summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook661
1 files changed, 661 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..fc8c508e3e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/lskat/index.docbook
@@ -0,0 +1,661 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&lskat;"
+>
+ <!ENTITY package "tdegames"
+>
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Tenente Skat</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Martin</firstname
+> <surname
+>Heni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>martin@heni-online.de</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Mike</firstname
+><surname
+>McBride</surname
+> <contrib
+>Revisão</contrib>
+<affiliation>
+<address
+><email
+>mpmcbride7@yahoo.com</email
+></address
+></affiliation>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2003-09-16</date>
+<releaseinfo
+>0.09.01</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Esta documentação descreve o &lskat; versão 0.9.1</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>jogo</keyword>
+<keyword
+>jogo de cartas</keyword>
+<keyword
+>skat</keyword>
+<keyword
+>tenente</keyword>
+<keyword
+>lskat</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="overview">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O Tenente Skat (do Alemão <foreignphrase lang="de"
+>Offiziersskat</foreignphrase
+>) é um jogo de cartas para dois jogadores. É jogado de acordo com regras semelhantes às do <firstterm
+>Skat</firstterm
+>, se bem que simplificadas e com dois jogadores. </para>
+
+<para
+>Cada jogador tem um conjunto de cartas à sua frente, estando metade delas a descoberto e as outras cobertas. Ambos os jogadores tentarão ganhar mais do que 60 dos 120 pontos possíveis. Ao fim de 16 jogadas, todas as cartas são jogadas e o jogo termina. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="rules">
+<title
+>Regras</title>
+
+<para
+>O jogo tem uma carta de trunfo escolhida aleatoriamente. É mostrada com um pequeno símbolo de naipe no canto inferior direito da área de pontuação. Todos os quatro Valetes também contam como trunfos e <emphasis
+>não</emphasis
+> pertencem aos seus naipes. Por isso, se <emphasis
+>copas</emphasis
+> for o trunfo, todas as copas, em conjunto com os quatro valetes, contarão como trunfos, num total de 11. </para>
+
+<note>
+<para
+>O Ás de Paus não conta como <emphasis
+>paus</emphasis
+> mas sim como trunfo. </para>
+</note>
+
+<para
+>Um trunfo especial é o <firstterm
+>Grande</firstterm
+>. Neste jogo, nenhum naipe é trunfo e somente os quatro Valetes é que contam como trunfo. No jogo isto é indicado com o símbolo da cabeça do Valete. </para>
+
+<para
+>Cada jogador possuir 16 cartas. 8 delas cobertas e 8 a descoberto. O jogador inicial poderá jogar qualquer uma das suas cartas a descoberto. </para>
+
+<para
+>O segundo jogador tem as seguintes escolhas: </para>
+
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>O segundo jogador tem nas suas cartas a descoberto o mesmo naipe. Neste caso terá de jogar uma carta desse naipe. O jogador com a carta mais alta (ver a tabela em baixo) ganha ambas as cartas. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>O segundo jogador não possui uma carta do naipe jogado. Nesse caso, poderá jogar qualquer outra carta. Se esta for um trunfo, o segundo jogador irá ganhar ambas as cartas. Caso contrário, o primeiro jogador ficará com ambas as cartas. </para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+>Se ainda existir alguma carta coberta por baixo de uma carta jogada, passará a ficar a descoberto. </para>
+
+<para
+>O jogador que ganhou as cartas poderá fazer a próxima jogada. </para>
+
+<para
+>A sequência das cartas (da mais elevada para a mais baixa - ignorando quaisquer <emphasis
+>trunfos</emphasis
+>):</para>
+<simplelist type="inline">
+<member
+>Valete de paus</member>
+<member
+>Valete de espadas</member>
+<member
+>Valete de copas</member>
+<member
+>Valete de ouros</member>
+<member
+>Ás</member>
+<member
+>Dez</member>
+<member
+>Rei</member>
+<member
+>Dama</member>
+<member
+>Nove</member>
+<member
+>Oito</member>
+<member
+>Sete</member>
+</simplelist>
+
+<para
+>O jogador que ganhar ambas as cartas irá adicionar o seu valor à sua pontuação. Os valores das cartas são:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Carta </entry
+><entry
+>Valor </entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Ás </entry
+><entry
+>11 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Dez </entry
+><entry
+>10 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Rei </entry
+><entry
+>4 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Dama </entry
+><entry
+>3 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Valete </entry
+><entry
+>2 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Nove </entry
+><entry
+>0 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Oito </entry
+><entry
+>0 </entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Sete </entry
+><entry
+>0 </entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<sect1 id="scoring">
+<title
+>Pontuação</title>
+
+<para
+>O jogo é ganho se você tiver mais de 60 pontos. Se ambos os jogadores tiverem 60 pontos, o jogo termina empatado. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Pontos</entry
+><entry
+>Pontuação</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+>60</entry
+><entry
+>1</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>61...90</entry
+><entry
+>2</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>91...119</entry
+><entry
+>3</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>120</entry
+><entry
+>4</entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="remote-connections">
+<title
+>Ligações remotas</title>
+
+<para
+>É possível jogar o jogo através de uma ligação em rede com outro computador. Para o fazer, ambos os jogadores terão de seleccionar uma cor usada pelo jogador local e outra pelo jogador remoto. Quem escolhe o lado não interessa. Aliás, não interessa se ambos escolherem jogador com o mesmo, dado que isto será trocado automaticamente pelo jogo. </para>
+
+<para
+>Um dos computadores irá actuar como servidor do jogo. Só este é que poderá dar início a um novo jogo na rede. Do mesmo modo, todos os dados do seu jogo serão transferidos para o computador-cliente. Você poderá obrigar o seu computador a ser o servidor, se não indicar o nome de uma máquina na janela de rede. Esta janela aparece-lhe se você iniciar um novo jogo na rede. Como cliente, deverá indicar o nome da máquina onde o servidor se encontra a correr. O porto provavelmente não terá necessidade de ser alterado, mas poderá indicar um número de porto qualquer válido aqui. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menus">
+<title
+>Menus</title>
+
+<sect1 id="file-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dá início a um novo jogo.</action
+> Num jogo de rede, esta opção só está disponível para o servidor. O cliente será iniciado automaticamente pelo servidor. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Terminar o Jogo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Cancela o jogo actual.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Limpar as Estatísticas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Limpa toda a memória de jogos.</action
+> Esta estatística é normalmente gravada quando o jogo termina e mostra o número de jogos vencidos e efectuados por cada jogador. Isto é limpo com esta opção do menu. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar uma Mensagem...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver ligado a outro jogo numa sessão remota, esta opção permite-lhe <action
+>enviar uma mensagem para o jogador remoto.</action
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai do programa.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barra de Estado</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra ou esconde a barra de estado. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guisubmenu
+>Jogador Inicial</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona se o jogador 1 (em cima) ou o 2 (em baixo) começa o próximo jogo. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guisubmenu
+>Jogador 1 Jogado por</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Escolhe quem joga pelo jogador 1 (em cima). Poderá ser um dos seguintes: </para>
+
+<itemizedlist
+><listitem>
+<para
+>Um jogador local que usa o rato como dispositivo de controlo. Para esta opção, escolha o <guimenuitem
+>Jogador</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Um jogador com inteligência artificial (controlado pelo computador). Para esta opção, escolha o <guimenuitem
+>Computador</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Um jogador remoto, que se encontra ligado a este computador através da rede. Para esta opção escolha o <guimenuitem
+>Remoto</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Jogador 2 Jogado por</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>O mesmo que o <guimenuitem
+>Jogador 1 Jogado Por</guimenuitem
+>, só que referente ao Jogador 2. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nível</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Selecciona o nível do jogador do computador.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Escolher o Baralho</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+> Escolha a face e o verso do baralho de cartas usado para jogar.</action
+> Você poderá seleccioná-los numa janela de antevisão que mostra todos os baralhos instalados no &kde;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mudar os Nomes...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Muda o nome dos jogadores.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Abre uma janela que lhe permite redefinir todos os atalhos do teclado.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>O Menu <guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&lskat; </para>
+<para
+>Programa copyright 2000,2001 Martin Heni <email
+>martin@heni-online.de</email
+> </para>
+<para
+>Documentação copyright 2000,2001 Martin Heni <email
+>martin@heni-online.de</email
+> </para>
+<para
+>Documentação convertida para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email
+>mpmcbride7@yahoo.com</email
+> </para>
+
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+&install.intro.documentation;
+
+
+<sect1 id="Compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->
+
+
+