de GPS do LX200 para o controlo do telescópio por INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200gps</command></refname> +<refpurpose>O controlador de GPS do LX200 para o controlo do telescópio por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200gps</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200gps</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->lx200gps</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; oferece-lhe a configuração e controlo dos instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>lx200gps</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->lx200gps</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>lx200gps</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook index cc63995731d..173069a940c 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->temma</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>temma</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->temma</command -></refname> -<refpurpose ->O controlador do Temma Takahashi para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> +<refname><command>temma</command></refname> +<refpurpose>O controlador do Temma Takahashi para o controlo de telescópios por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->temma</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>temma</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; permite-lhe configurar e controlar as instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, através do protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O<command ->temma</command -> é um controlador de dispositivo para suportar os vários tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; permite-lhe configurar e controlar as instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, através do protocolo <acronym>INDI</acronym>. O<command>temma</command> é um controlador de dispositivo para suportar os vários tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->temma</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>temma</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook index 62225a66044..82f22452943 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->v4ldriver</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>v4ldriver</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->v4ldriver</command -></refname> -<refpurpose ->Controlador genérico de Video4Linux para o controlo do telescópio INDI</refpurpose> +<refname><command>v4ldriver</command></refname> +<refpurpose>Controlador genérico de Video4Linux para o controlo do telescópio INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->v4ldriver</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>v4ldriver</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; permite-lhe configurar e controlar os instrumentos astronómicos, como os telescópios e sistemas de foco com o protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O <command ->v4ldriver</command -> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; permite-lhe configurar e controlar os instrumentos astronómicos, como os telescópios e sistemas de foco com o protocolo <acronym>INDI</acronym>. O <command>v4ldriver</command> é um controlador de dispositivo para suportar alguns tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->v4ldriver</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autores</title> +<para>O <command>v4ldriver</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook index 0f8315c49e7..f20e59c25c3 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook @@ -5,139 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 de Maio de 2005</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 de Maio de 2005</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->v4lphilips</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>v4lphilips</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->v4lphilips</command -></refname> -<refpurpose ->Controlador de Video4Linux da Webcam Philips para o controlo do telescópio por INDI</refpurpose> +<refname><command>v4lphilips</command></refname> +<refpurpose>Controlador de Video4Linux da Webcam Philips para o controlo do telescópio por INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->v4lphilips</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>v4lphilips</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->O &kstars; permite-lhe configurar e controlar as instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, através do protocolo <acronym ->INDI</acronym ->. O<command ->v4lphilips</command -> é um controlador de dispositivo para suportar os vários tipos em particular de 'hardware' externo.</para> -<para ->Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> do &kstars;.</para> -<para ->O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> internamente e o servidor de <acronym ->INDI</acronym -> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> -<para ->Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> -<para ->O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> +<title>Descrição</title> +<para>O &kstars; permite-lhe configurar e controlar as instrumentos astronómicos, como os telescópios e os sistemas de foco, através do protocolo <acronym>INDI</acronym>. O<command>v4lphilips</command> é um controlador de dispositivo para suportar os vários tipos em particular de 'hardware' externo.</para> +<para>Este controlador não pretende ser executado directamente. Em vez disso, deverá usar o &kstars; para configurar e operar os seus instrumentos astronómicos. A maioria das operações poderá ser encontrada no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> do &kstars;.</para> +<para>O &kstars; irá iniciar o servidor de <acronym>INDI</acronym> internamente e o servidor de <acronym>INDI</acronym> irá, por sua vez, iniciar este controlador do dispositivo.</para> +<para>Poderá encontrar muita mais informação detalhada no manual do &kstars;, como é descrito em baixo.</para> +<para>O &kstars; é um planetário gráfico para o ambiente gráfico do &kde; e faz parte do módulo de educação e entretenimento do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Mostra mais alguma informação no 'stderr'</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (tanto pode indicar este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, como executar o <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Está disponível mais documentação detalhada do utilizador em <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (tanto pode indicar este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, como executar o <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink ->.</para> +<para>Existe também mais informações disponíveis na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">página Web de educação e entretenimento do &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->O <command ->v4lphilips</command -> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> -</refsect1 -> +<title>Autores</title> +<para>O <command>v4lphilips</command> foi criado por &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Esta página do 'man' foi baseada na que foi escrita para a Debian por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> +</refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook index 3df104532c8..d6de29f9d0d 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook @@ -1,41 +1,10 @@ <sect1 id="ai-meridian"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->O Meridiano Local</title> -<indexterm -><primary ->Meridiano Local</primary> -<seealso ->Hora Angular</seealso -> <seealso ->Esfera Celeste</seealso -> </indexterm> -<para ->O Meridiano Local é um <link linkend="ai-greatcircle" ->Grande Círculo</link -> na <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link -> que é perpendicular ao <link linkend="ai-horizon" ->Horizonte</link -> local. Ele passa pelo ponto Norte do horizonte, através do <link linkend="ai-cpoles" ->Pólo Celeste</link -> até ao <link linkend="ai-zenith" ->Zénite</link ->, e através do ponto Sul do horizonte. </para -><para ->Dado que estão fixas no Horizonte local, as estrelas parecerão que passam para lá do Meridiano Local à medida que a Terra roda. Você poderá usar a <link linkend="equatorial" ->Ascensão Recta</link -> de um objecto e o <link linkend="ai-sidereal" ->Tempo Sideral Local</link -> para determinar quando irá passar pelo seu Meridiano Local (veja o <link linkend="ai-hourangle" ->Ângulo Horário</link ->). </para> +<title>O Meridiano Local</title> +<indexterm><primary>Meridiano Local</primary> +<seealso>Hora Angular</seealso> <seealso>Esfera Celeste</seealso> </indexterm> +<para>O Meridiano Local é um <link linkend="ai-greatcircle">Grande Círculo</link> na <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link> que é perpendicular ao <link linkend="ai-horizon">Horizonte</link> local. Ele passa pelo ponto Norte do horizonte, através do <link linkend="ai-cpoles">Pólo Celeste</link> até ao <link linkend="ai-zenith">Zénite</link>, e através do ponto Sul do horizonte. </para><para>Dado que estão fixas no Horizonte local, as estrelas parecerão que passam para lá do Meridiano Local à medida que a Terra roda. Você poderá usar a <link linkend="equatorial">Ascensão Recta</link> de um objecto e o <link linkend="ai-sidereal">Tempo Sideral Local</link> para determinar quando irá passar pelo seu Meridiano Local (veja o <link linkend="ai-hourangle">Ângulo Horário</link>). </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook index b97a5644009..c89c981454a 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook @@ -1,85 +1,55 @@ <sect1 id="tool-observinglist"> -<title ->Ferramenta da Lista de Observações</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Ferramenta da Lista de Observações</secondary> +<title>Ferramenta da Lista de Observações</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Ferramenta da Lista de Observações</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->A Ferramenta da Lista de Observações </screeninfo> +<screeninfo>A Ferramenta da Lista de Observações </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="observinglist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ferramenta da Lista de Observações</phrase> + <phrase>Ferramenta da Lista de Observações</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O intuito da Ferramenta da Lista de Observações é oferecer um acesso conveniente a algumas funções comuns para uma lista de objectos escolhida por si. Os objectos são adicionados à lista, usando a acção <quote ->Adicionar à Lista</quote -> no <link linkend="popup-menu" ->menu de contexto</link -> ou carregando simplesmente na tecla <keycap ->O</keycap -> para adicionar o objecto seleccionado de momento. </para> -<para ->Os objectos na lista poderão ser ordenados por qualquer uma das colunas de dados (Nome, Ascenção Recta, Declinação, Magnitude e Tipo). Para efectuar uma acção sobre um objecto, seleccione-o na lista e carregue depois num dos botões de acções no cimo da janela. Algumas acções poderão ser efectuadas com vários objecto seleccionados, enquanto outras só funcionam quando está apenas um objecto seleccionado. As acções disponíveis são: <variablelist> +<para>O intuito da Ferramenta da Lista de Observações é oferecer um acesso conveniente a algumas funções comuns para uma lista de objectos escolhida por si. Os objectos são adicionados à lista, usando a acção <quote>Adicionar à Lista</quote> no <link linkend="popup-menu">menu de contexto</link> ou carregando simplesmente na tecla <keycap>O</keycap> para adicionar o objecto seleccionado de momento. </para> +<para>Os objectos na lista poderão ser ordenados por qualquer uma das colunas de dados (Nome, Ascenção Recta, Declinação, Magnitude e Tipo). Para efectuar uma acção sobre um objecto, seleccione-o na lista e carregue depois num dos botões de acções no cimo da janela. Algumas acções poderão ser efectuadas com vários objecto seleccionados, enquanto outras só funcionam quando está apenas um objecto seleccionado. As acções disponíveis são: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Centro</term> +<term>Centro</term> <listitem> -<para ->Centra a visualização no objecto seleccionado e começa a segui-lo. </para> +<para>Centra a visualização no objecto seleccionado e começa a segui-lo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Âmbito</term> +<term>Âmbito</term> <listitem> -<para ->Aponta o seu <link linkend="indi" ->telescópio</link -> no objecto seleccionado. </para> +<para>Aponta o seu <link linkend="indi">telescópio</link> no objecto seleccionado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Alt vs. Tempo</term> +<term>Alt vs. Tempo</term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="tool-altvstime" ->Ferramenta de Altitude vs. Tempo</link -> com os objectos seleccionados carregados previamente </para> +<para>Abre a <link linkend="tool-altvstime">Ferramenta de Altitude vs. Tempo</link> com os objectos seleccionados carregados previamente </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Detalhes</term> +<term>Detalhes</term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="tool-details" ->Janela de Informação Detalhada</link -> para o objecto seleccionado. </para> +<para>Abre a <link linkend="tool-details">Janela de Informação Detalhada</link> para o objecto seleccionado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Remover</term> +<term>Remover</term> <listitem> -<para ->Remove os objectos seleccionados da lista de observações. </para> +<para>Remove os objectos seleccionados da lista de observações. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -87,7 +57,6 @@ </para> <note> -<para ->A ferramenta da Lista de Observações é uma funcionalidade nova e ainda está em desenvolvimento. Planeia-se a adição de mais funcionalidades, como a adição de objectos à lista através da selecção de uma região do céu ou a capacidade de gravar as listas de observações no disco. </para> +<para>A ferramenta da Lista de Observações é uma funcionalidade nova e ainda está em desenvolvimento. Planeia-se a adição de mais funcionalidades, como a adição de objectos à lista através da selecção de uma região do céu ou a capacidade de gravar as listas de observações no disco. </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook index 0d013dd3ad1..a1848e27d31 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook @@ -1,62 +1,13 @@ <sect1 id="ai-parallax"> <sect1info> -<author -><firstname ->James</firstname -> <surname ->Lindenschmidt</surname -> </author> +<author><firstname>James</firstname> <surname>Lindenschmidt</surname> </author> </sect1info> -<title ->Paralaxe</title> -<indexterm -><primary ->Paralaxe</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Unidade Astronómica</primary -><see ->Paralaxe</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Parsec</primary -><see ->Paralaxe</see -></indexterm> - <para ->A <firstterm ->Paralaxe</firstterm -> é a mudança aparente da posição de um objecto observado, causada por uma mudança da posição do observador. Por exemplo, coloque a sua mão à sua frente ao longo do comprimento do seu braço, e observe um objecto do outro lado da sala por detrás da sua mão. Agora abane a sua cabeça para o seu ombro direito, ficando a sua mão do lado esquerdo do objecto distante. Mude a sua cabeça para o seu ombro esquerdo, para que a sua mão apareça do lado direito do objecto. </para> - <para ->Dado que a Terra está em órbita à volta do Sol, o céu é observado a partir de uma posição em movimento constante no espaço. Como tal, será de esperar ver um efeito de <firstterm ->paralaxe anual</firstterm ->, no qual as posições dos objectos próximos parecem <quote ->agitar-se</quote -> para trás e para a frente em resposta ao nosso movimento à volta do Sol. Isto acontece de facto, mas as distâncias até mesmo às estrelas mais próximas são tão grandes que você precisa de fazer observações cuidadosas com um telescópio para detectar o efeito<footnote -><para ->Os astrónomos Gregos antigos sabiam da paralaxe; como eles não conseguiam observar uma paralaxe anual nas posições das estrelas, eles concluíram que a Terra não podia estar em movimento à volta do Sol. O que eles não perceberam era que as estrelas estão milhões de vezes mais longe do que o Sol, por isso o efeito de paralaxe é impossível de ver a olho nú.</para -></footnote ->. </para> - <para ->Os telescópios modernos permitem aos astrónomos usar a paralaxe anual para medir a distância às estrelas mais próximas, recorrendo à triangulação. O astrónomo mede cuidadosamente a posição da estrela em duas datas, distanciadas de seis meses. Quanto mais próxima estiver a estrela do Sol, maior será o desvio aparente na posição desta entre as duas datas. </para> - <para ->Durante o período de seis-meses, a Terra fez metade da sua órbita à volta do Sol; neste período a sua posição mudou em 2 <firstterm ->Unidades Astronómicas</firstterm -> (abreviado como UA; 1 UA é a distância da Terra ao Sol, ou seja, aproximadamente 150 milhões de quilómetros). Isto soa a uma distância muito grande, mas mesmo a estrela mais próxima do Sol (Alfa-Centauro) está a cerca de 40 <emphasis ->biliões</emphasis -> de quilómetros. Como tal, a paralaxe anual é muito pequena, tipicamente menor do que um <firstterm ->segundo de arco</firstterm ->, que é aproximadamente 1/3600 de um grau. Uma unidade de distância conveniente para as estrelas mais próximas é o <firstterm ->parsec</firstterm ->, que é o diminutivo de "parallax arcsecond" (segundo de arco da paralaxe). É igual a 3,26 anos-luz, ou seja, 31 biliões de quilómetros<footnote -><para ->Os astrónomos gostam desta unidade tanto que agora usam os <quote ->quiloparsecs</quote -> para medir distâncias à escala da galáxia e os <quote ->Megaparsecs</quote -> para medir as distâncias inter-galácticas para medir as distâncias inter-galácticas, ainda que estas distâncias sejam demasiado grandes para ter uma paralaxe actual e observável. São necessários outros métodos para determinar estas distâncias</para -></footnote ->. </para> +<title>Paralaxe</title> +<indexterm><primary>Paralaxe</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Unidade Astronómica</primary><see>Paralaxe</see></indexterm> +<indexterm><primary>Parsec</primary><see>Paralaxe</see></indexterm> + <para>A <firstterm>Paralaxe</firstterm> é a mudança aparente da posição de um objecto observado, causada por uma mudança da posição do observador. Por exemplo, coloque a sua mão à sua frente ao longo do comprimento do seu braço, e observe um objecto do outro lado da sala por detrás da sua mão. Agora abane a sua cabeça para o seu ombro direito, ficando a sua mão do lado esquerdo do objecto distante. Mude a sua cabeça para o seu ombro esquerdo, para que a sua mão apareça do lado direito do objecto. </para> + <para>Dado que a Terra está em órbita à volta do Sol, o céu é observado a partir de uma posição em movimento constante no espaço. Como tal, será de esperar ver um efeito de <firstterm>paralaxe anual</firstterm>, no qual as posições dos objectos próximos parecem <quote>agitar-se</quote> para trás e para a frente em resposta ao nosso movimento à volta do Sol. Isto acontece de facto, mas as distâncias até mesmo às estrelas mais próximas são tão grandes que você precisa de fazer observações cuidadosas com um telescópio para detectar o efeito<footnote><para>Os astrónomos Gregos antigos sabiam da paralaxe; como eles não conseguiam observar uma paralaxe anual nas posições das estrelas, eles concluíram que a Terra não podia estar em movimento à volta do Sol. O que eles não perceberam era que as estrelas estão milhões de vezes mais longe do que o Sol, por isso o efeito de paralaxe é impossível de ver a olho nú.</para></footnote>. </para> + <para>Os telescópios modernos permitem aos astrónomos usar a paralaxe anual para medir a distância às estrelas mais próximas, recorrendo à triangulação. O astrónomo mede cuidadosamente a posição da estrela em duas datas, distanciadas de seis meses. Quanto mais próxima estiver a estrela do Sol, maior será o desvio aparente na posição desta entre as duas datas. </para> + <para>Durante o período de seis-meses, a Terra fez metade da sua órbita à volta do Sol; neste período a sua posição mudou em 2 <firstterm>Unidades Astronómicas</firstterm> (abreviado como UA; 1 UA é a distância da Terra ao Sol, ou seja, aproximadamente 150 milhões de quilómetros). Isto soa a uma distância muito grande, mas mesmo a estrela mais próxima do Sol (Alfa-Centauro) está a cerca de 40 <emphasis>biliões</emphasis> de quilómetros. Como tal, a paralaxe anual é muito pequena, tipicamente menor do que um <firstterm>segundo de arco</firstterm>, que é aproximadamente 1/3600 de um grau. Uma unidade de distância conveniente para as estrelas mais próximas é o <firstterm>parsec</firstterm>, que é o diminutivo de "parallax arcsecond" (segundo de arco da paralaxe). É igual a 3,26 anos-luz, ou seja, 31 biliões de quilómetros<footnote><para>Os astrónomos gostam desta unidade tanto que agora usam os <quote>quiloparsecs</quote> para medir distâncias à escala da galáxia e os <quote>Megaparsecs</quote> para medir as distâncias inter-galácticas para medir as distâncias inter-galácticas, ainda que estas distâncias sejam demasiado grandes para ter uma paralaxe actual e observável. São necessários outros métodos para determinar estas distâncias</para></footnote>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook index 925f7e5c1e7..2765ea2cb21 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook @@ -1,62 +1,13 @@ <sect1 id="ai-precession"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Precessão</title> -<indexterm -><primary ->Precessão</primary> +<title>Precessão</title> +<indexterm><primary>Precessão</primary> </indexterm> -<para ->A <firstterm ->Precessão</firstterm -> é a mudança gradual da direcção do eixo de rotação da Terra. O eixo de rotação traça um cone, que completa um circuito completo em 26 000 anos. Se você já alguma vez rodou um pião ou uma "rapa", o <quote ->movimento</quote -> do topo do objecto à medida que vai rodando é a precessão. </para -><para ->Dado que a direcção do eixo de rotação da Terra muda, o mesmo acontece com os <link linkend="ai-cpoles" ->Pólos Celestes</link ->. </para -><para ->A razão para a precessão da Terra é complicada. A Terra não é uma esfera perfeita, sendo ligeiramente achatada, o que significa que o <link linkend="ai-greatcircle" ->Grande Círculo</link -> do equador é maior do que um grande círculo <quote ->meridional</quote -> que passe pelos pólos. Do mesmo modo, a Lua e o Sol situam-se fora do plano equatorial da Terra. Em resultado disso, a força gravitacional da Terra do Sol e da Lua na Terra oblonga induz um ligeiro <emphasis ->momento</emphasis -> ou <emphasis ->torque</emphasis -> para além de uma força linear. Este momento no corpo em rotação da Terra conduz ao movimento de precessão. </para> +<para>A <firstterm>Precessão</firstterm> é a mudança gradual da direcção do eixo de rotação da Terra. O eixo de rotação traça um cone, que completa um circuito completo em 26 000 anos. Se você já alguma vez rodou um pião ou uma "rapa", o <quote>movimento</quote> do topo do objecto à medida que vai rodando é a precessão. </para><para>Dado que a direcção do eixo de rotação da Terra muda, o mesmo acontece com os <link linkend="ai-cpoles">Pólos Celestes</link>. </para><para>A razão para a precessão da Terra é complicada. A Terra não é uma esfera perfeita, sendo ligeiramente achatada, o que significa que o <link linkend="ai-greatcircle">Grande Círculo</link> do equador é maior do que um grande círculo <quote>meridional</quote> que passe pelos pólos. Do mesmo modo, a Lua e o Sol situam-se fora do plano equatorial da Terra. Em resultado disso, a força gravitacional da Terra do Sol e da Lua na Terra oblonga induz um ligeiro <emphasis>momento</emphasis> ou <emphasis>torque</emphasis> para além de uma força linear. Este momento no corpo em rotação da Terra conduz ao movimento de precessão. </para> <tip> -<para ->Exercício:</para> -<para ->A precessão é mais fácil de observar com o <link linkend="ai-cpoles" ->Pólo Celeste</link ->. Para encontrar o pólo, mude primeiro para as Coordenadas Equatoriais na janela de <guilabel ->Configurar o &kstars;</guilabel ->, carregando depois na tecla de cursor <keycap ->Cima</keycap -> até que a imagem pare de se deslocar. A declinação mostrada no centro do <guilabel ->Painel de Informação</guilabel -> deverá ser de +90 graus, e a Estrela Polar deverá aproximadamente no centro do ecrã. Tente desviar-se com os cursores <keycap ->Esquerda</keycap -> e <keycap ->Direita</keycap ->. Repare como o céu parece rodar à volta do Pólo. </para -><para ->Vamos agora tentar demonstrar a Precessão mudando a data para um ano muito remoto, e observando que a localização do Pólo Celeste já não está próximo da Estrela Polar. Abra a janela de <guilabel ->Acertar o Relógio</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->), e mude a data para o ano 8000 (de momento, o &kstars; não consegue lidar com datas muito mais remotas que isto, mas esta data é suficiente para o objectivo proposto). Repare que a visualização do céu está agora centrado num ponto entre Cygnus e Cepheus. Repare que este é, de facto, o pólo, andando para a esquerda ou para a direita: o céu irá rodar à volta deste ponto; no ano 8000, o pólo Norte celeste não irá estar mais perto da Estrela Polar. </para> +<para>Exercício:</para> +<para>A precessão é mais fácil de observar com o <link linkend="ai-cpoles">Pólo Celeste</link>. Para encontrar o pólo, mude primeiro para as Coordenadas Equatoriais na janela de <guilabel>Configurar o &kstars;</guilabel>, carregando depois na tecla de cursor <keycap>Cima</keycap> até que a imagem pare de se deslocar. A declinação mostrada no centro do <guilabel>Painel de Informação</guilabel> deverá ser de +90 graus, e a Estrela Polar deverá aproximadamente no centro do ecrã. Tente desviar-se com os cursores <keycap>Esquerda</keycap> e <keycap>Direita</keycap>. Repare como o céu parece rodar à volta do Pólo. </para><para>Vamos agora tentar demonstrar a Precessão mudando a data para um ano muito remoto, e observando que a localização do Pólo Celeste já não está próximo da Estrela Polar. Abra a janela de <guilabel>Acertar o Relógio</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>), e mude a data para o ano 8000 (de momento, o &kstars; não consegue lidar com datas muito mais remotas que isto, mas esta data é suficiente para o objectivo proposto). Repare que a visualização do céu está agora centrado num ponto entre Cygnus e Cepheus. Repare que este é, de facto, o pólo, andando para a esquerda ou para a direita: o céu irá rodar à volta deste ponto; no ano 8000, o pólo Norte celeste não irá estar mais perto da Estrela Polar. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook index a000e6885cf..75972859066 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook @@ -1,395 +1,181 @@ <chapter id="using-kstars"> -<title ->Uma Viagem Rápida pelo &kstars;</title> +<title>Uma Viagem Rápida pelo &kstars;</title> -<para ->Este capítulo apresenta uma visita guiada pelo &kstars;, introduzindo muitas das suas funcionalidades importantes. </para> +<para>Este capítulo apresenta uma visita guiada pelo &kstars;, introduzindo muitas das suas funcionalidades importantes. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Aqui está uma imagem da janela principal do &kstars;: </screeninfo> +<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela principal do &kstars;: </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->A Janela Principal</phrase> + <phrase>A Janela Principal</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A imagem acima mostra uma vista típica do programa KStars. Você poderá ver a visualização do céu centrada na Betelgeuse, a estrela mais brilhante da constelação Orion. Orion acabou agora de passar acima do horizonte a Este. As estrelas são mostradas com as <link linkend="ai-colorandtemp" ->cores realistas</link -> e com brilhos relativos. As estrelas mais brilhantes têm o seu nome como legenda (⪚, Betelgeuse). M 42, a Nebulosa de Orion, está visível à direita das estrelas do <quote ->cinto</quote -> de Orion, logo acima do horizonte. Se você olhar mais de perto, você também poderá ver o planeta Saturno em cima e à esquerda. Em três cantos da visualização, aparecem legendas de texto que mostram dados para o tempo local (<quote ->TL: 12:29:51 03/23/03</quote ->), a Localização Geográfica actual (<quote ->Baltimore, Maryland, EUA</quote ->), e o objecto actual no centro da visualização (<quote ->Focado em: Betelgeuse (alpha Orionis)</quote ->). Acima da visualização do céu existem duas barras de ferramentas. A barra principal contém os atalhos para as <link linkend="kstars-menus" ->funções do menu</link ->, assim como alguns itens para seleccionar a iteração temporal, indicando esta a rapidez com que funciona o relógio da simulação. A barra de vistas contém botões que mudam a visualização para diversos tipos de objectos no céu. No fundo da janela, existe uma barra de estado que mostra o nome de qualquer objecto onde você carregue, bem como as <link linkend="ai-skycoords" ->coordenadas do céu</link -> (a Ascenção Recta e a Declinação) do cursor do rato. </para> +<para>A imagem acima mostra uma vista típica do programa KStars. Você poderá ver a visualização do céu centrada na Betelgeuse, a estrela mais brilhante da constelação Orion. Orion acabou agora de passar acima do horizonte a Este. As estrelas são mostradas com as <link linkend="ai-colorandtemp">cores realistas</link> e com brilhos relativos. As estrelas mais brilhantes têm o seu nome como legenda (⪚, Betelgeuse). M 42, a Nebulosa de Orion, está visível à direita das estrelas do <quote>cinto</quote> de Orion, logo acima do horizonte. Se você olhar mais de perto, você também poderá ver o planeta Saturno em cima e à esquerda. Em três cantos da visualização, aparecem legendas de texto que mostram dados para o tempo local (<quote>TL: 12:29:51 03/23/03</quote>), a Localização Geográfica actual (<quote>Baltimore, Maryland, EUA</quote>), e o objecto actual no centro da visualização (<quote>Focado em: Betelgeuse (alpha Orionis)</quote>). Acima da visualização do céu existem duas barras de ferramentas. A barra principal contém os atalhos para as <link linkend="kstars-menus">funções do menu</link>, assim como alguns itens para seleccionar a iteração temporal, indicando esta a rapidez com que funciona o relógio da simulação. A barra de vistas contém botões que mudam a visualização para diversos tipos de objectos no céu. No fundo da janela, existe uma barra de estado que mostra o nome de qualquer objecto onde você carregue, bem como as <link linkend="ai-skycoords">coordenadas do céu</link> (a Ascenção Recta e a Declinação) do cursor do rato. </para> <sect1 id="startwizard"> -<title ->O Assistente de Configuração</title> +<title>O Assistente de Configuração</title> <para> -<indexterm -><primary ->Assistente de Configuração</primary -></indexterm -> Da primeira vez que correr o KStars, você irá ver um Assistente de Configuração, o qual lhe permite configurar facilmente a sua localização geográfica e obter alguns ficheiros de dados extra. Você poderá carregar no botão <guilabel ->Terminar</guilabel -> em qualquer altura para sair do Assistente de Configuração. </para> +<indexterm><primary>Assistente de Configuração</primary></indexterm> Da primeira vez que correr o KStars, você irá ver um Assistente de Configuração, o qual lhe permite configurar facilmente a sua localização geográfica e obter alguns ficheiros de dados extra. Você poderá carregar no botão <guilabel>Terminar</guilabel> em qualquer altura para sair do Assistente de Configuração. </para> -<para ->A primeira página do Assistente de Configuração permite-lhe escolher a localização geográfica inicial, seleccionando-a na lista de 2500+ localidades conhecidas no lado direito da janela. A lista de localidades pode ser filtrada para corresponde ao texto que indicar nos campos <guilabel ->Cidade</guilabel ->, <guilabel ->Província</guilabel -> e <guilabel ->País</guilabel ->. Se a sua localidade desejada não estiver na lista, você poderá seleccionar uma cidade vizinha por agora. Depois, poderá adicionar manualmente a sua localização precisa com a <link linkend="setgeo" ->ferramenta para Configurar a Localização Geográfica</link ->. Logo que tenha seleccionado uma localização inicial, carregue no botão <guilabel ->Seguinte</guilabel ->. </para> +<para>A primeira página do Assistente de Configuração permite-lhe escolher a localização geográfica inicial, seleccionando-a na lista de 2500+ localidades conhecidas no lado direito da janela. A lista de localidades pode ser filtrada para corresponde ao texto que indicar nos campos <guilabel>Cidade</guilabel>, <guilabel>Província</guilabel> e <guilabel>País</guilabel>. Se a sua localidade desejada não estiver na lista, você poderá seleccionar uma cidade vizinha por agora. Depois, poderá adicionar manualmente a sua localização precisa com a <link linkend="setgeo">ferramenta para Configurar a Localização Geográfica</link>. Logo que tenha seleccionado uma localização inicial, carregue no botão <guilabel>Seguinte</guilabel>. </para> -<para ->A segunda página do Assistente de Configuração permite-lhe obter dados extra que não venham incluídos com a distribuição normal do &kstars;. Basta carregar no botão <guilabel ->Obter os Dados Extra</guilabel -> para obter a ferramenta de <guilabel ->Obter Dados Novos</guilabel ->. Quando você terminar, carregue no botão <guilabel ->Terminar</guilabel -> do Assistente de Configuração para começar a explorar o &kstars;. </para> +<para>A segunda página do Assistente de Configuração permite-lhe obter dados extra que não venham incluídos com a distribuição normal do &kstars;. Basta carregar no botão <guilabel>Obter os Dados Extra</guilabel> para obter a ferramenta de <guilabel>Obter Dados Novos</guilabel>. Quando você terminar, carregue no botão <guilabel>Terminar</guilabel> do Assistente de Configuração para começar a explorar o &kstars;. </para> <note> -<para ->A ferramenta para Obter Dados Extra só está disponível se tiver o KDE 3.3.x instalado. </para> +<para>A ferramenta para Obter Dados Extra só está disponível se tiver o KDE 3.3.x instalado. </para> </note> </sect1> <sect1 id="lookaround"> -<title ->Dê uma Vista de Olhos</title> +<title>Dê uma Vista de Olhos</title> <para> -<indexterm -><primary ->Controlos de Navegação</primary> -<secondary ->Básicos</secondary -></indexterm> -Agora que a hora e a localização estão definidas, vamos dar uma vista de olhos. Você poderá deslocar a área de visualização com as teclas de cursores. Se você mantiver a tecla &Shift; carregada antes de se deslocar, a velocidade de deslocação duplica. A área de visualização também poderá ser deslocada com o rato. Repare que, enquanto a visualização está a ser deslocada, nem todos os objectos são desenhados. Isto é feito para reduzir a carga de <acronym ->CPU</acronym -> ao calcular de novo as posições dos objectos, o que tornará a deslocação mais suave (você poderá configurar o que fica escondido ao deslocar-se na janela de <link linkend="config" ->Configurar o &kstars;</link ->). Existem sete formas de mudar a ampliação (ou <firstterm ->Nível de zoom</firstterm ->) da área de visualização:</para> +<indexterm><primary>Controlos de Navegação</primary> +<secondary>Básicos</secondary></indexterm> +Agora que a hora e a localização estão definidas, vamos dar uma vista de olhos. Você poderá deslocar a área de visualização com as teclas de cursores. Se você mantiver a tecla &Shift; carregada antes de se deslocar, a velocidade de deslocação duplica. A área de visualização também poderá ser deslocada com o rato. Repare que, enquanto a visualização está a ser deslocada, nem todos os objectos são desenhados. Isto é feito para reduzir a carga de <acronym>CPU</acronym> ao calcular de novo as posições dos objectos, o que tornará a deslocação mais suave (você poderá configurar o que fica escondido ao deslocar-se na janela de <link linkend="config">Configurar o &kstars;</link>). Existem sete formas de mudar a ampliação (ou <firstterm>Nível de zoom</firstterm>) da área de visualização:</para> <orderedlist> <listitem> - <para ->Use as teclas <keycap ->+</keycap -> e <keycap ->-</keycap -></para> + <para>Use as teclas <keycap>+</keycap> e <keycap>-</keycap></para> </listitem> <listitem> - <para ->Carregue nos botões de Ampliar/Reduzir na barra de ferramentas</para> + <para>Carregue nos botões de Ampliar/Reduzir na barra de ferramentas</para> </listitem> <listitem> - <para ->Seleccione <guimenuitem ->Ampliar</guimenuitem ->/<guimenuitem ->Reduzir</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Ver</guimenu -></para> + <para>Seleccione <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem>/<guimenuitem>Reduzir</guimenuitem> no menu <guimenu>Ver</guimenu></para> </listitem> <listitem> - <para ->Seleccione <guimenuitem ->Ampliar para Dimensão Angular...</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Ver</guimenu ->. Isto permite-lhe indicar o ângulo do campo-de-visão da área de visualização em graus.</para> + <para>Seleccione <guimenuitem>Ampliar para Dimensão Angular...</guimenuitem> no menu <guimenu>Ver</guimenu>. Isto permite-lhe indicar o ângulo do campo-de-visão da área de visualização em graus.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Use a roda do seu rato</para> + <para>Use a roda do seu rato</para> </listitem> <listitem> - <para ->Arraste o rato para cima e para baixo com o &MMB; carregado.</para> + <para>Arraste o rato para cima e para baixo com o &MMB; carregado.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Mantenha carregado o &Ctrl; enquanto arrasta o rato. Isto permitir-lhe-á definir um rectângulo no mapa. Quando você largar o botão do rato, a área de visualização irá ampliar ou reduzir de modo a corresponder ao rectângulo.</para> + <para>Mantenha carregado o &Ctrl; enquanto arrasta o rato. Isto permitir-lhe-á definir um rectângulo no mapa. Quando você largar o botão do rato, a área de visualização irá ampliar ou reduzir de modo a corresponder ao rectângulo.</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Repare que, à medida que amplia, você poderá ver estrelas mais fracas do que nos níveis menores de ampliação.</para> +<para>Repare que, à medida que amplia, você poderá ver estrelas mais fracas do que nos níveis menores de ampliação.</para> -<para ->Reduza a ampliação até que consiga ver uma curva a verde; isto representa o seu <link linkend="ai-horizon" ->horizonte</link -> local. Se você não tiver ajustado a configuração por omissão do &kstars;, a visualização ficará preenchida a verde por baixo do horizonte, representando o chão sólido da Terra. Existe também uma curva a branco, que representa o <link linkend="ai-cequator" ->equador celeste</link ->, e uma curva acastanhada, que representa a <link linkend="ai-ecliptic" ->Elíptica</link ->, o local que o Sol parece seguir no céu durante o decurso de um ano. O Sol está sempre num local ao longo da Elíptica e os planetas nunca estão longe desta. </para> +<para>Reduza a ampliação até que consiga ver uma curva a verde; isto representa o seu <link linkend="ai-horizon">horizonte</link> local. Se você não tiver ajustado a configuração por omissão do &kstars;, a visualização ficará preenchida a verde por baixo do horizonte, representando o chão sólido da Terra. Existe também uma curva a branco, que representa o <link linkend="ai-cequator">equador celeste</link>, e uma curva acastanhada, que representa a <link linkend="ai-ecliptic">Elíptica</link>, o local que o Sol parece seguir no céu durante o decurso de um ano. O Sol está sempre num local ao longo da Elíptica e os planetas nunca estão longe desta. </para> </sect1> <sect1 id="skyobjects"> -<title ->Objectos no Céu</title> +<title>Objectos no Céu</title> <para> -<indexterm -><primary ->Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Introdução</secondary -></indexterm> +<indexterm><primary>Objectos no Céu</primary> +<secondary>Introdução</secondary></indexterm> O &kstars; mostra milhares de objectos celestes: estrelas, planetas, cometas, asteróides, enxames, nebulosas e galáxias. Você poderá interagir com os objectos visualizados para efectuar acções sobre eles ou obter mais informações sobre os mesmos. Se carregar num objecto, identificá-lo-á na barra de estado e, se passar simplesmente com o cursor do rato por cima de um objecto, irá identificá-lo temporariamente no mapa. Se fizer duplo-click sobre o objecto irá centrar a visualização sobre ele e irá começar a segui-lo (para que se mantenha centrado à medida que o tempo passa). Carregue com o &RMB; num objecto para abrir o menu de contexto do mesmo, o qual fornece mais opções. </para> <sect2 id="popupquick"> -<title ->O Menu de Contexto</title> -<indexterm -><primary ->Menu de Contexto</primary -><secondary ->Exemplo</secondary -></indexterm> +<title>O Menu de Contexto</title> +<indexterm><primary>Menu de Contexto</primary><secondary>Exemplo</secondary></indexterm> -<para ->Aqui está um exemplo do menu de contexto do botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> para a Nebulosa Orion: </para> +<para>Aqui está um exemplo do menu de contexto do botão <mousebutton>direito</mousebutton> para a Nebulosa Orion: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Menu de Contexto da M 42</screeninfo> +<screeninfo>Menu de Contexto da M 42</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="popup.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Menu de Contexto da M 42</phrase> + <phrase>Menu de Contexto da M 42</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A aparência do menu de contexto depende, de certa forma, do tipo de objecto onde você carregou com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton ->, mas a estrutura básica está definida em baixo. Você poderá obter <link linkend="popup-menu" ->mais informações detalhadas sobre o menu de contexto</link ->. </para> +<para>A aparência do menu de contexto depende, de certa forma, do tipo de objecto onde você carregou com o botão <mousebutton>direito</mousebutton>, mas a estrutura básica está definida em baixo. Você poderá obter <link linkend="popup-menu">mais informações detalhadas sobre o menu de contexto</link>. </para> -<para ->A secção de topo contém legendas informativas (que não são seleccionáveis). A linha de topo - ou as três primeiras - mostram o(s) nome(s) do objecto e o seu tipo. As três legendas a seguir mostram as horas de nascimento, trânsito e ocaso. Se as horas de nascimento e ocaso disserem "circumpolar", significa que o objecto está sempre acima do horizonte para a localização presente. </para> -<para ->A secção do meio contém itens para efectuar acções no objecto, como o <guimenuitem ->Centrar e Seguir</guimenuitem ->, o <guimenuitem ->Detalhes...</guimenuitem -> e o <guimenuitem ->Adicionar Legenda</guimenuitem ->. Veja a <link linkend="popup-menu" ->descrição do menu de contexto</link -> para uma lista completa e uma descrição de cada acção. </para> +<para>A secção de topo contém legendas informativas (que não são seleccionáveis). A linha de topo - ou as três primeiras - mostram o(s) nome(s) do objecto e o seu tipo. As três legendas a seguir mostram as horas de nascimento, trânsito e ocaso. Se as horas de nascimento e ocaso disserem "circumpolar", significa que o objecto está sempre acima do horizonte para a localização presente. </para> +<para>A secção do meio contém itens para efectuar acções no objecto, como o <guimenuitem>Centrar e Seguir</guimenuitem>, o <guimenuitem>Detalhes...</guimenuitem> e o <guimenuitem>Adicionar Legenda</guimenuitem>. Veja a <link linkend="popup-menu">descrição do menu de contexto</link> para uma lista completa e uma descrição de cada acção. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Ligações à Internet</secondary> -<seealso ->Menu de Contexto</seealso -></indexterm> -A secção inferior contém referências a imagens e/ou páginas Web informativas sobre o objecto seleccionado. Se você conhecer mais algum &URL; adicional com informações ou com a imagem do objecto, você poderá adicionar uma ligação personalizada ao menu de contexto do objecto com o item <guimenuitem ->Adicionar uma Hiperligação...</guimenuitem ->. </para> +<indexterm><primary>Objectos no Céu</primary> +<secondary>Ligações à Internet</secondary> +<seealso>Menu de Contexto</seealso></indexterm> +A secção inferior contém referências a imagens e/ou páginas Web informativas sobre o objecto seleccionado. Se você conhecer mais algum &URL; adicional com informações ou com a imagem do objecto, você poderá adicionar uma ligação personalizada ao menu de contexto do objecto com o item <guimenuitem>Adicionar uma Hiperligação...</guimenuitem>. </para> </sect2> <sect2 id="findobjects"> -<title ->Procurar Objectos</title> -<indexterm -><primary ->Ferramenta Procurar Objecto</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Procurar por Nome</secondary -></indexterm> -<para ->Você poderá procurar nos objectos com nome se usar a janela de <guilabel ->Procurar Objecto</guilabel ->, a qual poderá ser invocada se carregar no ícone <guiicon ->procurar</guiicon -> na barra de ferramentas, se seleccionar a opção <guimenuitem ->Procurar Objecto...</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Foco</guimenu -> ou se carregar em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->. A janela de <guilabel ->Procurar Objecto</guilabel -> é mostrada em baixo: <screenshot> -<screeninfo ->Janela de Procura de Objectos</screeninfo> +<title>Procurar Objectos</title> +<indexterm><primary>Ferramenta Procurar Objecto</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Objectos no Céu</primary> +<secondary>Procurar por Nome</secondary></indexterm> +<para>Você poderá procurar nos objectos com nome se usar a janela de <guilabel>Procurar Objecto</guilabel>, a qual poderá ser invocada se carregar no ícone <guiicon>procurar</guiicon> na barra de ferramentas, se seleccionar a opção <guimenuitem>Procurar Objecto...</guimenuitem> no menu <guimenu>Foco</guimenu> ou se carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>. A janela de <guilabel>Procurar Objecto</guilabel> é mostrada em baixo: <screenshot> +<screeninfo>Janela de Procura de Objectos</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="find.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Janela de Procura de Objectos</phrase> + <phrase>Janela de Procura de Objectos</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->A janela contém uma lista com todos os objectos com nome que o &kstars; conhece. Muitos dos objectos só têm um nome numérico de catálogo (por exemplo, NGC 3077), mas alguns objectos têm um nome comum também (como por exemplo, a Galáxia do Remoinho). Você poderá filtrar a lista por nomes ou por tipo de objecto. Para filtrar por nome, indique um texto no campo de edição no topo da janela; a lista então ficará só com os nomes que começam por esse texto. Para filtrar por tipo, seleccione um tipo na lista na parte inferior da janela. </para -><para ->Seleccione o objecto desejado na lista e carregue em <guibutton ->Ok</guibutton ->. A visualização centrar-se-á no objecto. Repare que, se o objecto estiver abaixo do horizonte, o programa avisá-lo-á que você não irá ver nada a não ser o chão (você poderá tornar o chão invisível na janela de <guilabel ->Opções de Visualização</guilabel -> ou carregando no botão <guiicon ->Chão</guiicon -> da barra de Vistas). </para> +<para>A janela contém uma lista com todos os objectos com nome que o &kstars; conhece. Muitos dos objectos só têm um nome numérico de catálogo (por exemplo, NGC 3077), mas alguns objectos têm um nome comum também (como por exemplo, a Galáxia do Remoinho). Você poderá filtrar a lista por nomes ou por tipo de objecto. Para filtrar por nome, indique um texto no campo de edição no topo da janela; a lista então ficará só com os nomes que começam por esse texto. Para filtrar por tipo, seleccione um tipo na lista na parte inferior da janela. </para><para>Seleccione o objecto desejado na lista e carregue em <guibutton>Ok</guibutton>. A visualização centrar-se-á no objecto. Repare que, se o objecto estiver abaixo do horizonte, o programa avisá-lo-á que você não irá ver nada a não ser o chão (você poderá tornar o chão invisível na janela de <guilabel>Opções de Visualização</guilabel> ou carregando no botão <guiicon>Chão</guiicon> da barra de Vistas). </para> </sect2> <sect2 id="centertrack"> -<title ->Centrar e Seguir</title> -<indexterm -><primary ->Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Seguir</secondary -></indexterm> -<para ->O &kstars; irá começar automaticamente a seguir um objecto sempre que estiver algum centrado na visualização, quer através da janela de <guilabel ->Procurar Objecto</guilabel ->, através de um duplo-click ou através da selecção da opção <guimenuitem ->Centrar e Seguir</guimenuitem -> do seu menu de contexto do botão <mousebutton ->direito</mousebutton ->. Você poderá desactivar o seguimento se deslocar a visualização, se carregar no botão <guiicon ->Bloquear</guiicon -> da barra de ferramentas principal ou se seleccionar o <guimenuitem ->Seguir o Objecto</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Foco</guimenu ->. </para> +<title>Centrar e Seguir</title> +<indexterm><primary>Objectos no Céu</primary> +<secondary>Seguir</secondary></indexterm> +<para>O &kstars; irá começar automaticamente a seguir um objecto sempre que estiver algum centrado na visualização, quer através da janela de <guilabel>Procurar Objecto</guilabel>, através de um duplo-click ou através da selecção da opção <guimenuitem>Centrar e Seguir</guimenuitem> do seu menu de contexto do botão <mousebutton>direito</mousebutton>. Você poderá desactivar o seguimento se deslocar a visualização, se carregar no botão <guiicon>Bloquear</guiicon> da barra de ferramentas principal ou se seleccionar o <guimenuitem>Seguir o Objecto</guimenuitem> no menu <guimenu>Foco</guimenu>. </para> <note> <para> -<indexterm -><primary ->Rastos da Órbita</primary> -<secondary ->Anexados ao objecto centrado</secondary> +<indexterm><primary>Rastos da Órbita</primary> +<secondary>Anexados ao objecto centrado</secondary> </indexterm> -Ao seguir um corpo do Sistema Solar, o &kstars; irá anexar automaticamente um <quote ->rasto da sua órbita</quote ->, mostrando o caminho do corpo no céu. Você provavelmente terá de alterar a iteração temporal do relógio para um valor grande (como por exemplo <quote ->1 dia</quote ->) para ver o rasto. </para> +Ao seguir um corpo do Sistema Solar, o &kstars; irá anexar automaticamente um <quote>rasto da sua órbita</quote>, mostrando o caminho do corpo no céu. Você provavelmente terá de alterar a iteração temporal do relógio para um valor grande (como por exemplo <quote>1 dia</quote>) para ver o rasto. </para> </note> </sect2> <sect2 id="objectactions"> -<title ->Acções do Teclado</title> -<indexterm -><primary ->Objectos no Céu</primary> -<secondary ->Acções do Teclado</secondary -></indexterm> -<para ->Quando carregar num objecto do mapa, ele passa a ser o <firstterm ->objecto seleccionado</firstterm ->, ficando o seu nome identificado na barra de estado. Existe um conjunto de comandos de teclado rápidos que actuam sobre o objecto seleccionado: <variablelist> +<title>Acções do Teclado</title> +<indexterm><primary>Objectos no Céu</primary> +<secondary>Acções do Teclado</secondary></indexterm> +<para>Quando carregar num objecto do mapa, ele passa a ser o <firstterm>objecto seleccionado</firstterm>, ficando o seu nome identificado na barra de estado. Existe um conjunto de comandos de teclado rápidos que actuam sobre o objecto seleccionado: <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->C</keycap -></term> +<term><keycap>C</keycap></term> <listitem> -<para ->Centrar e seguir o objecto seleccionado</para> +<para>Centrar e seguir o objecto seleccionado</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->D</keycap -></term> +<term><keycap>D</keycap></term> <listitem> -<para ->Mostra a <link linkend="tool-details" ->janela de detalhes</link -> para o objecto seleccionado</para> +<para>Mostra a <link linkend="tool-details">janela de detalhes</link> para o objecto seleccionado</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->L</keycap -></term> +<term><keycap>L</keycap></term> <listitem> -<para ->Activa ou desactiva uma legenda visível sobre o objecto seleccionado</para> +<para>Activa ou desactiva uma legenda visível sobre o objecto seleccionado</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->O</keycap -></term> +<term><keycap>O</keycap></term> <listitem> -<para ->Adiciona o objecto seleccionado à <link linkend="tool-observinglist" ->Lista de Observações</link -></para> +<para>Adiciona o objecto seleccionado à <link linkend="tool-observinglist">Lista de Observações</link></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->T</keycap -></term> +<term><keycap>T</keycap></term> <listitem> -<para ->Activa ou desactiva uma curva visível no céu, que mostra o trajecto do objecto ao longo do céu (só se aplicando aos corpos do Sistema Solar) </para> +<para>Activa ou desactiva uma curva visível no céu, que mostra o trajecto do objecto ao longo do céu (só se aplicando aos corpos do Sistema Solar) </para> </listitem> </varlistentry> @@ -397,29 +183,14 @@ Ao seguir um corpo do Sistema Solar, o &kstars; irá anexar automaticamente um < </para> <note> -<para ->Se mantiver carregada a tecla <keycap ->Alt</keycap ->, poderá efectuar estas acções sobre o objecto centrado, em vez do objecto seleccionado. </para> +<para>Se mantiver carregada a tecla <keycap>Alt</keycap>, poderá efectuar estas acções sobre o objecto centrado, em vez do objecto seleccionado. </para> </note> -</sect2 -> <!--object actions--> -</sect1 -> <!--objects in the sky--> +</sect2> <!--object actions--> +</sect1> <!--objects in the sky--> <sect1 id="endtour"> -<title ->Fim da Viagem</title> -<para ->Isto conclui a viagem pelo &kstars;, ainda que só tenhamos arranhado a superfície das funcionalidades disponíveis. O &kstars; inclui muitas <link linkend="tools" ->ferramentas de astronomia</link -> úteis, poderá <link linkend="indi" ->controlar directamente o seu telescópio</link -> e oferece uma grande variedade de opções de <link linkend="config" ->configuração e personalização</link ->. Para além disso, este Manual inclui o <link linkend="astroinfo" ->Projecto AstroInfo</link ->, uma série de artigos curtos e interligados que explicam alguns dos conceitos celestes e astrofísicos por detrás do &kstars;. </para> +<title>Fim da Viagem</title> +<para>Isto conclui a viagem pelo &kstars;, ainda que só tenhamos arranhado a superfície das funcionalidades disponíveis. O &kstars; inclui muitas <link linkend="tools">ferramentas de astronomia</link> úteis, poderá <link linkend="indi">controlar directamente o seu telescópio</link> e oferece uma grande variedade de opções de <link linkend="config">configuração e personalização</link>. Para além disso, este Manual inclui o <link linkend="astroinfo">Projecto AstroInfo</link>, uma série de artigos curtos e interligados que explicam alguns dos conceitos celestes e astrofísicos por detrás do &kstars;. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook index d013e461513..b60b54cee7b 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook @@ -1,31 +1,10 @@ <sect1 id="ai-retrograde"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Movimento Retrógrado</title> -<indexterm -><primary ->Movimento Retrógrado</primary> +<title>Movimento Retrógrado</title> +<indexterm><primary>Movimento Retrógrado</primary> </indexterm> -<para ->O <firstterm ->Movimento Retrógrado</firstterm -> é o movimento orbital de um corpo numa direcção oposta à normal nos corpos espaciais num dado sistema. </para -><para ->Quando se observa o céu, espera-se que a maioria dos objectos se pareça mover numa dada direcção com a passagem da hora. O movimento aparente da maioria dos corpos no céu é de Este para Oeste. Contudo, é possível observar um corpo a mover-se de Oeste para Este, como por exemplo um satélite artificial ou uma nave que esteja a orbitar em direcção a Este. Esta órbita é considerada um Movimento Retrógrado. </para -><para ->O Movimento Retrógrado é muitas vezes usado como referência para o movimento dos planetas exteriores (Marte, Júpiter, Saturno e assim por diante). Ainda que estes planetas se pareçam mover de Este para Oeste numa base nocturna em resposta à rotação da Terra, eles estão a desviar-se lentamente para Este em relação às estrelas estacionárias, o que poderá ser observado se anotar a posição destes planetas durante várias noites seguidas. Este movimento é normal para estes planetas, contudo, e não é considerado um Movimento Retrógrado. Contudo, dado que a Terra termina a sua órbita num período de tempo mais curto que esses planetas exteriores, normalmente vê-se um planeta exterior como um carro mais rápido numa auto-estrada com várias faixas. Quando isto ocorre, o planeta que está a passar irá parecer parar primeiro o seu desvio para Este e irá parecer que se desloca de volta para Oeste. Isto é o Movimento Retrógrado, dado que está numa direcção oposta à típica dos planetas. Finalmente, à medida que a Terra se move para lá do planeta na sua órbita, este parecerá continuar o seu desvio normal de Oeste-para-Este nas noites sucessivas. </para -><para ->Este Movimento Retrógrado dos planetas confundia os antigos astrónomos Gregos e foi uma razão pela qual eles nomeavam estes corpos de <quote ->planetas</quote -> o que em Grego significa <quote ->viajante</quote ->. </para> +<para>O <firstterm>Movimento Retrógrado</firstterm> é o movimento orbital de um corpo numa direcção oposta à normal nos corpos espaciais num dado sistema. </para><para>Quando se observa o céu, espera-se que a maioria dos objectos se pareça mover numa dada direcção com a passagem da hora. O movimento aparente da maioria dos corpos no céu é de Este para Oeste. Contudo, é possível observar um corpo a mover-se de Oeste para Este, como por exemplo um satélite artificial ou uma nave que esteja a orbitar em direcção a Este. Esta órbita é considerada um Movimento Retrógrado. </para><para>O Movimento Retrógrado é muitas vezes usado como referência para o movimento dos planetas exteriores (Marte, Júpiter, Saturno e assim por diante). Ainda que estes planetas se pareçam mover de Este para Oeste numa base nocturna em resposta à rotação da Terra, eles estão a desviar-se lentamente para Este em relação às estrelas estacionárias, o que poderá ser observado se anotar a posição destes planetas durante várias noites seguidas. Este movimento é normal para estes planetas, contudo, e não é considerado um Movimento Retrógrado. Contudo, dado que a Terra termina a sua órbita num período de tempo mais curto que esses planetas exteriores, normalmente vê-se um planeta exterior como um carro mais rápido numa auto-estrada com várias faixas. Quando isto ocorre, o planeta que está a passar irá parecer parar primeiro o seu desvio para Este e irá parecer que se desloca de volta para Oeste. Isto é o Movimento Retrógrado, dado que está numa direcção oposta à típica dos planetas. Finalmente, à medida que a Terra se move para lá do planeta na sua órbita, este parecerá continuar o seu desvio normal de Oeste-para-Este nas noites sucessivas. </para><para>Este Movimento Retrógrado dos planetas confundia os antigos astrónomos Gregos e foi uma razão pela qual eles nomeavam estes corpos de <quote>planetas</quote> o que em Grego significa <quote>viajante</quote>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook index 44c0801da7b..ab76872a6fa 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook @@ -1,444 +1,113 @@ <sect1 id="tool-scriptbuilder"> -<title ->A Ferramenta de Construção de 'Scripts'</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Construtor de 'Scripts'</secondary> +<title>A Ferramenta de Construção de 'Scripts'</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Construtor de 'Scripts'</secondary> </indexterm> -<para ->As aplicações do KDE podem ser controladas externamente a partir de outro programa, de uma linha de comandos da consola ou a partir de um 'script', usando o Desktop COmmunication Protocol (<abbrev ->DCOP</abbrev ->). O KStars tira partido desta funcionalidade para permitir que comportamentos mais complexos possam ser usados em 'scripts' e reproduzidos em qualquer altura. Isto pode ser usado, por exemplo, para criar uma demonstração para uma aula que ilustre um conceito astronómico. </para> -<para ->O problemas com os programas do DCOP é que escrevê-los é de certa forma uma espécie de programação, o que poderá ser uma tarefa complicada para aqueles que não têm experiência nenhuma em programação. A Ferramenta de Construção de 'Scripts' oferece uma interface <abbrev ->GUI</abbrev -> para criar programas ou 'scripts' de DCOP, facilitando a criação de programas complexos. </para> +<para>As aplicações do KDE podem ser controladas externamente a partir de outro programa, de uma linha de comandos da consola ou a partir de um 'script', usando o Desktop COmmunication Protocol (<abbrev>DCOP</abbrev>). O KStars tira partido desta funcionalidade para permitir que comportamentos mais complexos possam ser usados em 'scripts' e reproduzidos em qualquer altura. Isto pode ser usado, por exemplo, para criar uma demonstração para uma aula que ilustre um conceito astronómico. </para> +<para>O problemas com os programas do DCOP é que escrevê-los é de certa forma uma espécie de programação, o que poderá ser uma tarefa complicada para aqueles que não têm experiência nenhuma em programação. A Ferramenta de Construção de 'Scripts' oferece uma interface <abbrev>GUI</abbrev> para criar programas ou 'scripts' de DCOP, facilitando a criação de programas complexos. </para> <sect2 id="sb-intro"> -<title ->Introdução ao Construtor de 'Scripts'</title> +<title>Introdução ao Construtor de 'Scripts'</title> -<para ->Antes de explicar como usar o Construtor de 'Scripts', será dada uma introdução muito breve a todos os componentes <abbrev ->GUI</abbrev ->; para mais informações, use a função de "O Que É Isto?". </para> +<para>Antes de explicar como usar o Construtor de 'Scripts', será dada uma introdução muito breve a todos os componentes <abbrev>GUI</abbrev>; para mais informações, use a função de "O Que É Isto?". </para> <screenshot> -<screeninfo ->A Ferramenta de Construção de 'Scripts' </screeninfo> +<screeninfo>A Ferramenta de Construção de 'Scripts' </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="scriptbuilder.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ferramenta de Construção de 'Scripts'</phrase> + <phrase>Ferramenta de Construção de 'Scripts'</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O Construtor de 'Scripts' é apresentado na imagem acima. A área à esquerda é a do <firstterm ->'Script' Actual</firstterm ->; ela mostra a lista dos comandos que compõem o 'script' em elaboração. A zona da direita é o <firstterm ->Navegador de Funções</firstterm ->; ela mostra uma lista com todas as funções de 'scripts' disponíveis. Por baixo do Navegador de Funções, existe um pequeno painel que irá mostrar uma documentação curta sobre a função seleccionada no Navegador de Funções. O painel por baixo do 'Script' Actual é o <firstterm ->painel dos Argumentos da Função</firstterm ->; quando for seleccionada uma função no 'Script Actual', este painel irá conter os itens para indicar os valores dos argumentos que a função seleccionada necessita. </para -><para ->Ao longo do topo da janela, existe uma fila de botões que lidam com o 'script' como um todo. Da esquerda para a direita, eles são: <guibutton ->Novo 'Script'</guibutton ->, <guibutton ->Abrir um 'Script'</guibutton ->, <guibutton ->Gravar 'Script'</guibutton ->, <guibutton ->Gravar o 'Script' Como...</guibutton -> e <guibutton ->Testar 'Script'</guibutton ->. A função destes botões deverá ser óbvia, talvez exceptuando o último botão. Se carregar em <guibutton ->Testar 'Script'</guibutton ->, o 'script' actual tentará ser executado na janela principal do KStars. Você deverá mover a janela do Construtor do 'Script' da frente antes de carregar nisto, para que possa ver os resultados. </para -><para ->No centro da janela, existe uma coluna de botões que operam em funções individuais do 'script'. De cima para baixo, estas são: <guibutton ->Adicionar Função</guibutton ->, <guibutton ->Remover Função</guibutton ->, <guibutton ->Copiar Função</guibutton ->, <guibutton ->Subir</guibutton -> e <guibutton ->Descer</guibutton ->. O <guibutton ->Adicionar Função</guibutton -> adiciona a função seleccionada de momento no Navegador de Funções na zona do 'Script' Actual (você poderá também adicionar uma função se fizer duplo-click nela). O resto dos botões lidam com a função seleccionada no 'Script Actual', removendo-a, duplicando-a ou mudando a sua posição no 'script' actual. </para> +<para>O Construtor de 'Scripts' é apresentado na imagem acima. A área à esquerda é a do <firstterm>'Script' Actual</firstterm>; ela mostra a lista dos comandos que compõem o 'script' em elaboração. A zona da direita é o <firstterm>Navegador de Funções</firstterm>; ela mostra uma lista com todas as funções de 'scripts' disponíveis. Por baixo do Navegador de Funções, existe um pequeno painel que irá mostrar uma documentação curta sobre a função seleccionada no Navegador de Funções. O painel por baixo do 'Script' Actual é o <firstterm>painel dos Argumentos da Função</firstterm>; quando for seleccionada uma função no 'Script Actual', este painel irá conter os itens para indicar os valores dos argumentos que a função seleccionada necessita. </para><para>Ao longo do topo da janela, existe uma fila de botões que lidam com o 'script' como um todo. Da esquerda para a direita, eles são: <guibutton>Novo 'Script'</guibutton>, <guibutton>Abrir um 'Script'</guibutton>, <guibutton>Gravar 'Script'</guibutton>, <guibutton>Gravar o 'Script' Como...</guibutton> e <guibutton>Testar 'Script'</guibutton>. A função destes botões deverá ser óbvia, talvez exceptuando o último botão. Se carregar em <guibutton>Testar 'Script'</guibutton>, o 'script' actual tentará ser executado na janela principal do KStars. Você deverá mover a janela do Construtor do 'Script' da frente antes de carregar nisto, para que possa ver os resultados. </para><para>No centro da janela, existe uma coluna de botões que operam em funções individuais do 'script'. De cima para baixo, estas são: <guibutton>Adicionar Função</guibutton>, <guibutton>Remover Função</guibutton>, <guibutton>Copiar Função</guibutton>, <guibutton>Subir</guibutton> e <guibutton>Descer</guibutton>. O <guibutton>Adicionar Função</guibutton> adiciona a função seleccionada de momento no Navegador de Funções na zona do 'Script' Actual (você poderá também adicionar uma função se fizer duplo-click nela). O resto dos botões lidam com a função seleccionada no 'Script Actual', removendo-a, duplicando-a ou mudando a sua posição no 'script' actual. </para> </sect2> <sect2 id="sb-using"> -<title ->Utilizar o Construtor de 'Scripts'</title> -<para ->Para ilustrar a utilização do Construtor de 'Scripts', iremos apresentar um pequeno exemplo de tutorial onde iremos criar um 'script' que segue a Lua enquanto o relógio anda a uma velocidade acelerada. </para -><para ->Se vamos seguir a Lua, teremos de apontar a visualização para ela em primeiro lugar. A função <firstterm ->lookToward</firstterm -> é usada para isso. Seleccione esta função no Navegador de Funções, tendo em atenção a documentação que é mostrada no painel por baixo do Navegador. Carregue no botão <guibutton ->Adicionar Função</guibutton -> para adicionar esta função à área do 'Script Actual'. O painel dos Argumentos da Função irá conter agora uma lista chamada <quote ->dir</quote ->, que é uma abreviatura de 'direction' (direcção). Esta a direcção para a qual a visualização deverá ser apontada. A lista contém apenas os pontos cardeais, não a Lua ou outros objectos quaisquer. Você poderá então escrever <quote ->Lua</quote -> na opção manualmente, ou carregar no botão <guibutton ->Objecto</guibutton -> para usar a janela de <guilabel ->Procurar um Objecto</guilabel -> para seleccionar a Lua da lista de objectos identificados. Repare que, como de costume, o foco num objecto activa automaticamente o modo de seguimento do objecto, por isso não há necessidade de adicionar a função <firstterm ->setTracking</firstterm -> depois do 'lookToward'. </para -><para ->Agora que já tratámos de apontar para a Lua, queremos fazer o tempo passar a uma velocidade acelerada. Use a função <firstterm ->setClockScale</firstterm -> para isso. Adicione-a ao 'script' fazendo duplo-click nela no Navegador de Funções. O painel de Argumentos da Função contém um selector para indicar a iteração temporal desejada para o relógio da simulação. Mude essa iteração para 3 horas. </para -><para ->OK, já apontámos para a Lua e acelerámos o relógio. Agora só queremos que o 'script' espere durante vários segundos enquanto a visualização persegue a Lua. Adicione a função <firstterm ->waitFor</firstterm -> ao 'script' e use o painel de Argumentos da Função para indicar que deverá esperar 20 segundos antes de continuar. </para -><para ->Para terminar, vamos repor a iteração temporal do relógio para o valor normal de 1 segundo. Adicione outra instância do 'setClockScale', e coloque o seu valor a 1 s. </para -><para ->De facto, ainda não terminámos realmente. Temos provavelmente que nos certificar a visualização está a usar coordenadas Equatoriais antes de o 'script' seguir a Lua com uma iteração temporal acelerada. Caso contrário, se a visualização estiver a usar coordenadas Horizontais, ela irá rodar muito depressa, com ângulos grandes, à medida que a Lua nasce e se põe. Isto poderá ser muito confuso, e é evitado se usar a opção de visualização <firstterm ->UseAltAz</firstterm -> igual a <quote ->false</quote ->. Para mudar uma opção de visualização qualquer, use a função <firstterm ->changeViewOption</firstterm ->. Adicione esta função ao 'script' e analise o painel dos Argumentos da Função. Existe uma lista que contém todas as opções de visualização que poderão ser ajustadas com o 'changeViewOption'. Dado que sabemos que queremos usar a opção UseAltAz, poderemos simplesmente seleccioná-la na lista. Contudo, a lista é muito grande, e não existe nenhuma explicação para que é que serve cada item. Por isso poderá ser mais fácil carregar no botão <guibutton ->Árvore de Navegação</guibutton ->, o qual irá abrir uma janela que contém uma árvore com todas as opções de visualização, organizadas por tópico. Para além disso, cada item tem uma breve explicação do que é que a opção faz e o tipo de dados do valor da opção. A opção UseAltAz encontra-se sob a categoria <guilabel ->Opções do mapa do céu</guilabel ->. Basta seleccionar este item e carregar em <guibutton ->OK</guibutton ->, para que fique seleccionado na lista do painel dos Argumentos da Função. Finalmente, coloque o seu valor a <quote ->false</quote -> ou a <quote ->0</quote ->. </para -><para ->Um passo mais: a alteração do 'UseAltAz' no fim do 'script' não nos faz nada bem; precisamos que isto seja alterado antes que algo de mau aconteça. Por isso, certifique-se que esta função é seleccionada na janela do 'Script Actual' e carregue no botão <guibutton ->Subir</guibutton -> até que seja a primeira função. </para -><para ->Agora que terminámos o 'script', deveremos gravá-lo em disco. Carregue no botão <guibutton ->Gravar 'Script'</guibutton ->. Isto irá abrir em primeiro lugar uma janela onde poderá indicar um nome para o 'script' e preencher o seu nome como autor. Indique como nome <quote ->Seguir a Lua</quote -> e o seu nome como autor, carregando depois em <guibutton ->OK</guibutton ->. De seguida, você irá ver a janela normal de Gravar um Ficheiro do &kde;. Indique o nome do ficheiro do 'script' e carregue em <guibutton ->OK</guibutton -> para gravar o código. Repare que, se o seu ficheiro não terminar em <quote ->.kstars</quote ->, este sufixo será adicionado automaticamente. Se você for curioso, poderá examinar o ficheiro do 'script' com um editor de texto qualquer. </para -><para ->Agora que temos um 'script' completo, poderemos corrê-lo de várias formas. Numa linha de comandos da consola, você poderá simplesmente executar o 'script', desde que esteja aberta uma instância do KStars em execução. Em alternativa, você poderá executar o programa no KStars com o item <guimenuitem ->Executar 'Script'</guimenuitem -> do menu <guimenu ->Ficheiro</guimenu ->. </para> +<title>Utilizar o Construtor de 'Scripts'</title> +<para>Para ilustrar a utilização do Construtor de 'Scripts', iremos apresentar um pequeno exemplo de tutorial onde iremos criar um 'script' que segue a Lua enquanto o relógio anda a uma velocidade acelerada. </para><para>Se vamos seguir a Lua, teremos de apontar a visualização para ela em primeiro lugar. A função <firstterm>lookToward</firstterm> é usada para isso. Seleccione esta função no Navegador de Funções, tendo em atenção a documentação que é mostrada no painel por baixo do Navegador. Carregue no botão <guibutton>Adicionar Função</guibutton> para adicionar esta função à área do 'Script Actual'. O painel dos Argumentos da Função irá conter agora uma lista chamada <quote>dir</quote>, que é uma abreviatura de 'direction' (direcção). Esta a direcção para a qual a visualização deverá ser apontada. A lista contém apenas os pontos cardeais, não a Lua ou outros objectos quaisquer. Você poderá então escrever <quote>Lua</quote> na opção manualmente, ou carregar no botão <guibutton>Objecto</guibutton> para usar a janela de <guilabel>Procurar um Objecto</guilabel> para seleccionar a Lua da lista de objectos identificados. Repare que, como de costume, o foco num objecto activa automaticamente o modo de seguimento do objecto, por isso não há necessidade de adicionar a função <firstterm>setTracking</firstterm> depois do 'lookToward'. </para><para>Agora que já tratámos de apontar para a Lua, queremos fazer o tempo passar a uma velocidade acelerada. Use a função <firstterm>setClockScale</firstterm> para isso. Adicione-a ao 'script' fazendo duplo-click nela no Navegador de Funções. O painel de Argumentos da Função contém um selector para indicar a iteração temporal desejada para o relógio da simulação. Mude essa iteração para 3 horas. </para><para>OK, já apontámos para a Lua e acelerámos o relógio. Agora só queremos que o 'script' espere durante vários segundos enquanto a visualização persegue a Lua. Adicione a função <firstterm>waitFor</firstterm> ao 'script' e use o painel de Argumentos da Função para indicar que deverá esperar 20 segundos antes de continuar. </para><para>Para terminar, vamos repor a iteração temporal do relógio para o valor normal de 1 segundo. Adicione outra instância do 'setClockScale', e coloque o seu valor a 1 s. </para><para>De facto, ainda não terminámos realmente. Temos provavelmente que nos certificar a visualização está a usar coordenadas Equatoriais antes de o 'script' seguir a Lua com uma iteração temporal acelerada. Caso contrário, se a visualização estiver a usar coordenadas Horizontais, ela irá rodar muito depressa, com ângulos grandes, à medida que a Lua nasce e se põe. Isto poderá ser muito confuso, e é evitado se usar a opção de visualização <firstterm>UseAltAz</firstterm> igual a <quote>false</quote>. Para mudar uma opção de visualização qualquer, use a função <firstterm>changeViewOption</firstterm>. Adicione esta função ao 'script' e analise o painel dos Argumentos da Função. Existe uma lista que contém todas as opções de visualização que poderão ser ajustadas com o 'changeViewOption'. Dado que sabemos que queremos usar a opção UseAltAz, poderemos simplesmente seleccioná-la na lista. Contudo, a lista é muito grande, e não existe nenhuma explicação para que é que serve cada item. Por isso poderá ser mais fácil carregar no botão <guibutton>Árvore de Navegação</guibutton>, o qual irá abrir uma janela que contém uma árvore com todas as opções de visualização, organizadas por tópico. Para além disso, cada item tem uma breve explicação do que é que a opção faz e o tipo de dados do valor da opção. A opção UseAltAz encontra-se sob a categoria <guilabel>Opções do mapa do céu</guilabel>. Basta seleccionar este item e carregar em <guibutton>OK</guibutton>, para que fique seleccionado na lista do painel dos Argumentos da Função. Finalmente, coloque o seu valor a <quote>false</quote> ou a <quote>0</quote>. </para><para>Um passo mais: a alteração do 'UseAltAz' no fim do 'script' não nos faz nada bem; precisamos que isto seja alterado antes que algo de mau aconteça. Por isso, certifique-se que esta função é seleccionada na janela do 'Script Actual' e carregue no botão <guibutton>Subir</guibutton> até que seja a primeira função. </para><para>Agora que terminámos o 'script', deveremos gravá-lo em disco. Carregue no botão <guibutton>Gravar 'Script'</guibutton>. Isto irá abrir em primeiro lugar uma janela onde poderá indicar um nome para o 'script' e preencher o seu nome como autor. Indique como nome <quote>Seguir a Lua</quote> e o seu nome como autor, carregando depois em <guibutton>OK</guibutton>. De seguida, você irá ver a janela normal de Gravar um Ficheiro do &kde;. Indique o nome do ficheiro do 'script' e carregue em <guibutton>OK</guibutton> para gravar o código. Repare que, se o seu ficheiro não terminar em <quote>.kstars</quote>, este sufixo será adicionado automaticamente. Se você for curioso, poderá examinar o ficheiro do 'script' com um editor de texto qualquer. </para><para>Agora que temos um 'script' completo, poderemos corrê-lo de várias formas. Numa linha de comandos da consola, você poderá simplesmente executar o 'script', desde que esteja aberta uma instância do KStars em execução. Em alternativa, você poderá executar o programa no KStars com o item <guimenuitem>Executar 'Script'</guimenuitem> do menu <guimenu>Ficheiro</guimenu>. </para> </sect2> <sect2 id="sb-indi"> - <title ->Automação do Dispositivo com o INDI</title> - <para ->O escalonamento e automação do dispositivo é suportado por todos os dispositivos compatíveis com o <link linkend="what-is-indi" ->INDI</link ->. Poderá coordenar qualquer número de dispositivos para efectuar operações complexas com o <link linkend="sb-intro" ->Construtor de 'Scripts'</link -> do &kstars;. Isto poderá ser feito se usar a interface DCOP do INDI do &kstars;, que oferece várias classes de funções diferentes para se adequar às suas tarefas. As funções de DCOP do INDI poderão ser decompostas em quatro diferentes classes. Segue-se uma revisão das funções e dos seus argumentos, tal como são suportadas no KStars. É altamente recomendado que leia a secção de <link linkend="indi-concepts" ->Conceitos do INDI</link ->, dado que serão aplicados conceitos-chave do INDI ao longo deste tutorial.</para> + <title>Automação do Dispositivo com o INDI</title> + <para>O escalonamento e automação do dispositivo é suportado por todos os dispositivos compatíveis com o <link linkend="what-is-indi">INDI</link>. Poderá coordenar qualquer número de dispositivos para efectuar operações complexas com o <link linkend="sb-intro">Construtor de 'Scripts'</link> do &kstars;. Isto poderá ser feito se usar a interface DCOP do INDI do &kstars;, que oferece várias classes de funções diferentes para se adequar às suas tarefas. As funções de DCOP do INDI poderão ser decompostas em quatro diferentes classes. Segue-se uma revisão das funções e dos seus argumentos, tal como são suportadas no KStars. É altamente recomendado que leia a secção de <link linkend="indi-concepts">Conceitos do INDI</link>, dado que serão aplicados conceitos-chave do INDI ao longo deste tutorial.</para> <orderedlist> - <listitem -><para ->Funções Genéricas do Dispositivo: Funções para estabelecer/desligar os dispositivos, etc.</para> + <listitem><para>Funções Genéricas do Dispositivo: Funções para estabelecer/desligar os dispositivos, etc.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->startINDI (QString nomeDispositivo, bool usoLocal)</function -> : Estabelece um serviço do INDI quer como local quer como servidor.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->shutdownINDI (QString nomeDispositivo)</function -> : Desliga o serviço do INDI.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->switchINDI(QString nomeDispositivo, bool ligar)</function -> : Liga ou desliga um dispositivo do INDI.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIPort(QString nomeDispositivo, QString porto)</function -> : Indica o porto de ligação do dispositivo.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIAction(QString nomeDispositivo, QString accao)</function -> : Activa uma acção do INDI. A acção poderá ser qualquer <emphasis ->elemento</emphasis -> de uma <emphasis ->propriedade de opção</emphasis -></para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->waitForINDIAction(QString nomeDispositivo, QString accao)</function -> : Coloca a execução do programa em pausa até que a acção <emphasis ->propriedade</emphasis -> da acção indicada seja devolvida com um estado OK.</para -></listitem> + <listitem><para><function>startINDI (QString nomeDispositivo, bool usoLocal)</function> : Estabelece um serviço do INDI quer como local quer como servidor.</para></listitem> + <listitem><para><function>shutdownINDI (QString nomeDispositivo)</function> : Desliga o serviço do INDI.</para></listitem> + <listitem><para><function>switchINDI(QString nomeDispositivo, bool ligar)</function> : Liga ou desliga um dispositivo do INDI.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIPort(QString nomeDispositivo, QString porto)</function> : Indica o porto de ligação do dispositivo.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIAction(QString nomeDispositivo, QString accao)</function> : Activa uma acção do INDI. A acção poderá ser qualquer <emphasis>elemento</emphasis> de uma <emphasis>propriedade de opção</emphasis></para></listitem> + <listitem><para><function>waitForINDIAction(QString nomeDispositivo, QString accao)</function> : Coloca a execução do programa em pausa até que a acção <emphasis>propriedade</emphasis> da acção indicada seja devolvida com um estado OK.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Funções do Telescópio: Funções para controlar o movimento e o estado do telescópio.</para> + <listitem><para>Funções do Telescópio: Funções para controlar o movimento e o estado do telescópio.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIScopeAction(QString nomeDispositivo, QString accao)</function -> : Muda o modo ou a acção do telescópio. As opções disponíveis são a SLEW, TRACK, SYNC, PARK e a ABORT.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDITargetCoord(QString nomeDispositivo, double AR, double DEC)</function -> : Define as coordenadas-alvo JNow do telescópio para uma dada <emphasis ->AR</emphasis -> e <emphasis ->DEC</emphasis ->.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDITargetName(QString nomeDispositivo, QString nomeObjecto)</function -> : Configura as coordenadas-alvo JNow do telescópio para as coordenadas do <emphasis ->nomeObjecto</emphasis ->. O KStars irá procurar o nome do objecto na sua base de dados e irá obter a AR e a Dec deste, se for encontrado.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIGeoLocation(QString nomeDispositivo, double longitude, double latitude)</function -> : Configura a localização geográfica do telescópio para a latitude e longitude indicadas. A longitude é medida a partir de Greenwich, no Reino-Unido, para Este. Contudo, embora seja comum usar longitudes negativas para o hemisfério ocidental, o INDI está à espera de valores de longitude entre 0 e 360 graus. Como tal, se estiver uma longitude negativa, basta adicionar 360 graus para obter o valor esperado pelo INDI. Por exemplo, as coordenadas de Calgary, no Canadá, correspondem no &kstars; à longitude: -114 04 58 - latitude: 51 02 58. Como tal, o INDI iria necessitar da longitude = 360 - 114,083 = 245,917 graus.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIUTC(QString nomeDispositivo, QString dataHomeUTC)</function -> : Configura a data e hora UTC do telescópio no formato ISO 8601. O formato é igual a AAAA-MM-DDTHH:MM:SS (p.ex. 2004-07-12T22:05:32).</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIScopeAction(QString nomeDispositivo, QString accao)</function> : Muda o modo ou a acção do telescópio. As opções disponíveis são a SLEW, TRACK, SYNC, PARK e a ABORT.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDITargetCoord(QString nomeDispositivo, double AR, double DEC)</function> : Define as coordenadas-alvo JNow do telescópio para uma dada <emphasis>AR</emphasis> e <emphasis>DEC</emphasis>.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDITargetName(QString nomeDispositivo, QString nomeObjecto)</function> : Configura as coordenadas-alvo JNow do telescópio para as coordenadas do <emphasis>nomeObjecto</emphasis>. O KStars irá procurar o nome do objecto na sua base de dados e irá obter a AR e a Dec deste, se for encontrado.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIGeoLocation(QString nomeDispositivo, double longitude, double latitude)</function> : Configura a localização geográfica do telescópio para a latitude e longitude indicadas. A longitude é medida a partir de Greenwich, no Reino-Unido, para Este. Contudo, embora seja comum usar longitudes negativas para o hemisfério ocidental, o INDI está à espera de valores de longitude entre 0 e 360 graus. Como tal, se estiver uma longitude negativa, basta adicionar 360 graus para obter o valor esperado pelo INDI. Por exemplo, as coordenadas de Calgary, no Canadá, correspondem no &kstars; à longitude: -114 04 58 - latitude: 51 02 58. Como tal, o INDI iria necessitar da longitude = 360 - 114,083 = 245,917 graus.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIUTC(QString nomeDispositivo, QString dataHomeUTC)</function> : Configura a data e hora UTC do telescópio no formato ISO 8601. O formato é igual a AAAA-MM-DDTHH:MM:SS (p.ex. 2004-07-12T22:05:32).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Funções da Câmara/CCD: Funções para controlar as propriedades e o estado da câmara/CCD.</para> + <listitem><para>Funções da Câmara/CCD: Funções para controlar as propriedades e o estado da câmara/CCD.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDICCDTemp(QString nomeDispositivo, int temp)</function -> : Configura a temperatura-alvo do 'chip' CCD em graus Celsius (centígrados).</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIFrameType(QString nomeDispositivo, QString tipo)</function -> : Configura o tipo de imagem do CCD. As opções disponíveis são FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK e FRAME_FLAT.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->startINDIExposure(QString nomeDispositivo, int tempoLimite)</function -> : Inicia a exposição do CCD/Câmara durante o período em segundos indicado em <emphasis ->tempoLimite</emphasis ->.</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDICCDTemp(QString nomeDispositivo, int temp)</function> : Configura a temperatura-alvo do 'chip' CCD em graus Celsius (centígrados).</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFrameType(QString nomeDispositivo, QString tipo)</function> : Configura o tipo de imagem do CCD. As opções disponíveis são FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK e FRAME_FLAT.</para></listitem> + <listitem><para><function>startINDIExposure(QString nomeDispositivo, int tempoLimite)</function> : Inicia a exposição do CCD/Câmara durante o período em segundos indicado em <emphasis>tempoLimite</emphasis>.</para></listitem> </itemizedlist> - </listitem -> - <listitem -><para ->Funções do Sistema de Foco: Funções para controlar o movimento e o estado do sistema de foco.</para> + </listitem> + <listitem><para>Funções do Sistema de Foco: Funções para controlar o movimento e o estado do sistema de foco.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIFocusSpeed(QString nomeDispositivo, QString accao)</function -> : Configura a velocidade do sistema de foco. As opções disponíveis são a FOCUS_HALT, FOCUS_SLOW, FOCUS_MEDIUM e a FOCUS_FAST.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIFocusTimeout(QString nomeDispositivo, int tempoLimite)</function -> : Configura a duração em segundos para quaisquer operações subsequentes do 'startINDIFocus'.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->startINDIFocus(QString nomeDispositivo, int dirFoco)</function -> : Move o sistema de foco quer para dentro (dirFoco = 0) quer para fora (dirFoco = 1). A velocidade e a duração desta operação é definida pelas funções <function ->setINDIFocusSpeed()</function -> e <function ->setINDIFocusTimeout()</function ->.</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFocusSpeed(QString nomeDispositivo, QString accao)</function> : Configura a velocidade do sistema de foco. As opções disponíveis são a FOCUS_HALT, FOCUS_SLOW, FOCUS_MEDIUM e a FOCUS_FAST.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFocusTimeout(QString nomeDispositivo, int tempoLimite)</function> : Configura a duração em segundos para quaisquer operações subsequentes do 'startINDIFocus'.</para></listitem> + <listitem><para><function>startINDIFocus(QString nomeDispositivo, int dirFoco)</function> : Move o sistema de foco quer para dentro (dirFoco = 0) quer para fora (dirFoco = 1). A velocidade e a duração desta operação é definida pelas funções <function>setINDIFocusSpeed()</function> e <function>setINDIFocusTimeout()</function>.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Funções do Filtro: Funções para controlar a posição do filtro.</para> + <listitem><para>Funções do Filtro: Funções para controlar a posição do filtro.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIFilterNum(QString nomeDispositivo, int num_filtro)</function -> : Muda a posição do filtro para <varname ->num_filtro</varname ->. O utilizador poderá atribuir nomes alternativos aos números dos filtros na janela para <guimenuitem ->Configurar o INDI</guimenuitem ->, no menu <guimenu ->Dispositivos</guimenu -> (p.ex. Filtro 1 = Vermelho, Filtro 2 = Verde..etc).</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFilterNum(QString nomeDispositivo, int num_filtro)</function> : Muda a posição do filtro para <varname>num_filtro</varname>. O utilizador poderá atribuir nomes alternativos aos números dos filtros na janela para <guimenuitem>Configurar o INDI</guimenuitem>, no menu <guimenu>Dispositivos</guimenu> (p.ex. Filtro 1 = Vermelho, Filtro 2 = Verde..etc).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </orderedlist> -<para ->Repare que o nome do dispositivo é o primeiro argumento de todas as funções do INDI. Isto permite vários comandos que são enviados para dispositivos INDI diferentes serem interligados em conjunto num programa. A ferramenta de Construção de 'Scripts' oferece duas opções para facilitar a criação e a edição dos programas INDI:</para> +<para>Repare que o nome do dispositivo é o primeiro argumento de todas as funções do INDI. Isto permite vários comandos que são enviados para dispositivos INDI diferentes serem interligados em conjunto num programa. A ferramenta de Construção de 'Scripts' oferece duas opções para facilitar a criação e a edição dos programas INDI:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Adicionar waitForINDIAction após qualquer acção do INDI</option -> : Quando estiver assinalada esta opção, a ferramenta do Construtor de 'Scripts' irá adicionar automaticamente um <function ->waitForINDIAction()</function -> depois de cada acção que reconhecer. Por exemplo, se adicionar a função <function ->switchINDI()</function -> ao programa e esta opção estiver assinalada, o Construtor do 'Script' irá adicionar um "waitForINDIAction CONNECTION" no ficheiro do 'script' logo a seguir ao <function ->switchINDI()</function ->. Isto fará com que o 'script' entre em pausa depois de emitir o <function ->switchINDI()</function ->, até que o <function ->switchINDI()</function -> devolva um estado OK (&ie; a ligação ao dispositivo foi bem-sucedida). É de importância crítica saber que o Construtor do 'Script' não poderá adicionar automaticamente o <function ->waitForINDIAction()</function -> para as acções genéricas adicionadas com a função <function ->setINDIAction()</function ->. Isto deve-se ao facto de o KStars não conseguir determinar a propriedade 'parent' das acções genéricas. Como tal, terá de adicionar manualmente o <function ->waitForINDIAction()</function -> a seguir às acções genéricas, sempre que tal for desejado.</para> + <listitem><para><option>Adicionar waitForINDIAction após qualquer acção do INDI</option> : Quando estiver assinalada esta opção, a ferramenta do Construtor de 'Scripts' irá adicionar automaticamente um <function>waitForINDIAction()</function> depois de cada acção que reconhecer. Por exemplo, se adicionar a função <function>switchINDI()</function> ao programa e esta opção estiver assinalada, o Construtor do 'Script' irá adicionar um "waitForINDIAction CONNECTION" no ficheiro do 'script' logo a seguir ao <function>switchINDI()</function>. Isto fará com que o 'script' entre em pausa depois de emitir o <function>switchINDI()</function>, até que o <function>switchINDI()</function> devolva um estado OK (&ie; a ligação ao dispositivo foi bem-sucedida). É de importância crítica saber que o Construtor do 'Script' não poderá adicionar automaticamente o <function>waitForINDIAction()</function> para as acções genéricas adicionadas com a função <function>setINDIAction()</function>. Isto deve-se ao facto de o KStars não conseguir determinar a propriedade 'parent' das acções genéricas. Como tal, terá de adicionar manualmente o <function>waitForINDIAction()</function> a seguir às acções genéricas, sempre que tal for desejado.</para> </listitem> - <listitem -><para -><option ->Reutilizar o nome do dispositivo INDI</option -> : Quando estiver assinalada, o campo do nome do dispositivo de todas as funções subsequentes é preenchido automaticamente com o último nome de dispositivo. Este último nome é preenchido de cada vez que a função <function ->startINDI()</function -> é adicionada ao programa actual. Ao trabalhar com vários dispositivos, recomenda-se ter esta opção desligada.</para> + <listitem><para><option>Reutilizar o nome do dispositivo INDI</option> : Quando estiver assinalada, o campo do nome do dispositivo de todas as funções subsequentes é preenchido automaticamente com o último nome de dispositivo. Este último nome é preenchido de cada vez que a função <function>startINDI()</function> é adicionada ao programa actual. Ao trabalhar com vários dispositivos, recomenda-se ter esta opção desligada.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Agora, está tudo pronto para criar um programa de demonstração que controla o telescópio GPS LX200, para além da câmara CCD Finger Lakes. A tarefa será simples. Vai-se pedir ao telescópio para apontar e seguir Marte, pelo que se pede depois à câmara para tirar três fotografias de 10 segundos, separadas por 20 segundos.</para> -<important -><para ->Dado que não existe nenhuma reacção na interface de DCOP do INDI sobre o progresso, o valor ou o estado das operações e parâmetros do dispositivo (excepto no <function ->waitForINDIAction()</function ->), a automação do dispositivo no KStars é semelhante a um sistema de controlo com uma malha aberta. Nestes sistemas, não existe normalmente qualquer reacção directa para medir o progresso do sistema e para corrigir os seus erros. Por consequência, terá de desenhar os seus programas de automação do dispositivo com uma consideração cuidadosa. Todos os programas de automação deverão ser sujeitos a testes rigorosos antes da instalação.</para -></important> +<para>Agora, está tudo pronto para criar um programa de demonstração que controla o telescópio GPS LX200, para além da câmara CCD Finger Lakes. A tarefa será simples. Vai-se pedir ao telescópio para apontar e seguir Marte, pelo que se pede depois à câmara para tirar três fotografias de 10 segundos, separadas por 20 segundos.</para> +<important><para>Dado que não existe nenhuma reacção na interface de DCOP do INDI sobre o progresso, o valor ou o estado das operações e parâmetros do dispositivo (excepto no <function>waitForINDIAction()</function>), a automação do dispositivo no KStars é semelhante a um sistema de controlo com uma malha aberta. Nestes sistemas, não existe normalmente qualquer reacção directa para medir o progresso do sistema e para corrigir os seus erros. Por consequência, terá de desenhar os seus programas de automação do dispositivo com uma consideração cuidadosa. Todos os programas de automação deverão ser sujeitos a testes rigorosos antes da instalação.</para></important> <screenshot> - <screeninfo ->A Ferramenta de Construção de 'Scripts' </screeninfo> + <screeninfo>A Ferramenta de Construção de 'Scripts' </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indiscript.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ferramenta de Construção de 'Scripts'</phrase> + <phrase>Ferramenta de Construção de 'Scripts'</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O programa de demonstração é mostrado na imagem acima. Repare que a opção <option ->"Adicionar o waitForINDIAction após qualquer acção do INDI"</option -> está ligada e a <option ->"Reutilizar o nome do dispositivo INDI"</option -> está desligada. A primeira função a adicionar é a <function ->startINDI()</function ->, tal como é demonstrado acima. Os dispositivos vão ser corridos de forma local, como tal não serão alterado o modo de serviço fornecido na janela de argumento da função. Será indicado o nome do dispositivo, a começar pelo telescópio "LX200 GPS". A mesma operação será repetida para o "FLI CCD". Existe uma função <function ->waitFor()</function -> a seguir a isso. Recomenda-se geralmente o uso da função <function ->waitFor()</function -> logo a seguir ao <function ->startINDI()</function -> para parar o programa durante 1-5 segundos. Isto irá garantir que todas as propriedades são criadas e que estão prontas para receber comandos. Também é útil para controlar dispositivos remotos, dado que a obtenção e criação de propriedades poderá levar algum tempo. Na próxima função, a <function ->switchINDI()</function ->, vai-se estabelecer a ligação a cada dispositivo.</para> +<para>O programa de demonstração é mostrado na imagem acima. Repare que a opção <option>"Adicionar o waitForINDIAction após qualquer acção do INDI"</option> está ligada e a <option>"Reutilizar o nome do dispositivo INDI"</option> está desligada. A primeira função a adicionar é a <function>startINDI()</function>, tal como é demonstrado acima. Os dispositivos vão ser corridos de forma local, como tal não serão alterado o modo de serviço fornecido na janela de argumento da função. Será indicado o nome do dispositivo, a começar pelo telescópio "LX200 GPS". A mesma operação será repetida para o "FLI CCD". Existe uma função <function>waitFor()</function> a seguir a isso. Recomenda-se geralmente o uso da função <function>waitFor()</function> logo a seguir ao <function>startINDI()</function> para parar o programa durante 1-5 segundos. Isto irá garantir que todas as propriedades são criadas e que estão prontas para receber comandos. Também é útil para controlar dispositivos remotos, dado que a obtenção e criação de propriedades poderá levar algum tempo. Na próxima função, a <function>switchINDI()</function>, vai-se estabelecer a ligação a cada dispositivo.</para> -<para ->Dado que a opção <option ->"Adicionar o waitForINDIAction após qualquer acção do INDI"</option -> está assinalada, não é necessário adicionar um <function ->waitForINDIAction()</function -> depois do <function ->switchINDI()</function -> para garantir que só se continua a execução do programa após uma ligação com sucesso. Isto acontece porque a ferramenta do Construtor de 'Scripts' fará isso automaticamente pelo utilizador, quando gravar o programa. Agora, vai-se colocar o modo do telescópio em seguimento, carregando para tal na função <function ->setINDIScopeAction()</function -> e seleccionando o TRACK. Lembre-se que necessita de colocar o telescópio no modo de seguimento <emphasis ->antes</emphasis -> de emitir as coordenadas que ele irá seguir. A função <function ->setINDIScopeAction()</function -> é oferecida por conveniência, dado que, neste exemplo, ela emite apenas uma função genérica <function ->setINDIAction()</function ->, seguida da palavra-chave TRACK. Contudo, o benefício de usar o <function ->setINDIScopeAction()</function -> é que o KStars poderá adicionar automaticamente um <function ->waitForINDIAction()</function -> a seguir, quando for necessário. Esta funcionalidade não fica disponível automaticamente para as acções genéricas, tal como foi discutido anteriormente.</para> +<para>Dado que a opção <option>"Adicionar o waitForINDIAction após qualquer acção do INDI"</option> está assinalada, não é necessário adicionar um <function>waitForINDIAction()</function> depois do <function>switchINDI()</function> para garantir que só se continua a execução do programa após uma ligação com sucesso. Isto acontece porque a ferramenta do Construtor de 'Scripts' fará isso automaticamente pelo utilizador, quando gravar o programa. Agora, vai-se colocar o modo do telescópio em seguimento, carregando para tal na função <function>setINDIScopeAction()</function> e seleccionando o TRACK. Lembre-se que necessita de colocar o telescópio no modo de seguimento <emphasis>antes</emphasis> de emitir as coordenadas que ele irá seguir. A função <function>setINDIScopeAction()</function> é oferecida por conveniência, dado que, neste exemplo, ela emite apenas uma função genérica <function>setINDIAction()</function>, seguida da palavra-chave TRACK. Contudo, o benefício de usar o <function>setINDIScopeAction()</function> é que o KStars poderá adicionar automaticamente um <function>waitForINDIAction()</function> a seguir, quando for necessário. Esta funcionalidade não fica disponível automaticamente para as acções genéricas, tal como foi discutido anteriormente.</para> -<para ->A seguir, será usada a função <function ->setINDITargetName()</function -> para apontá-lo para Marte. Finalmente, os últimos passos envolvem a captura de uma imagem durante 10 segundos, o qual poderá ser feito com a função <function ->startINDIExposure()</function ->, esperando 20 segundos entre cada uma, o que poderá também ser feito com a função <function ->waitFor()</function -> com um valor igual a 20.</para> +<para>A seguir, será usada a função <function>setINDITargetName()</function> para apontá-lo para Marte. Finalmente, os últimos passos envolvem a captura de uma imagem durante 10 segundos, o qual poderá ser feito com a função <function>startINDIExposure()</function>, esperando 20 segundos entre cada uma, o que poderá também ser feito com a função <function>waitFor()</function> com um valor igual a 20.</para> -<para ->Poder-se-á agora gravar o programa e executá-lo em qualquer altura. O programa gravado será semelhante ao seguinte:</para> -<blockquote -><programlisting ->#!/bin/bash +<para>Poder-se-á agora gravar o programa e executá-lo em qualquer altura. O programa gravado será semelhante ao seguinte:</para> +<blockquote><programlisting>#!/bin/bash #Programa de DCOP do KStars: Programa de Demonstração #de Jasem Mutlaq #última modificação: Qui 6 Jan 2005 09:58:26 @@ -469,10 +138,7 @@ </blockquote> <note> -<para ->A biblioteca do INDI oferece ferramentas de programação robustas quer permitem aos programadores orquestrarem programas muito complexos. Para mais detalhes, veja o <ulink url="http://indi.sourceforge.net/manual/book1.html" ->Manual de Programador do INDI</ulink ->.</para> +<para>A biblioteca do INDI oferece ferramentas de programação robustas quer permitem aos programadores orquestrarem programas muito complexos. Para mais detalhes, veja o <ulink url="http://indi.sourceforge.net/manual/book1.html">Manual de Programador do INDI</ulink>.</para> </note> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook index 7a824cc4820..62f564bc380 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook @@ -1,85 +1,20 @@ <sect1 id="ai-sidereal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Tempo Sideral</title> -<indexterm -><primary ->Tempo Sideral</primary> -<seealso ->Ângulo Horário</seealso> +<title>Tempo Sideral</title> +<indexterm><primary>Tempo Sideral</primary> +<seealso>Ângulo Horário</seealso> </indexterm> -<para ->O <firstterm ->Tempo Sideral</firstterm -> literalmente significa <quote ->tempo estelar</quote ->. O tempo que estamos habituados a usar no nosso dia-a-dia é o Tempo Solar. A unidade fundamental do Tempo Solar é um <firstterm ->Dia</firstterm ->: o tempo que leva o Sol a passar em 360 graus à volta do céu, devido à rotação da Terra. As unidade mais pequenas do Tempo Solar são apenas divisões de um Dia: </para -><para> +<para>O <firstterm>Tempo Sideral</firstterm> literalmente significa <quote>tempo estelar</quote>. O tempo que estamos habituados a usar no nosso dia-a-dia é o Tempo Solar. A unidade fundamental do Tempo Solar é um <firstterm>Dia</firstterm>: o tempo que leva o Sol a passar em 360 graus à volta do céu, devido à rotação da Terra. As unidade mais pequenas do Tempo Solar são apenas divisões de um Dia: </para><para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->1/24 Dia = 1 Hora</para -></listitem> -<listitem -><para ->1/60 Hora = 1 Minuto</para -></listitem> -<listitem -><para ->1/60 Minuto = 1 Segundo</para -></listitem> +<listitem><para>1/24 Dia = 1 Hora</para></listitem> +<listitem><para>1/60 Hora = 1 Minuto</para></listitem> +<listitem><para>1/60 Minuto = 1 Segundo</para></listitem> </itemizedlist> -</para -><para ->Contudo, existe um problema com o Tempo Solar. A Terra não roda de facto 360 graus num Dia Solar. A terra está em órbita à volta do Sol e durante o curso de um dia, move-se cerca de um grau ao longo da sua órbita (360 graus/365.25 dias para uma órbita completa = cerca de um grau por dia). Por isso, em 24 horas, a direcção ao Sol varia em cerca de um grau. Como tal, a Terra tem de rodar 361 graus para fazer com que o Sol pareça ter viajado 360 graus à volta no céu. </para -><para ->Na astronomia, existe a preocupação sobre quanto tempo leva a Terra a rodar em relação às estrelas <quote ->fixas</quote -> e não ao Sol. Por isso, seria interessante uma escala temporal que removesse a complicação da órbita da Terra à volta do Sol e que se focasse no tempo que leva a terra a rodar 360 graus em relação às estrelas. Este período de rotação é chamado de <firstterm ->Dia Sideral</firstterm ->. Em média, é 4 minutos mais curto que um Dia Solar, devido ao grau extra que a Terra roda num Dia Solar. Em vez de definir um Dia Sideral como sendo igual a 23 horas, 56 minutos, definem-se Horas, Minutos e Segundos Siderais que são a mesma fracção de um dia para as unidades Solares correspondentes. Deste modo, um segundo solar = 1,00278 segundos siderais. </para -><para ->O Tempo Sideral é útil para determinar onde as estrelas se encontram numa dada altura. O Tempo Sideral divide uma rotação completa da Terra em 24 Horas Siderais; de forma similar, o mapa do céu é dividido em 24 Horas de <firstterm ->Ascenção Recta</firstterm ->. Não é nenhuma coincidência; o Tempo Sideral Local (<acronym ->TSL</acronym ->) indica a Ascenção Recta n o céu que está a passar de momento no <link linkend="ai-meridian" ->Meridiano Local</link ->. Por isso, se uma estrela tiver uma Ascenção Recta de 05h 32m 24s, estará no seu meridiano à LST=05:32:24. Mais genericamente, a diferença entre a <acronym ->AR</acronym -> de um objecto e o Tempo Sideral indica-lhe quão longe do meridiano está o objecto. Por exemplo, o mesmo objecto com TSL=06:32:24 (uma hora sideral depois), estará uma hora de Ascenção Recta a oeste do seu meridiano, o que equivale a 15 graus. Esta distância angular do meridiano chama-se o <link linkend="ai-hourangle" ->Ângulo Horário</link -> do objecto. </para> +</para><para>Contudo, existe um problema com o Tempo Solar. A Terra não roda de facto 360 graus num Dia Solar. A terra está em órbita à volta do Sol e durante o curso de um dia, move-se cerca de um grau ao longo da sua órbita (360 graus/365.25 dias para uma órbita completa = cerca de um grau por dia). Por isso, em 24 horas, a direcção ao Sol varia em cerca de um grau. Como tal, a Terra tem de rodar 361 graus para fazer com que o Sol pareça ter viajado 360 graus à volta no céu. </para><para>Na astronomia, existe a preocupação sobre quanto tempo leva a Terra a rodar em relação às estrelas <quote>fixas</quote> e não ao Sol. Por isso, seria interessante uma escala temporal que removesse a complicação da órbita da Terra à volta do Sol e que se focasse no tempo que leva a terra a rodar 360 graus em relação às estrelas. Este período de rotação é chamado de <firstterm>Dia Sideral</firstterm>. Em média, é 4 minutos mais curto que um Dia Solar, devido ao grau extra que a Terra roda num Dia Solar. Em vez de definir um Dia Sideral como sendo igual a 23 horas, 56 minutos, definem-se Horas, Minutos e Segundos Siderais que são a mesma fracção de um dia para as unidades Solares correspondentes. Deste modo, um segundo solar = 1,00278 segundos siderais. </para><para>O Tempo Sideral é útil para determinar onde as estrelas se encontram numa dada altura. O Tempo Sideral divide uma rotação completa da Terra em 24 Horas Siderais; de forma similar, o mapa do céu é dividido em 24 Horas de <firstterm>Ascenção Recta</firstterm>. Não é nenhuma coincidência; o Tempo Sideral Local (<acronym>TSL</acronym>) indica a Ascenção Recta n o céu que está a passar de momento no <link linkend="ai-meridian">Meridiano Local</link>. Por isso, se uma estrela tiver uma Ascenção Recta de 05h 32m 24s, estará no seu meridiano à LST=05:32:24. Mais genericamente, a diferença entre a <acronym>AR</acronym> de um objecto e o Tempo Sideral indica-lhe quão longe do meridiano está o objecto. Por exemplo, o mesmo objecto com TSL=06:32:24 (uma hora sideral depois), estará uma hora de Ascenção Recta a oeste do seu meridiano, o que equivale a 15 graus. Esta distância angular do meridiano chama-se o <link linkend="ai-hourangle">Ângulo Horário</link> do objecto. </para> <tip> -<para ->O Tempo Sideral Local é mostrado pelo &kstars; na <guilabel ->Informação da Hora</guilabel ->, com o texto <quote ->TS</quote -> (você terá de abrir essa zona, carregando duas vezes nela para ver o tempo sideral). Repare que a alteração dos segundos siderais não está sincronizada com a mudança dos segundos do Tempo Local e do Universal. De facto, se você prestar atenção aos relógios durante algum tempo, você irá reparar que os segundos siderais são de facto ligeiramente mais pequenos que os segundos do TL e do TU. </para -><para ->Aponte para o <link linkend="ai-zenith" ->Zénite</link -> (carregue em <keycap ->Z</keycap -> ou seleccione o <guimenuitem ->Zénite</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Localização</guimenu ->). O Zénite é o ponto no céu onde você fica a olhar <quote ->exactamente para cima</quote -> a partir do chão e é um ponto no seu <link linkend="ai-meridian" ->Meridiano Local</link ->. Repare na Ascenção Recta do Zénite: é exactamente a mesma que a do seu Tempo Sideral Local. </para> +<para>O Tempo Sideral Local é mostrado pelo &kstars; na <guilabel>Informação da Hora</guilabel>, com o texto <quote>TS</quote> (você terá de abrir essa zona, carregando duas vezes nela para ver o tempo sideral). Repare que a alteração dos segundos siderais não está sincronizada com a mudança dos segundos do Tempo Local e do Universal. De facto, se você prestar atenção aos relógios durante algum tempo, você irá reparar que os segundos siderais são de facto ligeiramente mais pequenos que os segundos do TL e do TU. </para><para>Aponte para o <link linkend="ai-zenith">Zénite</link> (carregue em <keycap>Z</keycap> ou seleccione o <guimenuitem>Zénite</guimenuitem> no menu <guimenu>Localização</guimenu>). O Zénite é o ponto no céu onde você fica a olhar <quote>exactamente para cima</quote> a partir do chão e é um ponto no seu <link linkend="ai-meridian">Meridiano Local</link>. Repare na Ascenção Recta do Zénite: é exactamente a mesma que a do seu Tempo Sideral Local. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook index 375be88abd8..737b2426794 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook @@ -1,194 +1,52 @@ <sect1 id="ai-skycoords"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Sistema de Coordenadas Celestes</title> +<title>Sistema de Coordenadas Celestes</title> <para> -<indexterm -><primary ->Sistema de Coordenadas Celestes</primary> -<secondary ->Introdução</secondary -></indexterm> -Um requisito básico para estudar os céus é determinar onde é que estão os objectos. Para indicar as posições no céu, os astrónomos devolveram vários <firstterm ->sistemas de coordenadas</firstterm ->. Cada um usa uma grelha de coordenadas projectada na <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link ->, em analogia ao <link linkend="ai-geocoords" ->Sistema de coordenadas geográficas</link -> usado na superfície da Terra. Os sistemas de coordenadas diferem apenas na sua escolha do <firstterm ->plano fundamental</firstterm ->, que divide o céu em dois hemisférios iguais ao longo de um <link linkend="ai-greatcircle" ->grande círculo</link ->. (o plano fundamental do sistema geográfico é o equador da Terra). Cada sistema de coordenadas é nomeado pela sua escolha do plano fundamental. </para> +<indexterm><primary>Sistema de Coordenadas Celestes</primary> +<secondary>Introdução</secondary></indexterm> +Um requisito básico para estudar os céus é determinar onde é que estão os objectos. Para indicar as posições no céu, os astrónomos devolveram vários <firstterm>sistemas de coordenadas</firstterm>. Cada um usa uma grelha de coordenadas projectada na <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link>, em analogia ao <link linkend="ai-geocoords">Sistema de coordenadas geográficas</link> usado na superfície da Terra. Os sistemas de coordenadas diferem apenas na sua escolha do <firstterm>plano fundamental</firstterm>, que divide o céu em dois hemisférios iguais ao longo de um <link linkend="ai-greatcircle">grande círculo</link>. (o plano fundamental do sistema geográfico é o equador da Terra). Cada sistema de coordenadas é nomeado pela sua escolha do plano fundamental. </para> <sect2 id="equatorial"> -<title ->O Sistema de Coordenadas Equatoriais</title> -<indexterm -><primary ->Sistema de Coordenadas Celestes</primary> -<secondary ->Coordenadas Equatoriais</secondary> -<seealso ->Equador Celeste</seealso -> <seealso ->Pólos Celestes</seealso -> <seealso ->Sistema de Coordenadas Geográficas</seealso -> </indexterm> -<indexterm -><primary ->Ascenção Recta</primary -><see ->Coordenadas Equatoriais</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Declinação</primary -><see ->Coordenadas Equatoriais</see -></indexterm> - -<para ->O <firstterm ->sistema de coordenadas Equatorial</firstterm -> é provavelmente o sistema de coordenadas celeste usado com maior frequência. É também o que está mais relacionado com o <link linkend="ai-geocoords" ->sistema de coordenadas geográficas</link ->, porque eles usam o mesmo plano fundamental e os mesmos pólos. A projecção do equador da Terra na esfera celeste é chamado de <link linkend="ai-cequator" ->Equador Celeste</link ->. De forma semelhante, a projecção dos pólos geográficos na esfera celeste define os <link linkend="ai-cpoles" ->Pólos Celestes Norte e Sul</link ->. </para -><para ->Contudo, existe uma diferença importante entre os sistemas de coordenadas equatorial e geográfico: o sistema geográfico está fixo na Terra; ele roda à medida que a Terra faz o mesmo. O sistema equatorial está fixo nas estrelas <footnote id="fn-precess" -><para ->de facto, as coordenadas equatoriais não estão muito fixas às estrelas. Veja a <link linkend="ai-precession" ->precessão</link ->. Também, se o <link linkend="ai-hourangle" ->Ângulo Horário</link -> for usado em vez da Ascenção Recta, então o sistema equatorial está fixo à Terra e não às estrelas</para -></footnote ->, por isso parece rodar ao longo do céu com as estrelas, mas claro que é de facto a Terra a rodar no céu fixo. </para -><para ->O ângulo <firstterm ->latitudinal</firstterm -> (baseado na latitude) do sistema equatorial é chamado de <firstterm ->Declinação</firstterm -> (Dec para abreviar). Ele mede o ângulo de um objecto acima ou abaixo do Equador Celeste. O ângulo <firstterm ->longitudinal</firstterm -> é chamado de <firstterm ->Ascenção Recta</firstterm -> (<acronym ->RA</acronym -> ou <acronym ->AR</acronym -> para abreviar). Ele mede o ângulo de um objecto a Este do <link linkend="ai-equinox" ->Equinócio Vernal</link ->. Ao contrário da longitude, a Ascenção Recta é normalmente medida em horas em vez de graus, dado que a rotação aparente do sistema de coordenadas equatorial está intimamente relacionado com o <link linkend="ai-sidereal" ->Tempo Sideral</link -> e com o <link linkend="ai-hourangle" ->Ângulo Horário</link ->. Dado que uma rotação completa do céu leva 24 horas a terminar, existem (360 graus / 24 horas) = 15 graus em cada hora de Ascenção Recta. </para> +<title>O Sistema de Coordenadas Equatoriais</title> +<indexterm><primary>Sistema de Coordenadas Celestes</primary> +<secondary>Coordenadas Equatoriais</secondary> +<seealso>Equador Celeste</seealso> <seealso>Pólos Celestes</seealso> <seealso>Sistema de Coordenadas Geográficas</seealso> </indexterm> +<indexterm><primary>Ascenção Recta</primary><see>Coordenadas Equatoriais</see></indexterm> +<indexterm><primary>Declinação</primary><see>Coordenadas Equatoriais</see></indexterm> + +<para>O <firstterm>sistema de coordenadas Equatorial</firstterm> é provavelmente o sistema de coordenadas celeste usado com maior frequência. É também o que está mais relacionado com o <link linkend="ai-geocoords">sistema de coordenadas geográficas</link>, porque eles usam o mesmo plano fundamental e os mesmos pólos. A projecção do equador da Terra na esfera celeste é chamado de <link linkend="ai-cequator">Equador Celeste</link>. De forma semelhante, a projecção dos pólos geográficos na esfera celeste define os <link linkend="ai-cpoles">Pólos Celestes Norte e Sul</link>. </para><para>Contudo, existe uma diferença importante entre os sistemas de coordenadas equatorial e geográfico: o sistema geográfico está fixo na Terra; ele roda à medida que a Terra faz o mesmo. O sistema equatorial está fixo nas estrelas <footnote id="fn-precess"><para>de facto, as coordenadas equatoriais não estão muito fixas às estrelas. Veja a <link linkend="ai-precession">precessão</link>. Também, se o <link linkend="ai-hourangle">Ângulo Horário</link> for usado em vez da Ascenção Recta, então o sistema equatorial está fixo à Terra e não às estrelas</para></footnote>, por isso parece rodar ao longo do céu com as estrelas, mas claro que é de facto a Terra a rodar no céu fixo. </para><para>O ângulo <firstterm>latitudinal</firstterm> (baseado na latitude) do sistema equatorial é chamado de <firstterm>Declinação</firstterm> (Dec para abreviar). Ele mede o ângulo de um objecto acima ou abaixo do Equador Celeste. O ângulo <firstterm>longitudinal</firstterm> é chamado de <firstterm>Ascenção Recta</firstterm> (<acronym>RA</acronym> ou <acronym>AR</acronym> para abreviar). Ele mede o ângulo de um objecto a Este do <link linkend="ai-equinox">Equinócio Vernal</link>. Ao contrário da longitude, a Ascenção Recta é normalmente medida em horas em vez de graus, dado que a rotação aparente do sistema de coordenadas equatorial está intimamente relacionado com o <link linkend="ai-sidereal">Tempo Sideral</link> e com o <link linkend="ai-hourangle">Ângulo Horário</link>. Dado que uma rotação completa do céu leva 24 horas a terminar, existem (360 graus / 24 horas) = 15 graus em cada hora de Ascenção Recta. </para> </sect2> <sect2 id="horizontal"> -<title ->O Sistema de Coordenadas Horizontais</title> - -<indexterm -><primary ->Sistema de Coordenadas Celestes</primary> -<secondary ->Coordenadas Horizontais</secondary> -<seealso ->Horizonte</seealso -> <seealso ->Zénite</seealso -> </indexterm> -<indexterm -><primary ->Azimute</primary -><see ->Coordenadas Horizontais</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Altitude</primary -><see ->Coordenadas Horizontais</see -></indexterm> -<para ->O sistema de coordenadas Horizontal usa o <link linkend="ai-horizon" ->horizonte</link -> local do observador como plano fundamental. Isto divide convenientemente o céu no hemisfério superior que você consegue ver e o hemisfério inferior que você não consegue (porque tem a Terra no caminho). O pólo do hemisfério superior é chamado de <link linkend="ai-zenith" ->Zénite</link ->. O pólo do hemisfério inferior é chamado de <firstterm ->Nadir</firstterm ->. O ângulo de um objecto acima ou abaixo do horizonte é chamado de <firstterm ->Altitude</firstterm -> (Alt para abreviar). O ângulo de um objecto à volta do horizonte (medido do ponto Norte em direcção a Este) é chamado de <firstterm ->Azimute</firstterm ->. O sistema de coordenadas horizontal é também chamado às vezes de sistema de coordenadas Alt/Az. </para -><para ->O sistema de coordenadas horizontal está fixo na Terra, não nas estrelas. Como tal, a Altitude e o Azimute de um objecto mudam com o tempo, à medida que o objecto se parece desviar no céu. Para além disso, dado que o sistema horizontal é definido pelo seu horizonte local, o mesmo objecto visto de diferente locais da Terra ao mesmo tempo terão valores diferentes de Altitude e Azimute. </para -><para ->As coordenadas horizontais são muito úteis para determinar as Horas de Nascimento e Ocaso de um objecto no céu. Quando um objecto tiver uma Altitude=0 graus, ele está a nascer (se o seu Azimute for < 180 graus) ou a pôr-se (se o seu Azimute for > 180 graus). </para> +<title>O Sistema de Coordenadas Horizontais</title> + +<indexterm><primary>Sistema de Coordenadas Celestes</primary> +<secondary>Coordenadas Horizontais</secondary> +<seealso>Horizonte</seealso> <seealso>Zénite</seealso> </indexterm> +<indexterm><primary>Azimute</primary><see>Coordenadas Horizontais</see></indexterm> +<indexterm><primary>Altitude</primary><see>Coordenadas Horizontais</see></indexterm> +<para>O sistema de coordenadas Horizontal usa o <link linkend="ai-horizon">horizonte</link> local do observador como plano fundamental. Isto divide convenientemente o céu no hemisfério superior que você consegue ver e o hemisfério inferior que você não consegue (porque tem a Terra no caminho). O pólo do hemisfério superior é chamado de <link linkend="ai-zenith">Zénite</link>. O pólo do hemisfério inferior é chamado de <firstterm>Nadir</firstterm>. O ângulo de um objecto acima ou abaixo do horizonte é chamado de <firstterm>Altitude</firstterm> (Alt para abreviar). O ângulo de um objecto à volta do horizonte (medido do ponto Norte em direcção a Este) é chamado de <firstterm>Azimute</firstterm>. O sistema de coordenadas horizontal é também chamado às vezes de sistema de coordenadas Alt/Az. </para><para>O sistema de coordenadas horizontal está fixo na Terra, não nas estrelas. Como tal, a Altitude e o Azimute de um objecto mudam com o tempo, à medida que o objecto se parece desviar no céu. Para além disso, dado que o sistema horizontal é definido pelo seu horizonte local, o mesmo objecto visto de diferente locais da Terra ao mesmo tempo terão valores diferentes de Altitude e Azimute. </para><para>As coordenadas horizontais são muito úteis para determinar as Horas de Nascimento e Ocaso de um objecto no céu. Quando um objecto tiver uma Altitude=0 graus, ele está a nascer (se o seu Azimute for < 180 graus) ou a pôr-se (se o seu Azimute for > 180 graus). </para> </sect2> <sect2 id="ecliptic"> -<title ->O Sistema de Coordenadas Elípticas</title> +<title>O Sistema de Coordenadas Elípticas</title> -<indexterm -><primary ->Sistema de Coordenadas Celestes</primary> -<secondary ->Coordenadas Elípticas</secondary> -<seealso ->Elíptica</seealso> +<indexterm><primary>Sistema de Coordenadas Celestes</primary> +<secondary>Coordenadas Elípticas</secondary> +<seealso>Elíptica</seealso> </indexterm> -<para ->O sistema de coordenadas elípticas usa a <link linkend="ai-ecliptic" ->Elíptica</link -> para o seu plano fundamental. A Elíptica é o caminho que o Sol parece seguir ao longo do céu durante o decurso de um ano. É também a projecção do plano de órbita da Terra na Esfera Celeste. O ângulo latitudinal é chamado de <firstterm ->Latitude Elíptica</firstterm -> e o ângulo longitudinal é chamado de <firstterm ->Longitude Elíptica</firstterm ->. Tal como a Ascenção Recta no sistema equatorial, o ponto zero da Longitude Elíptica é o <link linkend="ai-equinox" ->Equinócio Vernal</link ->. </para -><para ->Para que é que você pensaria que um sistema de coordenadas deste seria útil? Se você pensou na cartografia de objectos do sistema solar, você acertou! Cada um dos planetas (excepto Plutão) orbita à volta do Sol mais ou menos no mesmo plano, por isso parecem sempre estar algures próximos da Elíptica (&ie;, eles têm sempre pequenas latitudes elípticas). </para> +<para>O sistema de coordenadas elípticas usa a <link linkend="ai-ecliptic">Elíptica</link> para o seu plano fundamental. A Elíptica é o caminho que o Sol parece seguir ao longo do céu durante o decurso de um ano. É também a projecção do plano de órbita da Terra na Esfera Celeste. O ângulo latitudinal é chamado de <firstterm>Latitude Elíptica</firstterm> e o ângulo longitudinal é chamado de <firstterm>Longitude Elíptica</firstterm>. Tal como a Ascenção Recta no sistema equatorial, o ponto zero da Longitude Elíptica é o <link linkend="ai-equinox">Equinócio Vernal</link>. </para><para>Para que é que você pensaria que um sistema de coordenadas deste seria útil? Se você pensou na cartografia de objectos do sistema solar, você acertou! Cada um dos planetas (excepto Plutão) orbita à volta do Sol mais ou menos no mesmo plano, por isso parecem sempre estar algures próximos da Elíptica (&ie;, eles têm sempre pequenas latitudes elípticas). </para> </sect2> <sect2 id="galactic"> -<title ->O Sistema de Coordenadas Galácticas</title> +<title>O Sistema de Coordenadas Galácticas</title> -<indexterm -><primary ->Sistema de Coordenadas Celestes</primary> -<secondary ->Coordenadas Galácticas</secondary> +<indexterm><primary>Sistema de Coordenadas Celestes</primary> +<secondary>Coordenadas Galácticas</secondary> </indexterm> <para> -<indexterm -><primary ->Via Láctea</primary -></indexterm -> O sistema de coordenadas Galáctico usa a <firstterm ->Via Láctea</firstterm -> como o seu Plano Fundamental. O ângulo latitudinal é chamado de <firstterm ->Latitude Galáctica</firstterm -> e o ângulo longitudinal é chamado de <firstterm ->Longitude Galáctica</firstterm ->. Este sistema de coordenadas é útil para estudar a Galáxia em si. Por exemplo, você poderá querer saber como é que a densidade de estrelas muda em função da Latitude Galáctica ou então quão achatado está o disco da Via Láctea. </para> +<indexterm><primary>Via Láctea</primary></indexterm> O sistema de coordenadas Galáctico usa a <firstterm>Via Láctea</firstterm> como o seu Plano Fundamental. O ângulo latitudinal é chamado de <firstterm>Latitude Galáctica</firstterm> e o ângulo longitudinal é chamado de <firstterm>Longitude Galáctica</firstterm>. Este sistema de coordenadas é útil para estudar a Galáxia em si. Por exemplo, você poderá querer saber como é que a densidade de estrelas muda em função da Latitude Galáctica ou então quão achatado está o disco da Via Láctea. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook index 546b366dcc0..8a06e882f90 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook @@ -1,43 +1,24 @@ <sect1 id="tool-solarsys"> -<title ->Visualizador do Sistema Solar</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Visualizador do Sistema Solar</secondary> +<title>Visualizador do Sistema Solar</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Visualizador do Sistema Solar</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->O Visualizador do Sistema Solar </screeninfo> +<screeninfo>O Visualizador do Sistema Solar </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="solarsystem.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Visualizador do Sistema Solar</phrase> + <phrase>Visualizador do Sistema Solar</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Esta ferramenta mostra um modelo do nosso sistema solar, visto por cima, para a data e hora actuais na janela principal. O Sol é mostrado como um ponto amarelo no centro do desenho, e as órbita das dos planetas são mostradas como círculos com os diâmetros relativos correctos, centrados no Sol. A posição actual de cada planeta ao longo da sua órbita é desenhada como um ponto colorido em conjunto com um nome. O desenho pode ser ampliado ou reduzido com as teclas <keycap ->+</keycap -> e <keycap ->-</keycap -> e poderá ser centrado de novo com as teclas de cursores ou fazendo duplo-click sobre qualquer ponto da janela com o rato. Poder-se-á também centrar um planeta com as teclas <keycap ->0–9</keycap -> (o <keycap ->0</keycap -> é o Sol e o <keycap ->9</keycap -> é Plutão). Se você se centrar num planeta, este será seguido à medida que o tempo passa na ferramenta. </para> -<para ->O Visualizador do Sistema Solar tem o seu próprio relógio, independente do relógio da janela principal do &kstars;. Existe um item de controlo do tempo, semelhante ao que existe na barra de ferramentas da janela principal. Contudo, este controlo funciona para um instante temporal de 1 dia (de modo que possam ser vistos os movimentos dos planetas) e começa com o relógio em pausa, quando a ferramenta é aberta. </para> +<para>Esta ferramenta mostra um modelo do nosso sistema solar, visto por cima, para a data e hora actuais na janela principal. O Sol é mostrado como um ponto amarelo no centro do desenho, e as órbita das dos planetas são mostradas como círculos com os diâmetros relativos correctos, centrados no Sol. A posição actual de cada planeta ao longo da sua órbita é desenhada como um ponto colorido em conjunto com um nome. O desenho pode ser ampliado ou reduzido com as teclas <keycap>+</keycap> e <keycap>-</keycap> e poderá ser centrado de novo com as teclas de cursores ou fazendo duplo-click sobre qualquer ponto da janela com o rato. Poder-se-á também centrar um planeta com as teclas <keycap>0–9</keycap> (o <keycap>0</keycap> é o Sol e o <keycap>9</keycap> é Plutão). Se você se centrar num planeta, este será seguido à medida que o tempo passa na ferramenta. </para> +<para>O Visualizador do Sistema Solar tem o seu próprio relógio, independente do relógio da janela principal do &kstars;. Existe um item de controlo do tempo, semelhante ao que existe na barra de ferramentas da janela principal. Contudo, este controlo funciona para um instante temporal de 1 dia (de modo que possam ser vistos os movimentos dos planetas) e começa com o relógio em pausa, quando a ferramenta é aberta. </para> <note> -<para ->O modelo actual usado para a órbita de Plutão só é bom para as datas dentro de um intervalo de aproximadamente 100 anos sobre a data presente. Se deixar que o relógio do Sistema Solar avance para lá deste intervalo, irá ver Plutão a comportar-se de forma muito estranha! Estamos cientes deste problema e iremos tentar melhorar o modelo da órbita de Plutão em breve. </para> +<para>O modelo actual usado para a órbita de Plutão só é bom para as datas dentro de um intervalo de aproximadamente 100 anos sobre a data presente. Se deixar que o relógio do Sistema Solar avance para lá deste intervalo, irá ver Plutão a comportar-se de forma muito estranha! Estamos cientes deste problema e iremos tentar melhorar o modelo da órbita de Plutão em breve. </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook index 7fb949fa1a5..cb809c62b28 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook @@ -1,91 +1,26 @@ <sect1 id="ai-spiralgal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Choatie</surname -> </author> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Choatie</surname> </author> </sect1info> -<title ->Galáxias em Espiral</title> -<indexterm -><primary ->Galáxias em Espiral</primary> +<title>Galáxias em Espiral</title> +<indexterm><primary>Galáxias em Espiral</primary> </indexterm> -<para ->As galáxias em espiral são enormes conjuntos de biliões de estrelas, a maioria das quais está achatada em forma de um disco, com um aglomerado esférico e brilhante de estrelas no seu centro. Dentro do disco, existem braços tipicamente brilhantes onde as estrelas mais novas e brilhantes se encontram. Estes braços rodam a partir do centro num padrão em espiral, dando às galáxias esse nomes. As galáxias em espiral parecem-se com os furacões ou com a água a fluir por um buraco abaixo. São dos objectos mais bonitos do céu. </para> -<para ->As galáxias classificam-se segundo um <quote ->diagrama em garfo ajustável</quote ->. O fim do garfo classifica as <link linkend="ai-ellipgal" ->galáxias elípticas</link -> numa escala desde a mais redonda, que é uma E0, até aquelas que parecem quase achatadas, que são denominadas de E7. Os <quote ->dentes</quote -> do garfo são onde os dois tipos de galáxias em espiral se classificam: espirais normais e <quote ->em barras</quote ->. Uma espiral em barra é uma cujo núcleo está esticado numa linha, de modo que parece que tem uma <quote ->barra</quote -> de estrelas no seu centro. </para -><para ->Ambos os tipos de galáxias em espiral são sub-classificados de acordo com a proeminência do seu <quote ->núcleo</quote -> central de estrelas, o seu brilho total à superfície e quão apertados estão os seus braços em espiral. Estas características estão relacionadas, de modo que uma galáxia Sa tem um núcleo central grande, um brilho superficial elevado e braços em espiral apertados. Uma galáxia Sb tem um núcleo mais pequeno, um disco menos brilhante e braços mais soltos do que uma Sa, e assim por diante até à Sc e Sd. As galáxias em barra usam o mesmo esquema de classificação, indicado pelos tipos SBa, SBb, SBc e SBd. </para -><para ->Existe outra classe de galáxias chamada de S0, que é morfologicamente um tipo transitório entre as espirais verdadeiras e as elípticas. Os seus braços em espiral são tão apertados que são quase imperceptíveis; as galáxias S0 têm discos com um brilho uniforme e têm também um núcleo extremamente dominante. </para -><para ->A Via Láctea, que é onde se encontra a Terra e todas as estrelas no nosso céu, é uma Galáxia em Espiral, e crê-se que seja uma espiral em barra. O nome <quote ->Via Láctea</quote -> diz respeito a uma banda de estrelas muito fracas no céu. Esta banda é o resultado de olhar para o plano do disco na nossa galáxia, a partir da perspectiva que temos dela. </para -><para ->As galáxias em espiral são entidades muito dinâmicas. São os berços de formação das estrelas e contêm muitas estrelas novas nos seus discos. Os seus núcleos tendem a ser feitos de estrelas mais antigas e os seus halos difusos são criados a partir das estrelas mais antigas do Universo. A formação de estrelas está activa nos discos, porque é onde o gás e o pó estão mais concentrados; o gás e o pó são os blocos de construção da formação de estrelas. </para -><para ->Os telescópios modernos revelaram que muitas galáxias em espiral contêm buracos negros bastante activos nos seus centros, com massa que podem atingir o equivalente a milhares de milhões de Sóis! Tanto as galáxias elípticas como as em espiral são conhecidas por conter estes objectos exóticos; de facto, muitos astrónomos acreditam agora que <emphasis ->todas</emphasis -> as galáxias grandes contêm um buraco negro enorme no seu núcleo. A própria Via Láctea é conhecida por alojar um buraco negro com uma massa milhões de vezes maior que a massa de uma estrela. </para> +<para>As galáxias em espiral são enormes conjuntos de biliões de estrelas, a maioria das quais está achatada em forma de um disco, com um aglomerado esférico e brilhante de estrelas no seu centro. Dentro do disco, existem braços tipicamente brilhantes onde as estrelas mais novas e brilhantes se encontram. Estes braços rodam a partir do centro num padrão em espiral, dando às galáxias esse nomes. As galáxias em espiral parecem-se com os furacões ou com a água a fluir por um buraco abaixo. São dos objectos mais bonitos do céu. </para> +<para>As galáxias classificam-se segundo um <quote>diagrama em garfo ajustável</quote>. O fim do garfo classifica as <link linkend="ai-ellipgal">galáxias elípticas</link> numa escala desde a mais redonda, que é uma E0, até aquelas que parecem quase achatadas, que são denominadas de E7. Os <quote>dentes</quote> do garfo são onde os dois tipos de galáxias em espiral se classificam: espirais normais e <quote>em barras</quote>. Uma espiral em barra é uma cujo núcleo está esticado numa linha, de modo que parece que tem uma <quote>barra</quote> de estrelas no seu centro. </para><para>Ambos os tipos de galáxias em espiral são sub-classificados de acordo com a proeminência do seu <quote>núcleo</quote> central de estrelas, o seu brilho total à superfície e quão apertados estão os seus braços em espiral. Estas características estão relacionadas, de modo que uma galáxia Sa tem um núcleo central grande, um brilho superficial elevado e braços em espiral apertados. Uma galáxia Sb tem um núcleo mais pequeno, um disco menos brilhante e braços mais soltos do que uma Sa, e assim por diante até à Sc e Sd. As galáxias em barra usam o mesmo esquema de classificação, indicado pelos tipos SBa, SBb, SBc e SBd. </para><para>Existe outra classe de galáxias chamada de S0, que é morfologicamente um tipo transitório entre as espirais verdadeiras e as elípticas. Os seus braços em espiral são tão apertados que são quase imperceptíveis; as galáxias S0 têm discos com um brilho uniforme e têm também um núcleo extremamente dominante. </para><para>A Via Láctea, que é onde se encontra a Terra e todas as estrelas no nosso céu, é uma Galáxia em Espiral, e crê-se que seja uma espiral em barra. O nome <quote>Via Láctea</quote> diz respeito a uma banda de estrelas muito fracas no céu. Esta banda é o resultado de olhar para o plano do disco na nossa galáxia, a partir da perspectiva que temos dela. </para><para>As galáxias em espiral são entidades muito dinâmicas. São os berços de formação das estrelas e contêm muitas estrelas novas nos seus discos. Os seus núcleos tendem a ser feitos de estrelas mais antigas e os seus halos difusos são criados a partir das estrelas mais antigas do Universo. A formação de estrelas está activa nos discos, porque é onde o gás e o pó estão mais concentrados; o gás e o pó são os blocos de construção da formação de estrelas. </para><para>Os telescópios modernos revelaram que muitas galáxias em espiral contêm buracos negros bastante activos nos seus centros, com massa que podem atingir o equivalente a milhares de milhões de Sóis! Tanto as galáxias elípticas como as em espiral são conhecidas por conter estes objectos exóticos; de facto, muitos astrónomos acreditam agora que <emphasis>todas</emphasis> as galáxias grandes contêm um buraco negro enorme no seu núcleo. A própria Via Láctea é conhecida por alojar um buraco negro com uma massa milhões de vezes maior que a massa de uma estrela. </para> <tip> -<para ->Existem vários exemplos de galáxias em espiral no &kstars;, e existem muitas imagens bonitas disponíveis no seu <link linkend="popup-menu" ->menu de contexto</link ->. Você poderá encontrá-las na janela <link linkend="findobjects" ->Procurar um Objecto</link ->. Aqui está uma lista de galáxias em espiral com imagens bonitas disponíveis: <itemizedlist> -<listitem -><para ->M 64, a Galáxia Olho-Negro (tipo Sa)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 31, a Galáxia de Andrómeda (tipo Sb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 81, a Galáxia do Bode (tipo Sb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 51, a Galáxia do Remoinho (tipo Sc)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 300 (tipo Sd) [usar a ligação da imagem DSS]</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 83 (tipo SBa)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 1530 (tipo SBb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 1073 (tipo SBc)</para -></listitem> +<para>Existem vários exemplos de galáxias em espiral no &kstars;, e existem muitas imagens bonitas disponíveis no seu <link linkend="popup-menu">menu de contexto</link>. Você poderá encontrá-las na janela <link linkend="findobjects">Procurar um Objecto</link>. Aqui está uma lista de galáxias em espiral com imagens bonitas disponíveis: <itemizedlist> +<listitem><para>M 64, a Galáxia Olho-Negro (tipo Sa)</para></listitem> +<listitem><para>M 31, a Galáxia de Andrómeda (tipo Sb)</para></listitem> +<listitem><para>M 81, a Galáxia do Bode (tipo Sb)</para></listitem> +<listitem><para>M 51, a Galáxia do Remoinho (tipo Sc)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 300 (tipo Sd) [usar a ligação da imagem DSS]</para></listitem> +<listitem><para>M 83 (tipo SBa)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 1530 (tipo SBb)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 1073 (tipo SBc)</para></listitem> </itemizedlist> </para> </tip> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook index d01cc410d1d..a390d5ab987 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook @@ -1,109 +1,72 @@ <sect1 id="ai-stars"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Estrelas: Uma <acronym ->FAQ</acronym -> Introdutória</title> -<indexterm -><primary ->Estrelas</primary -></indexterm> +<title>Estrelas: Uma <acronym>FAQ</acronym> Introdutória</title> +<indexterm><primary>Estrelas</primary></indexterm> <qandaset id="stars-faq"> <qandaentry> <question> -<para ->O que são as estrelas?</para> +<para>O que são as estrelas?</para> </question> <answer> -<para ->As <firstterm ->estrelas</firstterm -> são esferas gigantes e auto-gravitacionais de gás de Hidrogénio (em grande parte). As estrelas são também motores termonucleares; a fusão nuclear toma lugar no centro das estrelas, onde a densidade é extrema e a temperatura atinge dezenas de milhões de graus Celsius. </para> +<para>As <firstterm>estrelas</firstterm> são esferas gigantes e auto-gravitacionais de gás de Hidrogénio (em grande parte). As estrelas são também motores termonucleares; a fusão nuclear toma lugar no centro das estrelas, onde a densidade é extrema e a temperatura atinge dezenas de milhões de graus Celsius. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->O Sol é uma estrela?</para> +<para>O Sol é uma estrela?</para> </question> <answer> -<para ->Sim, o Sol é uma estrela. É a peça central do nosso sistema solar. Comparado com outras estrelas, o nosso Sol é uma estrela normal; parece ser muito maior e mais brilhante porque está milhões de vezes mais próxima que qualquer outra estrela. </para> +<para>Sim, o Sol é uma estrela. É a peça central do nosso sistema solar. Comparado com outras estrelas, o nosso Sol é uma estrela normal; parece ser muito maior e mais brilhante porque está milhões de vezes mais próxima que qualquer outra estrela. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Porque é que as estrelas brilham?</para> +<para>Porque é que as estrelas brilham?</para> </question> <answer> -<para ->A resposta curta é: as estrelas brilham porque estão muito quentes. Não é de facto mais complicado do que isto. Qualquer objecto aquecido a milhares de graus irá irradiar luz, tal como as estrelas. </para> +<para>A resposta curta é: as estrelas brilham porque estão muito quentes. Não é de facto mais complicado do que isto. Qualquer objecto aquecido a milhares de graus irá irradiar luz, tal como as estrelas. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->O próxima pergunta óbvia é: porque é que as estrelas são tão quentes?</para> +<para>O próxima pergunta óbvia é: porque é que as estrelas são tão quentes?</para> </question> <answer> -<para ->Esta é uma pergunta mais difícil. A resposta normal é que as estrelas obtêm o seu calor das reacções termonucleares de fusão nos seus núcleos. Contudo, esta não poderá ser a única causa para o calor das estrelas, porque uma estrela precisa de estar quente em primeiro lugar para a fusão nuclear se desencadear. A fusão só poderá manter a temperatura alta; não pode tornar uma estrela quente por si só. Uma resposta mais correcta é que as estrelas estão quentes porque entraram em colapso. As estrelas formam-se a partir de nebulosas gasosas difusas; à medida que essas nebulosas se condensam para formar uma estrela, a energia potencial gravítica do material é dissipada, primeiro como energia cinética e depois como calor à medida que a densidade aumenta. </para> +<para>Esta é uma pergunta mais difícil. A resposta normal é que as estrelas obtêm o seu calor das reacções termonucleares de fusão nos seus núcleos. Contudo, esta não poderá ser a única causa para o calor das estrelas, porque uma estrela precisa de estar quente em primeiro lugar para a fusão nuclear se desencadear. A fusão só poderá manter a temperatura alta; não pode tornar uma estrela quente por si só. Uma resposta mais correcta é que as estrelas estão quentes porque entraram em colapso. As estrelas formam-se a partir de nebulosas gasosas difusas; à medida que essas nebulosas se condensam para formar uma estrela, a energia potencial gravítica do material é dissipada, primeiro como energia cinética e depois como calor à medida que a densidade aumenta. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->As estrelas são todas iguais?</para> +<para>As estrelas são todas iguais?</para> </question> <answer> -<para ->As estrelas têm várias coisas em comum: são todas elas esferas em colapso de gás denso e quente (geralmente Hidrogénio) e as reacções de fusão nuclear estão a ocorrer perto ou no próprio núcleo de todas as estrelas do céu. </para -><para ->Contudo, as estrelas também mostram uma grande diversidade em algumas propriedades. As estrelas mais brilhantes emitem 100 milhões de vezes mais brilho que as estrelas mais fracas. As estrelas variam na temperatura à superfície desde uns poucos milhares até quase 50 000 graus Celsius. Estas diferenças são devidas em grande medida às diferenças de massa: as estrelas mais pesadas são mais quentes e mais brilhantes do que as estrelas com menor massa. A temperatura e a luminosidade também dependem do <emphasis ->estado evolutivo</emphasis -> da estrela. </para> +<para>As estrelas têm várias coisas em comum: são todas elas esferas em colapso de gás denso e quente (geralmente Hidrogénio) e as reacções de fusão nuclear estão a ocorrer perto ou no próprio núcleo de todas as estrelas do céu. </para><para>Contudo, as estrelas também mostram uma grande diversidade em algumas propriedades. As estrelas mais brilhantes emitem 100 milhões de vezes mais brilho que as estrelas mais fracas. As estrelas variam na temperatura à superfície desde uns poucos milhares até quase 50 000 graus Celsius. Estas diferenças são devidas em grande medida às diferenças de massa: as estrelas mais pesadas são mais quentes e mais brilhantes do que as estrelas com menor massa. A temperatura e a luminosidade também dependem do <emphasis>estado evolutivo</emphasis> da estrela. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->O que é a Sequência Principal?</para> +<para>O que é a Sequência Principal?</para> </question> <answer> -<para -><indexterm -><primary ->Sequência principal</primary -></indexterm -> A sequência principal é o estado evolutivo de uma estrela quando está a fundir o Hidrogénio no seu núcleo. Esta é a primeira etapa (e a mais longa) da vida de uma estrela (não incluindo as fases de proto-estrela). O que acontece a uma estrela depois de esgotar o Hidrogénio do núcleo está destinado ao artigo da evolução das estrelas (em breve). </para> +<para><indexterm><primary>Sequência principal</primary></indexterm> A sequência principal é o estado evolutivo de uma estrela quando está a fundir o Hidrogénio no seu núcleo. Esta é a primeira etapa (e a mais longa) da vida de uma estrela (não incluindo as fases de proto-estrela). O que acontece a uma estrela depois de esgotar o Hidrogénio do núcleo está destinado ao artigo da evolução das estrelas (em breve). </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Quanto é que duram as estrelas?</para> +<para>Quanto é que duram as estrelas?</para> </question> <answer> -<para ->O tempo de vida de uma estrela depende bastante da sua massa. As estrelas com maiores massas são mais quentes e brilham muito mais, fazendo com que gastem o seu combustível nuclear muito mais depressa. As estrelas maiores (com aproximadamente 100 vezes a massa do Sol) irão gastar o seu combustível dentro de apenas alguns milhões de anos, enquanto que as estrelas mais pequenas (com aproximadamente dez por cento da massa do Sol), com o seu consumo mais lento, irão brilhar (ainda que palidamente) durante <emphasis ->biliões</emphasis -> de anos. Tenha em atenção que isto é muito mais do que o Universo tem de existência. </para> +<para>O tempo de vida de uma estrela depende bastante da sua massa. As estrelas com maiores massas são mais quentes e brilham muito mais, fazendo com que gastem o seu combustível nuclear muito mais depressa. As estrelas maiores (com aproximadamente 100 vezes a massa do Sol) irão gastar o seu combustível dentro de apenas alguns milhões de anos, enquanto que as estrelas mais pequenas (com aproximadamente dez por cento da massa do Sol), com o seu consumo mais lento, irão brilhar (ainda que palidamente) durante <emphasis>biliões</emphasis> de anos. Tenha em atenção que isto é muito mais do que o Universo tem de existência. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook index 83cb8e6b2eb..6a2c63196ec 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook @@ -1,32 +1,9 @@ <sect1 id="ai-timezones"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Fusos-Horários</title> -<indexterm -><primary ->Fusos-Horários</primary> +<title>Fusos-Horários</title> +<indexterm><primary>Fusos-Horários</primary> </indexterm> -<para ->A Terra é redonda e está sempre semi-iluminada pelo Sol. Contudo, como a Terra está a rodar, a metade que está iluminada está sempre a mudar. As pessoas passam por isso à medida que os dias passam à superfície da Terra. A um dado instante, existem locais na Terra que passam da parte escura para a parte iluminada (que é visto como o <emphasis ->amanhecer</emphasis -> à superfície). No mesmo instante, do lado oposto da terra, existem pontos que estão a passar da parte iluminada para a escuridão (que é visto como o <emphasis ->anoitecer</emphasis -> nessas localizações). Por isso, numa dada hora, os diferentes locais da Terra estão a passar por diferentes partes do dia. Daí, a Hora Solar é definida localmente, de modo que a hora do relógio em qualquer localização descreve a parte do dia de forma consistente. </para -><para ->Esta localização no tempo é acompanhada, dividindo o globo em 24 fatias verticais chamadas de <firstterm ->Fusos Horários</firstterm ->. O Tempo Local é o mesmo em qualquer zona indicada, mas a hora em cada fuso horário é uma hora <emphasis ->mais cedo</emphasis -> do que a agora no fuso-horário vizinho a Este. De facto, esta é uma simplificação idealizada; os limites dos fusos-horários não são linhas verticais perfeitas, porque normalmente seguem limites nacionais e outras considerações políticas. </para -><para ->Repare que, devido ao facto de o Tempo Local aumentar sempre uma hora quando muda de zona para Este, na altura em que você percorrer todos os 24 fusos-horários, você está um dia inteiro à frente do que quando começou. A comunidade lida com este paradoxo, definindo a <firstterm ->Linha de Datas Internacional</firstterm ->, que é um limite de fusos-horários no Oceano Pacífico entre a Ásia e a América do Norte. Os pontos a Este desta linha estão 24 horas atrás dos pontos a Oeste da linha. Isto dá origem a alguns fenómenos interessantes. Um voo directo da Austrália à Califórnia chega antes de partir. Do mesmo modo, as ilhas Fiji são atravessadas pela Linha de Data Internacional, por isso você tiver um mau dia do lado Oeste de Fiji, poderá ir para o lado Este e voltar a viver o mesmo dia de novo. </para> +<para>A Terra é redonda e está sempre semi-iluminada pelo Sol. Contudo, como a Terra está a rodar, a metade que está iluminada está sempre a mudar. As pessoas passam por isso à medida que os dias passam à superfície da Terra. A um dado instante, existem locais na Terra que passam da parte escura para a parte iluminada (que é visto como o <emphasis>amanhecer</emphasis> à superfície). No mesmo instante, do lado oposto da terra, existem pontos que estão a passar da parte iluminada para a escuridão (que é visto como o <emphasis>anoitecer</emphasis> nessas localizações). Por isso, numa dada hora, os diferentes locais da Terra estão a passar por diferentes partes do dia. Daí, a Hora Solar é definida localmente, de modo que a hora do relógio em qualquer localização descreve a parte do dia de forma consistente. </para><para>Esta localização no tempo é acompanhada, dividindo o globo em 24 fatias verticais chamadas de <firstterm>Fusos Horários</firstterm>. O Tempo Local é o mesmo em qualquer zona indicada, mas a hora em cada fuso horário é uma hora <emphasis>mais cedo</emphasis> do que a agora no fuso-horário vizinho a Este. De facto, esta é uma simplificação idealizada; os limites dos fusos-horários não são linhas verticais perfeitas, porque normalmente seguem limites nacionais e outras considerações políticas. </para><para>Repare que, devido ao facto de o Tempo Local aumentar sempre uma hora quando muda de zona para Este, na altura em que você percorrer todos os 24 fusos-horários, você está um dia inteiro à frente do que quando começou. A comunidade lida com este paradoxo, definindo a <firstterm>Linha de Datas Internacional</firstterm>, que é um limite de fusos-horários no Oceano Pacífico entre a Ásia e a América do Norte. Os pontos a Este desta linha estão 24 horas atrás dos pontos a Oeste da linha. Isto dá origem a alguns fenómenos interessantes. Um voo directo da Austrália à Califórnia chega antes de partir. Do mesmo modo, as ilhas Fiji são atravessadas pela Linha de Data Internacional, por isso você tiver um mau dia do lado Oeste de Fiji, poderá ir para o lado Este e voltar a viver o mesmo dia de novo. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook index 5902d39f715..d21019ac1fe 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook @@ -1,73 +1,18 @@ <chapter id="tools"> -<title ->Ferramentas do KStars</title> +<title>Ferramentas do KStars</title> <para> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary -></indexterm -> O &kstars; vem com um conjunto de ferramentas que lhe permitem explorar alguns aspectos mais avançados da astronomia e do céu nocturno. </para> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary></indexterm> O &kstars; vem com um conjunto de ferramentas que lhe permitem explorar alguns aspectos mais avançados da astronomia e do céu nocturno. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="tool-details" ->Detalhes do Objecto</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-calculator" ->Calculadora Astronómica</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-aavso" ->Curvas de Luz AAVSO</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-altvstime" ->Desenho de Altitude vs. Tempo</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-whatsup" ->O Que Se Passa Esta Noite?</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-scriptbuilder" ->Construtor de 'Scripts'</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-solarsys" ->Visualizador do Sistema Solar</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-jmoons" ->Ferramenta de Luas de Júpiter</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-observinglist" ->Ferramenta da Lista de Observações</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-fitsviewer" ->Visualizador de FITS</link -></para -></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-details">Detalhes do Objecto</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-calculator">Calculadora Astronómica</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-aavso">Curvas de Luz AAVSO</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-altvstime">Desenho de Altitude vs. Tempo</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-whatsup">O Que Se Passa Esta Noite?</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-scriptbuilder">Construtor de 'Scripts'</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-solarsys">Visualizador do Sistema Solar</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-jmoons">Ferramenta de Luas de Júpiter</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-observinglist">Ferramenta da Lista de Observações</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-fitsviewer">Visualizador de FITS</link></para></listitem> </itemizedlist> &tool-details; &tool-calculator; &tool-aavso; &tool-altvstime; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-jmoons; &tool-observinglist; &tool-fitsviewer; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook index de36740a916..dfa7ba5a3f2 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook @@ -1,54 +1,14 @@ <sect1 id="ai-utime"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Tempo Universal</title> -<indexterm -><primary ->Tempo Universal</primary> -<seealso ->Fusos-Horários</seealso> +<title>Tempo Universal</title> +<indexterm><primary>Tempo Universal</primary> +<seealso>Fusos-Horários</seealso> </indexterm> -<para ->A hora nos nossos relógios é essencialmente uma medida da posição actual do Sol no céu e difere para os locais em longitudes diferentes porque a Terra é redonda (veja nos <link linkend="ai-timezones" ->Fusos-Horários</link ->). </para -><para ->Contudo, é necessário normalmente definir um tempo global, que seja igual para todos os locais da Terra. Uma forma de o fazer é pegar num local da Terra e adaptar a hora local desse local como o <firstterm ->Tempo Universal</firstterm ->, abreviado para <abbrev ->UT</abbrev ->. (O nome é ligeiramente enganador, porque o Tempo Universal tem pouco a ver com o Universo. Poderá ser mais adequado se for visto como um <emphasis ->tempo global</emphasis ->). </para -><para ->A localização geográfica escolhida para representar o Tempo Universal é em Greenwich, na Inglaterra. A escolha é arbitrária e histórica. O Tempo Universal tornou-se um conceito importante, quando os navios Europeus começaram a navegar em pleno-mar, longe de quaisquer marcas terrestres. Um navegador conseguia reconhecer a longitude do barco comparando o Tempo Local (medido pela posição do Sol) com a hora do porto de partida (registada com um relógio preciso a bordo do navio). Greenwich foi a casa do Observatório Real de Inglaterra, entidade que foi encarregada de registar com enorme precisão a hora, para que os navios no porto pudessem calibrar de novo os seus relógios antes de partirem. </para> +<para>A hora nos nossos relógios é essencialmente uma medida da posição actual do Sol no céu e difere para os locais em longitudes diferentes porque a Terra é redonda (veja nos <link linkend="ai-timezones">Fusos-Horários</link>). </para><para>Contudo, é necessário normalmente definir um tempo global, que seja igual para todos os locais da Terra. Uma forma de o fazer é pegar num local da Terra e adaptar a hora local desse local como o <firstterm>Tempo Universal</firstterm>, abreviado para <abbrev>UT</abbrev>. (O nome é ligeiramente enganador, porque o Tempo Universal tem pouco a ver com o Universo. Poderá ser mais adequado se for visto como um <emphasis>tempo global</emphasis>). </para><para>A localização geográfica escolhida para representar o Tempo Universal é em Greenwich, na Inglaterra. A escolha é arbitrária e histórica. O Tempo Universal tornou-se um conceito importante, quando os navios Europeus começaram a navegar em pleno-mar, longe de quaisquer marcas terrestres. Um navegador conseguia reconhecer a longitude do barco comparando o Tempo Local (medido pela posição do Sol) com a hora do porto de partida (registada com um relógio preciso a bordo do navio). Greenwich foi a casa do Observatório Real de Inglaterra, entidade que foi encarregada de registar com enorme precisão a hora, para que os navios no porto pudessem calibrar de novo os seus relógios antes de partirem. </para> <tip> -<para ->Exercício:</para> -<para ->Mude a localização geográfica para <quote ->Greenwich, Inglaterra</quote -> usando a janela de <guilabel ->Alterar a Localização</guilabel -> (com o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo ->). Repare que o Tempo Local (<abbrev ->LT</abbrev ->) e o Tempo Universal (<abbrev ->UT</abbrev ->) são agora iguais. </para -><para ->Leituras Posteriores: A história por detrás da construção do primeiro relógio suficientemente preciso e estável para ser usado nos navios para manter o Tempo Universal é um conto fascinante que foi mencionado com enorme qualidade no livro <quote ->Longitude</quote ->, de Dava Sobel. </para> +<para>Exercício:</para> +<para>Mude a localização geográfica para <quote>Greenwich, Inglaterra</quote> usando a janela de <guilabel>Alterar a Localização</guilabel> (com o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo>). Repare que o Tempo Local (<abbrev>LT</abbrev>) e o Tempo Universal (<abbrev>UT</abbrev>) são agora iguais. </para><para>Leituras Posteriores: A história por detrás da construção do primeiro relógio suficientemente preciso e estável para ser usado nos navios para manter o Tempo Universal é um conto fascinante que foi mencionado com enorme qualidade no livro <quote>Longitude</quote>, de Dava Sobel. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook index 5d512a974cc..8aa8bccfa18 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook @@ -1,56 +1,24 @@ <sect1 id="tool-whatsup"> -<title ->Ferramenta Sobre O Que Se Passa Esta Noite?</title> -<indexterm -><primary ->Ferramentas</primary> -<secondary ->Ferramenta Sobre o Que se Passa Hoje?</secondary> +<title>Ferramenta Sobre O Que Se Passa Esta Noite?</title> +<indexterm><primary>Ferramentas</primary> +<secondary>Ferramenta Sobre o Que se Passa Hoje?</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Ferramenta Sobre O Que Se Passa Esta Noite </screeninfo> +<screeninfo>Ferramenta Sobre O Que Se Passa Esta Noite </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="wut.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->O Que Se Passa Esta Noite?</phrase> + <phrase>O Que Se Passa Esta Noite?</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A Ferramenta de <quote ->O Que se Passa Esta Noite?</quote -> (WUT) mostra uma lista de objectos que estarão visíveis à noite em qualquer localização e em qualquer data. Por omissão, a Data e a Localização são retiradas da configuração actual da janela principal, mas você poderá alterar ambos os valores com os botões <guibutton ->Alterar a Data</guibutton -> e <guibutton ->Alterar a Localização</guibutton -> no cimo da janela do WUT. </para> -<para ->A ferramenta do WUT também mostra um pequeno almanaque de dados para a data seleccionada: as horas do nascer e do ocaso do Sol e da Lua, a duração da noite e a fracção de iluminação da Lua. </para> -<para ->Por baixo do almanaque, é mostrada a informação do objecto. Os objectos estão organizados por categorias de tipos. Seleccione um tipo de objecto na opção <guilabel ->Escolha uma Categoria</guilabel ->, para que todos os objectos desse tipo e que estejam acima do horizonte na noite seleccionada sejam mostrados na área <guilabel ->Objectos Correspondentes</guilabel ->. Por exemplo, na imagem, foi seleccionada a categoria <guilabel ->Planetas</guilabel -> e os quatro planetas que estão visíveis na noite seleccionada irão aparecer (Marte, Neptuno, Plutão e Urano). Quando for seleccionado um objecto da lista, as suas horas de nascimento, ocaso e passagem são mostradas no painel no canto inferior direito. Para além disso, você poderá carregar no botão <guibutton ->Detalhes do Objecto...</guibutton -> para abrir a <link linkend="tool-details" ->janela de Informações Detalhadas</link -> para esse objecto. </para> -<para ->Por omissão, a ferramenta WUT mostra todos os objectos acima do horizonte entre o pôr-do-sol e a meia-noite (isto é, <quote ->durante a noite</quote ->). Você também pode optar por mostrar os objectos que estão visíveis entre a meia-noite e o nascer do sol (isto é, <quote ->de madrugada</quote ->), ou os objectos visíveis em qualquer altura entre o pôr-do-sol e o nascer do sol (isto é, <quote ->a qualquer hora da noite</quote ->). </para> +<para>A Ferramenta de <quote>O Que se Passa Esta Noite?</quote> (WUT) mostra uma lista de objectos que estarão visíveis à noite em qualquer localização e em qualquer data. Por omissão, a Data e a Localização são retiradas da configuração actual da janela principal, mas você poderá alterar ambos os valores com os botões <guibutton>Alterar a Data</guibutton> e <guibutton>Alterar a Localização</guibutton> no cimo da janela do WUT. </para> +<para>A ferramenta do WUT também mostra um pequeno almanaque de dados para a data seleccionada: as horas do nascer e do ocaso do Sol e da Lua, a duração da noite e a fracção de iluminação da Lua. </para> +<para>Por baixo do almanaque, é mostrada a informação do objecto. Os objectos estão organizados por categorias de tipos. Seleccione um tipo de objecto na opção <guilabel>Escolha uma Categoria</guilabel>, para que todos os objectos desse tipo e que estejam acima do horizonte na noite seleccionada sejam mostrados na área <guilabel>Objectos Correspondentes</guilabel>. Por exemplo, na imagem, foi seleccionada a categoria <guilabel>Planetas</guilabel> e os quatro planetas que estão visíveis na noite seleccionada irão aparecer (Marte, Neptuno, Plutão e Urano). Quando for seleccionado um objecto da lista, as suas horas de nascimento, ocaso e passagem são mostradas no painel no canto inferior direito. Para além disso, você poderá carregar no botão <guibutton>Detalhes do Objecto...</guibutton> para abrir a <link linkend="tool-details">janela de Informações Detalhadas</link> para esse objecto. </para> +<para>Por omissão, a ferramenta WUT mostra todos os objectos acima do horizonte entre o pôr-do-sol e a meia-noite (isto é, <quote>durante a noite</quote>). Você também pode optar por mostrar os objectos que estão visíveis entre a meia-noite e o nascer do sol (isto é, <quote>de madrugada</quote>), ou os objectos visíveis em qualquer altura entre o pôr-do-sol e o nascer do sol (isto é, <quote>a qualquer hora da noite</quote>). </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook index 71687ee26bd..6c369ce31b6 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook @@ -1,44 +1,14 @@ <sect1 id="ai-zenith"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->O Zénite</title> -<indexterm -><primary ->Zénite</primary> -<seealso ->Coordenadas Horizontais</seealso> +<title>O Zénite</title> +<indexterm><primary>Zénite</primary> +<seealso>Coordenadas Horizontais</seealso> </indexterm> -<para ->O Zénite é o ponto no céu para onde você está a olhar quando você olha <quote ->exactamente para cima</quote -> a partir do chão. Mais precisamente, é o ponto no céu com uma <firstterm ->Altitude</firstterm -> de +90 Graus; é o pólo do <link linkend="horizontal" ->Sistema de Coordenadas Horizontal</link ->. Geometricamente, é o ponto da <link linkend="ai-csphere" ->Esfera Celeste</link -> que é intersectado por uma linha desenhada desde o centro da Terra até à sua localização à superfície da Terra. </para -><para ->O Zénite é, por definição, um ponto ao longo do <link linkend="ai-meridian" ->Meridiano Local</link ->. </para> +<para>O Zénite é o ponto no céu para onde você está a olhar quando você olha <quote>exactamente para cima</quote> a partir do chão. Mais precisamente, é o ponto no céu com uma <firstterm>Altitude</firstterm> de +90 Graus; é o pólo do <link linkend="horizontal">Sistema de Coordenadas Horizontal</link>. Geometricamente, é o ponto da <link linkend="ai-csphere">Esfera Celeste</link> que é intersectado por uma linha desenhada desde o centro da Terra até à sua localização à superfície da Terra. </para><para>O Zénite é, por definição, um ponto ao longo do <link linkend="ai-meridian">Meridiano Local</link>. </para> <tip> -<para ->Exercício:</para> -<para ->Você poderá apontar para o Zénite se carregar em <keycap ->Z</keycap -> ou se seleccionar o <guimenuitem ->Zénite</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Apontar</guimenu ->. </para> +<para>Exercício:</para> +<para>Você poderá apontar para o Zénite se carregar em <keycap>Z</keycap> ou se seleccionar o <guimenuitem>Zénite</guimenuitem> no menu <guimenu>Apontar</guimenu>. </para> </tip> </sect1> |