diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/menus.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/menus.docbook | 2188 |
1 files changed, 354 insertions, 1834 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/menus.docbook index ee375cff3e6..8a8626570de 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/menus.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/menus.docbook @@ -2,292 +2,129 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michel</firstname -> <surname ->Boyer de la Giroday</surname -> <affiliation -><address -> <email ->michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation><address> <email>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-11</date -> <releaseinfo ->1.7</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2004-07-11</date> <releaseinfo>1.7</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Opções do Menu</title> +<title>Opções do Menu</title> -<para ->Cada item do menu é discutido em baixo. Quando existir um atalho de teclado que efectue a função de um dado item do menu, é mostrada a combinação de teclas por omissão em conjunto com o item do menu.</para> +<para>Cada item do menu é discutido em baixo. Quando existir um atalho de teclado que efectue a função de um dado item do menu, é mostrada a combinação de teclas por omissão em conjunto com o item do menu.</para> <sect1 id="main-mail-reader-window"> -<title ->A Janela Principal</title> +<title>A Janela Principal</title> <sect2 id="reader-file-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ficheiro</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cria uma nova janela principal.</para> +<para>Cria uma nova janela principal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe abrir ficheiros que contenham mensagens de e-mail.</para> +<para>Permite-lhe abrir ficheiros que contenham mensagens de e-mail.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar Como...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Como...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Grava a mensagem apresentada de momento num ficheiro de texto, incluindo todos os cabeçalhos e anexos.</para> +<para>Grava a mensagem apresentada de momento num ficheiro de texto, incluindo todos os cabeçalhos e anexos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra uma janela que lhe permite imprimir a mensagem apresentada de momento.</para> +<para>Mostra uma janela que lhe permite imprimir a mensagem apresentada de momento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Compactar Todas as Pastas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Compactar Todas as Pastas</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Irá compactar todas as pastas, &ie;, irá de facto mover e apagar as mensagens em disco, de acordo com a forma como você as moveu no &kmail;.</para> +<para>Irá compactar todas as pastas, &ie;, irá de facto mover e apagar as mensagens em disco, de acordo com a forma como você as moveu no &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Expirar Todas as Pastas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Expirar Todas as Pastas</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Apaga as mensagens antigas de todas as pastas, de acordo com as regras da <link linkend="folders-properties-window" ->janela de Propriedades</link -> da pasta (o valor por omissão é não apagar as pastas antigas de todo).</para> +<para>Apaga as mensagens antigas de todas as pastas, de acordo com as regras da <link linkend="folders-properties-window">janela de Propriedades</link> da pasta (o valor por omissão é não apagar as pastas antigas de todo).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Actualizar a 'Cache' Local de &imap;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Actualizar a 'Cache' Local de &imap;</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Isto irá remover todas as alterações que você tenha feito localmente às suas pastas de IMAP e irá obter de novo tudo do servidor. Use isto se a sua 'cache' local ficou corrompida.</para> +<para>Isto irá remover todas as alterações que você tenha feito localmente às suas pastas de IMAP e irá obter de novo tudo do servidor. Use isto se a sua 'cache' local ficou corrompida.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Esvaziar Todas as Pastas de Lixo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Esvaziar Todas as Pastas de Lixo</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Use isto para limpar todas as pastas de lixo, &ie; a pasta de lixo local e todas as pastas de lixo que possa ter nos servidores de &imap;.</para> +<para>Use isto para limpar todas as pastas de lixo, &ie; a pasta de lixo local e todas as pastas de lixo que possa ter nos servidores de &imap;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Verificar o Correio</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Verificar o Correio</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Procura por mensagens novas em todas as suas contas, excepto aquelas que você disse para <guilabel ->Excluir de "Verificar o Correio"</guilabel ->.</para> +<listitem><para>Procura por mensagens novas em todas as suas contas, excepto aquelas que você disse para <guilabel>Excluir de "Verificar o Correio"</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guisubmenu ->Verificar o Correio Em</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guisubmenu>Verificar o Correio Em</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Um sub-menu que lhe permite procurar por mensagens novas numa dada conta em particular.</para> +<para>Um sub-menu que lhe permite procurar por mensagens novas numa dada conta em particular.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar as Mensagens em Espera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Enviar as Mensagens em Espera</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Envia as mensagens que estão na sua pasta de envio (A Enviar).</para> +<para>Envia as mensagens que estão na sua pasta de envio (A Enviar).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Fecha a janela principal actual ou sai do &kmail; se só existir esta janela.</para> +<para>Fecha a janela principal actual ou sai do &kmail; se só existir esta janela.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -297,178 +134,79 @@ <sect2 id="reader-edit-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Editar</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Desfazer</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Anula a sua última acção de mudança de posição ou de remoção. Lembre-se que você não consegue anular uma remoção no lixo.</para> +<para>Anula a sua última acção de mudança de posição ou de remoção. Lembre-se que você não consegue anular uma remoção no lixo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</para> +<para>Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->T</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Editar a Mensagem</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>T</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Editar a Mensagem</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Edita a mensagem seleccionada se puder ser editada. Só as mensagens nas pastas <guilabel ->a enviar</guilabel -> e <guilabel ->rascunhos</guilabel -> poderão ser editadas.</para> +<para>Edita a mensagem seleccionada se puder ser editada. Só as mensagens nas pastas <guilabel>a enviar</guilabel> e <guilabel>rascunhos</guilabel> poderão ser editadas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Delete</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Mover para o Lixo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Mover para o Lixo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Move as mensagens seleccionadas para a pasta do lixo. Se as mensagens já estiverem na pasta do lixo, elas serão removidas de facto.</para> +<para>Move as mensagens seleccionadas para a pasta do lixo. Se as mensagens já estiverem na pasta do lixo, elas serão removidas de facto.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Delete</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Delete</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Remover</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Apaga as mensagens seleccionadas. Não existe nenhuma forma de recuperar as mensagens, logo que elas tenham sido removidas com este comando.</para> +<para>Apaga as mensagens seleccionadas. Não existe nenhuma forma de recuperar as mensagens, logo que elas tenham sido removidas com este comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar na Mensagem...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na Mensagem...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe procurar por uma determinada sequência de texto na mensagem visível actualmente.</para> +<para>Permite-lhe procurar por uma determinada sequência de texto na mensagem visível actualmente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar Todas as Mensagens</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Todas as Mensagens</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona todas as mensagens na pasta actual.</para> +<para>Selecciona todas as mensagens na pasta actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar o Texto da Mensagem</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar o Texto da Mensagem</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona o texto da mensagem visível de momento.</para> +<para>Selecciona o texto da mensagem visível de momento.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -478,245 +216,106 @@ <sect2 id="reader-view-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ver</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Cabeçalhos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Cabeçalhos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muda o formato dos cabeçalhos na <guilabel ->Área da mensagem</guilabel ->.</para> +<para>Muda o formato dos cabeçalhos na <guilabel>Área da mensagem</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Anexos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Anexos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muda a forma como os anexos aparecem na <guilabel ->Área de mensagens</guilabel -> (independente da Árvore MIME). Com os <guimenuitem ->Ícones</guimenuitem ->, todos os anexos aparecem como ícones no fundo da mensagem. O <guimenuitem ->Inteligentes</guimenuitem -> irá mostrar os anexos como ícones, a menos que a sua disposição de conteúdo seja <quote ->incorporada</quote ->. Você poderá activar a disposição de conteúdo <quote ->incorporada</quote -> nas suas próprias mensagens quando você selecciona <guilabel ->Sugerir a apresentação automática</guilabel -> na janela de propriedades do anexo. O <guimenuitem ->Incorporados</guimenuitem -> mostra o conteúdo dos anexos no fundo da mensagem. Os anexos que não podem ser mostrados, ⪚ os ficheiros comprimidos, serão à mesma mostrados como ícones. O <guimenuitem ->Esconder</guimenuitem -> não irá mostrar os anexos. </para> +<para>Muda a forma como os anexos aparecem na <guilabel>Área de mensagens</guilabel> (independente da Árvore MIME). Com os <guimenuitem>Ícones</guimenuitem>, todos os anexos aparecem como ícones no fundo da mensagem. O <guimenuitem>Inteligentes</guimenuitem> irá mostrar os anexos como ícones, a menos que a sua disposição de conteúdo seja <quote>incorporada</quote>. Você poderá activar a disposição de conteúdo <quote>incorporada</quote> nas suas próprias mensagens quando você selecciona <guilabel>Sugerir a apresentação automática</guilabel> na janela de propriedades do anexo. O <guimenuitem>Incorporados</guimenuitem> mostra o conteúdo dos anexos no fundo da mensagem. Os anexos que não podem ser mostrados, ⪚ os ficheiros comprimidos, serão à mesma mostrados como ícones. O <guimenuitem>Esconder</guimenuitem> não irá mostrar os anexos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Número de Não-Lidas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Número de Não-Lidas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe indicar se o número de mensagens não-lidas deverá ser mostrado entre parêntesis a seguir ao nome da pasta (<guilabel ->Ver Após o Nome da Pasta</guilabel ->) ou numa coluna separada (<guilabel ->Ver numa Coluna Separada</guilabel ->)</para> +<para>Permite-lhe indicar se o número de mensagens não-lidas deverá ser mostrado entre parêntesis a seguir ao nome da pasta (<guilabel>Ver Após o Nome da Pasta</guilabel>) ou numa coluna separada (<guilabel>Ver numa Coluna Separada</guilabel>)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Coluna de Totais</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Coluna de Totais</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra uma coluna na lista de pastas que mostra o número de mensagens total por pasta.</para> +<para>Mostra uma coluna na lista de pastas que mostra o número de mensagens total por pasta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->.</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Expandir o Tópico</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Expandir o Tópico</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se a opção <menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -><guimenuitem ->Mensagens por Tópico</guimenuitem -> </menuchoice -> estiver activa, isto irá mostrar o tópico da mensagem actual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem actual.</para> +<para>Se a opção <menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu><guimenuitem>Mensagens por Tópico</guimenuitem> </menuchoice> estiver activa, isto irá mostrar o tópico da mensagem actual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->,</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Fechar o Tópico</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Fechar o Tópico</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se a opção <menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -><guimenuitem ->Mensagens por Tópico</guimenuitem -> </menuchoice -> estiver activa, isto irá esconder o tópico da mensagem actual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem actual.</para> +<para>Se a opção <menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu><guimenuitem>Mensagens por Tópico</guimenuitem> </menuchoice> estiver activa, isto irá esconder o tópico da mensagem actual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->.</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Expandir Todos os Tópicos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Expandir Todos os Tópicos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Expande todos os tópicos da pasta actual.</para> +<para>Expande todos os tópicos da pasta actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->,</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Fechar Todos os Tópicos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Fechar Todos os Tópicos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Fecha todos os tópicos na pasta actual.</para> +<para>Fecha todos os tópicos na pasta actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->V</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ver o Código</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver o Código</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra a mensagem e todos os seus cabeçalhos no formato de texto simples numa janela nova. Isto poderá ser útil para procurar a origem de uma mensagem. Você deverá saber que é fácil de falsificar o cabeçalho <literal ->From:</literal -> de uma mensagem, mas uma pessoa poderá à mesma perceber que servidores de correio foram usados para enviar a mensagem, olhando para as linhas <literal ->Received:</literal -> do cabeçalho.</para> +<para>Mostra a mensagem e todos os seus cabeçalhos no formato de texto simples numa janela nova. Isto poderá ser útil para procurar a origem de uma mensagem. Você deverá saber que é fácil de falsificar o cabeçalho <literal>From:</literal> de uma mensagem, mas uma pessoa poderá à mesma perceber que servidores de correio foram usados para enviar a mensagem, olhando para as linhas <literal>Received:</literal> do cabeçalho.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->X</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Usar um Tipo de Letra Monoespaçado</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>X</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Usar um Tipo de Letra Monoespaçado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Usa um tipo de letra fixo ou monoespaçado para mostrar as mensagens na pasta actual. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na secção <guilabel ->Aparência</guilabel -> da janela de configuração do &kmail;.</para> +<para>Usa um tipo de letra fixo ou monoespaçado para mostrar as mensagens na pasta actual. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na secção <guilabel>Aparência</guilabel> da janela de configuração do &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guisubmenu ->Mudar a Codificação</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Mudar a Codificação</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe escolher a codificação de mensagens a ser usada na Área da Mensagem. O valor por omissão, o <guilabel ->Auto</guilabel -> deverá funcionar na maioria dos casos.</para> +<para>Permite-lhe escolher a codificação de mensagens a ser usada na Área da Mensagem. O valor por omissão, o <guilabel>Auto</guilabel> deverá funcionar na maioria dos casos.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -726,149 +325,70 @@ <sect2 id="reader-go-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ir</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ir</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->N</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próxima Mensagem</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próxima Mensagem</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona a próxima mensagem na lista de mensagens. O atalho de teclado <keycap ->Direita</keycap -> também efectua esta acção.</para> +<para>Selecciona a próxima mensagem na lista de mensagens. O atalho de teclado <keycap>Direita</keycap> também efectua esta acção.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->+</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próxima Mensagem Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próxima Mensagem Não-Lida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona a próxima mensagem não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida por baixo da mensagem seleccionada de momento, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> +<para>Selecciona a próxima mensagem não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida por baixo da mensagem seleccionada de momento, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagem Anterior</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Mensagem Anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona a mensagem anterior na lista de mensagens.</para> +<para>Selecciona a mensagem anterior na lista de mensagens.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->-</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagem Anterior Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Mensagem Anterior Não-Lida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona a mensagem anterior não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida por baixo da mensagem seleccionada de momento, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> +<para>Selecciona a mensagem anterior não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida por baixo da mensagem seleccionada de momento, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próxima Pasta Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próxima Pasta Não-Lida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas.</para> +<para>Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Pasta Anterior Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Pasta Anterior Não-Lida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas.</para> +<para>Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Espaço</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próximo Texto Não-Lido</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>Espaço</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próximo Texto Não-Lido</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desce na mensagem actual se ainda não chegou ao fim da mesma, em caso contrário vai para a próxima mensagem não-lida.</para> +<para>Desce na mensagem actual se ainda não chegou ao fim da mesma, em caso contrário vai para a próxima mensagem não-lida.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -878,225 +398,125 @@ <sect2 id="reader-folder-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Pasta</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Pasta</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Pasta...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Nova Pasta...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela de <link linkend="folders-properties-window" ->Propriedades da Pasta</link ->, a qual lhe permite criar uma pasta nova.</para> +<para>Abre a janela de <link linkend="folders-properties-window">Propriedades da Pasta</link>, a qual lhe permite criar uma pasta nova.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Marcar Todas as Mensagens Como Lidas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Marcar Todas as Mensagens Como Lidas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muda o estado de todas as mensagens novas e não-lidas da pasta actual para mensagens lidas.</para> +<para>Muda o estado de todas as mensagens novas e não-lidas da pasta actual para mensagens lidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Compactar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Compactar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Compacta o ficheiro da pasta para reduzir o seu espaço em disco. Normalmente o &kmail; compacta todas as pastas automaticamente, mas em certas circunstâncias pode querer compactar uma pasta manualmente.</para> +<para>Compacta o ficheiro da pasta para reduzir o seu espaço em disco. Normalmente o &kmail; compacta todas as pastas automaticamente, mas em certas circunstâncias pode querer compactar uma pasta manualmente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Expirar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Expirar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Apaga as mensagens antigas das pasta actual, de acordo com as regras da janela de <guilabel ->Propriedades</guilabel -> da pasta (por omissão, não remove nem nenhuma mensagem antiga). Normalmente, o &kmail; faz isto automaticamente, mas sob determinadas circunstâncias, você poderá querer expirar manualmente uma pasta.</para> +<para>Apaga as mensagens antigas das pasta actual, de acordo com as regras da janela de <guilabel>Propriedades</guilabel> da pasta (por omissão, não remove nem nenhuma mensagem antiga). Normalmente, o &kmail; faz isto automaticamente, mas sob determinadas circunstâncias, você poderá querer expirar manualmente uma pasta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Remover as Mensagens Duplicadas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Remover as Mensagens Duplicadas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Procura na pasta mensagens duplicadas e apaga-as.</para> +<para>Procura na pasta mensagens duplicadas e apaga-as.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Verificar o Correio Nesta Pasta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Verificar o Correio Nesta Pasta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Verifica se chegou correio novo à pasta seleccionada de momento. Isto só está disponível para as pastas de &imap;.</para> +<para>Verifica se chegou correio novo à pasta seleccionada de momento. Isto só está disponível para as pastas de &imap;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Mover Todas as Mensagens para o Lixo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Mover Todas as Mensagens para o Lixo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Move todas as mensagens da pasta seleccionada para a pasta do lixo. Se a pasta seleccionada não for a pasta do lixo, esta opção não fica disponível.</para> +<para>Move todas as mensagens da pasta seleccionada para a pasta do lixo. Se a pasta seleccionada não for a pasta do lixo, esta opção não fica disponível.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Esvaziar o Lixo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Esvaziar o Lixo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Remover permanentemente todas as mensagens. Isto só está disponível se a pasta seleccionada de momento é uma pasta de lixo.</para> +<para>Remover permanentemente todas as mensagens. Isto só está disponível se a pasta seleccionada de momento é uma pasta de lixo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Apagar a Pasta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Apagar a Pasta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Remove a pasta seleccionada e todo o seu conteúdo, incluindo as subpastas.</para> -<warning -><para ->Lembre-se que não existe nenhuma forma de aceder ao conteúdo de uma pasta depois de ter sido removida.</para -></warning> +<para>Remove a pasta seleccionada e todo o seu conteúdo, incluindo as subpastas.</para> +<warning><para>Lembre-se que não existe nenhuma forma de aceder ao conteúdo de uma pasta depois de ter sido removida.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Preferir o HTML ao Texto Simples</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Preferir o HTML ao Texto Simples</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se isto estiver activo, irá mostrar as mensagens em &html;. Por razões de segurança, recomenda-se que só active isto para as pastas só com mensagens de confiança.</para> +<para>Se isto estiver activo, irá mostrar as mensagens em &html;. Por razões de segurança, recomenda-se que só active isto para as pastas só com mensagens de confiança.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagens por Tópico</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Mensagens por Tópico</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se activo, as mensagens na lista de mensagens são apresentadas numa lista em árvore, com as respostas a aparecerem directamente por baixo da mensagem a que estas respondem.</para> +<para>Se activo, as mensagens na lista de mensagens são apresentadas numa lista em árvore, com as respostas a aparecerem directamente por baixo da mensagem a que estas respondem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagens por Tópico e Assunto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Mensagens por Tópico e Assunto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se estiver activo, então as mensagens são agrupadas não só de acordo com as informações especiais incluídas nas mensagens, mas também de acordo com o seu assunto, &ie; as mensagens com o mesmo assunto são configuradas como estando relacionadas. Se estiverem várias mensagens organizadas por tópico sob as mensagens não-relacionadas, então será melhor para si desactivar esta opção. </para> +<para>Se estiver activo, então as mensagens são agrupadas não só de acordo com as informações especiais incluídas nas mensagens, mas também de acordo com o seu assunto, &ie; as mensagens com o mesmo assunto são configuradas como estando relacionadas. Se estiverem várias mensagens organizadas por tópico sob as mensagens não-relacionadas, então será melhor para si desactivar esta opção. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Propriedades</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu> <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="folders-properties-window" ->janela de Propriedades</link ->, a qual lhe permite alterar a configuração da pasta seleccionada.</para> +<para>Abre a <link linkend="folders-properties-window">janela de Propriedades</link>, a qual lhe permite alterar a configuração da pasta seleccionada.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1105,383 +525,174 @@ </sect2> <sect2 id="reader-message-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Mensagem</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Mensagem</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Mensagem...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Nova Mensagem...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="the-composer-window" ->janela do compositor</link -> para que possa escrever uma mensagem nova.</para> +<para>Abre a <link linkend="the-composer-window">janela do compositor</link> para que possa escrever uma mensagem nova.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Mensagem para a Lista...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Nova Mensagem para a Lista...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela do compositor para que possa escrever uma mensagem nova. Se a pasta actual contiver uma lista de correio ('mailing-list') e tiver um endereço de publicação definido, este endereço será o endereço <guilabel ->Para:</guilabel -> por omissão.</para> +<para>Abre a janela do compositor para que possa escrever uma mensagem nova. Se a pasta actual contiver uma lista de correio ('mailing-list') e tiver um endereço de publicação definido, este endereço será o endereço <guilabel>Para:</guilabel> por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->R</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>R</keycap></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Responder...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. Se quiser controlar o endereço com que o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> é pré-configurado, então deverá usar a opção <menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -><guimenuitem ->Responder ao Autor...</guimenuitem -></menuchoice -> ou a <menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -><guimenuitem ->Responder à Lista de Correio...</guimenuitem -></menuchoice ->. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> +<para>Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. Se quiser controlar o endereço com que o campo <guilabel>Para:</guilabel> é pré-configurado, então deverá usar a opção <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenuitem>Responder ao Autor...</guimenuitem></menuchoice> ou a <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenuitem>Responder à Lista de Correio...</guimenuitem></menuchoice>. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->A</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder a Todos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Responder a Todos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. O campo <guilabel ->Copiar Para (CC)::</guilabel -> é pré-configurado com os endereços de todos os outros destinatários da mensagem seleccionada de momento, exceptuando os seus próprios endereços. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> +<para>Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. O campo <guilabel>Copiar Para (CC)::</guilabel> é pré-configurado com os endereços de todos os outros destinatários da mensagem seleccionada de momento, exceptuando os seus próprios endereços. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder ao Autor...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Responder ao Autor...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela de composição, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> com o endereço de resposta preferido do remetente. Por omissão, este irá mostrar automaticamente a sua identidade à pessoa para quem esta mensagem será enviada.</para> +<para>Abre a janela de composição, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> com o endereço de resposta preferido do remetente. Por omissão, este irá mostrar automaticamente a sua identidade à pessoa para quem esta mensagem será enviada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->L</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder para a Lista...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Responder para a Lista...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> ou com o endereço da lista de correio. Se você não indicou nenhum endereço da lista de correio para a pasta seleccionada e o &kmail; não conseguir determinar o endereço de envio a partir da mensagem seleccionada, então o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> estará vazio. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> +<para>Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> ou com o endereço da lista de correio. Se você não indicou nenhum endereço da lista de correio para a pasta seleccionada e o &kmail; não conseguir determinar o endereço de envio a partir da mensagem seleccionada, então o campo <guilabel>Para:</guilabel> estará vazio. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder sem Citar...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Responder sem Citar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Funciona como o <guimenuitem ->Responder...</guimenuitem ->, excepto que o texto da mensagem seleccionada de momento não será incluído na resposta.</para> +<para>Funciona como o <guimenuitem>Responder...</guimenuitem>, excepto que o texto da mensagem seleccionada de momento não será incluído na resposta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Reencaminhar</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Reencaminhar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Reencaminha a mensagem para um novo destinatário. Se usar o <guimenuitem ->Incorporado</guimenuitem ->, o texto da mensagem e alguns dos cabeçalhos importantes serão copiados para o conteúdo da mensagem nova com um texto a marcar a parte reencaminhada. Os anexos serão reencaminhados como anexos da nova mensagem. Se usar o <guimenuitem ->Como Anexo</guimenuitem ->, a mensagem e os seus anexos tornar-se-ão um anexo da nova mensagem. Os cabeçalhos da mensagem original serão incluídos também na mensagem encaminhada. O <guimenuitem ->Como 'Digest'</guimenuitem -> concatena as mensagens em conjunto, como um anexo 'digested'. O <guimenuitem ->Redireccionar</guimenuitem -> funciona como o reencaminhamento, excepto que a mensagem se mantém a mesma (até mesmo o campo <guilabel ->De:</guilabel ->). O utilizador que redireccionou a mensagem é adicionado à mensagem em alguns campos de cabeçalho especiais (<literal ->Redirect-From</literal ->, <literal ->Redirect-Date</literal ->, <literal ->Redirect-To</literal ->, &etc;). </para> +<para>Reencaminha a mensagem para um novo destinatário. Se usar o <guimenuitem>Incorporado</guimenuitem>, o texto da mensagem e alguns dos cabeçalhos importantes serão copiados para o conteúdo da mensagem nova com um texto a marcar a parte reencaminhada. Os anexos serão reencaminhados como anexos da nova mensagem. Se usar o <guimenuitem>Como Anexo</guimenuitem>, a mensagem e os seus anexos tornar-se-ão um anexo da nova mensagem. Os cabeçalhos da mensagem original serão incluídos também na mensagem encaminhada. O <guimenuitem>Como 'Digest'</guimenuitem> concatena as mensagens em conjunto, como um anexo 'digested'. O <guimenuitem>Redireccionar</guimenuitem> funciona como o reencaminhamento, excepto que a mensagem se mantém a mesma (até mesmo o campo <guilabel>De:</guilabel>). O utilizador que redireccionou a mensagem é adicionado à mensagem em alguns campos de cabeçalho especiais (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar de Novo...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Enviar de Novo...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela do compositor com a mensagem seleccionada de momento, para que possa ser enviada de novo. Isto só está disponível para as mensagens que você já enviou ou, mais precisamente, para as mensagens que têm o estado de <guilabel ->enviadas</guilabel ->.</para> +<para>Abre uma janela do compositor com a mensagem seleccionada de momento, para que possa ser enviada de novo. Isto só está disponível para as mensagens que você já enviou ou, mais precisamente, para as mensagens que têm o estado de <guilabel>enviadas</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Copiar Para</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Copiar Para</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Copia as mensagens seleccionadas para uma dada pasta.</para> +<para>Copia as mensagens seleccionadas para uma dada pasta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Mover Para</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Mover Para</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Move as mensagens seleccionadas para uma dada pasta.</para> +<para>Move as mensagens seleccionadas para uma dada pasta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Marcar a Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Marcar a Mensagem</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe alterar o estado da mensagem seleccionada para um dos seguintes estados:</para> +<para>Permite-lhe alterar o estado da mensagem seleccionada para um dos seguintes estados:</para> <!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. --> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Estado</entry> -<entry ->Símbolo</entry> -<entry ->Significado</entry> +<entry>Estado</entry> +<entry>Símbolo</entry> +<entry>Significado</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><guimenuitem ->Lida</guimenuitem -></entry> -<entry ->Folha de papel antes de um envelope</entry> -<entry ->Foi lida uma mensagem.</entry> +<entry><guimenuitem>Lida</guimenuitem></entry> +<entry>Folha de papel antes de um envelope</entry> +<entry>Foi lida uma mensagem.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Nova</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope fechado com uma estrela</entry> -<entry ->A mensagem é nova para o &kmail; e para sim.</entry> +<entry><guimenuitem>Nova</guimenuitem></entry> +<entry>Envelope fechado com uma estrela</entry> +<entry>A mensagem é nova para o &kmail; e para sim.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Não Lida</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope fechado</entry> -<entry ->Esta mensagem não é nova para o &kmail;, mas ainda não foi lida.</entry> +<entry><guimenuitem>Não Lida</guimenuitem></entry> +<entry>Envelope fechado</entry> +<entry>Esta mensagem não é nova para o &kmail;, mas ainda não foi lida.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Importante</guimenuitem -></entry> -<entry ->Bandeira</entry> -<entry ->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que são de alguma forma importantes para si.</entry> +<entry><guimenuitem>Importante</guimenuitem></entry> +<entry>Bandeira</entry> +<entry>Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que são de alguma forma importantes para si.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Respondida</guimenuitem -></entry> -<entry ->Seta curva em U</entry> -<entry ->Foi enviada uma resposta a esta mensagem.</entry> +<entry><guimenuitem>Respondida</guimenuitem></entry> +<entry>Seta curva em U</entry> +<entry>Foi enviada uma resposta a esta mensagem.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Reenviada</guimenuitem -></entry> -<entry ->Seta azul</entry> -<entry ->A mensagem foi reenviada para outra pessoa.</entry> +<entry><guimenuitem>Reenviada</guimenuitem></entry> +<entry>Seta azul</entry> +<entry>A mensagem foi reenviada para outra pessoa.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Em Espera</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope</entry> -<entry ->A mensagem foi colocada em espera na caixa de envio para ser enviada mais tarde.</entry> +<entry><guimenuitem>Em Espera</guimenuitem></entry> +<entry>Envelope</entry> +<entry>A mensagem foi colocada em espera na caixa de envio para ser enviada mais tarde.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Enviada</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope inclinado</entry> -<entry ->A mensagem foi enviada.</entry> +<entry><guimenuitem>Enviada</guimenuitem></entry> +<entry>Envelope inclinado</entry> +<entry>A mensagem foi enviada.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->'Spam'</guimenuitem -></entry> -<entry ->Símbolo redondo de reciclagem</entry> -<entry ->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens de lixo electrónico ('spam').</entry> +<entry><guimenuitem>'Spam'</guimenuitem></entry> +<entry>Símbolo redondo de reciclagem</entry> +<entry>Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens de lixo electrónico ('spam').</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Relevante</guimenuitem -></entry> -<entry ->Visto verde</entry> -<entry ->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que não sejam lixo.</entry> +<entry><guimenuitem>Relevante</guimenuitem></entry> +<entry>Visto verde</entry> +<entry>Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que não sejam lixo.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1492,107 +703,55 @@ <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Marcar o Tópico</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Marcar o Tópico</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe alterar o estado de todas as mensagens num tópico. Os estados possíveis são os mesmos que para a opção <menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Marcar a Mensagem</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Permite-lhe alterar o estado de todas as mensagens num tópico. Os estados possíveis são os mesmos que para a opção <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Marcar a Mensagem</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Vigiar o Tópico</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Vigiar o Tópico</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Use isto para marcar os tópicos nos quais deseja manter uma vista de olhos sobre mais contribuições para a discussão.</para> +<para>Use isto para marcar os tópicos nos quais deseja manter uma vista de olhos sobre mais contribuições para a discussão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Ignorar o Tópico</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Ignorar o Tópico</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Use isto para marcar os tópicos nos quais não está interessado. As novas contribuições para este tópico serão marcadas automaticamente como lidas.</para> +<para>Use isto para marcar os tópicos nos quais não está interessado. As novas contribuições para este tópico serão marcadas automaticamente como lidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Criar um Filtro</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guisubmenu>Criar um Filtro</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="filter-dialog-id" ->janela dos Filtros</link -> com um novo filtro adicionado. Este filtro novo baseia-se nos campos da mensagem actual, dependendo da opção do sub-menu que escolheu.</para> +<para>Abre a <link linkend="filter-dialog-id">janela dos Filtros</link> com um novo filtro adicionado. Este filtro novo baseia-se nos campos da mensagem actual, dependendo da opção do sub-menu que escolheu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Aplicar os Filtros</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Aplicar os Filtros</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Aplica os seus filtros às mensagens seleccionadas.</para> +<para>Aplica os seus filtros às mensagens seleccionadas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Aplicar o Filtro</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Aplicar o Filtro</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe aplicar um filtro individual sobre as mensagens seleccionadas. Só os filtros para os quais activou a opção <guilabel ->Adicionar este filtro ao menu Aplicar um Filtro</guilabel -> esteja disponível.</para> +<para>Permite-lhe aplicar um filtro individual sobre as mensagens seleccionadas. Só os filtros para os quais activou a opção <guilabel>Adicionar este filtro ao menu Aplicar um Filtro</guilabel> esteja disponível.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1602,165 +761,81 @@ <sect2 id="reader-tools-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ferramentas</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->S</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar as Mensagens...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Procurar as Mensagens...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela de pesquisa que lhe permite procurar mensagens com certas características, ⪚ um dado assunto. Inicie a pesquisa, introduzindo alguns valores e carregando em <guibutton ->Procurar</guibutton ->. Carregue numa das mensagens resultantes para que apareça na <guilabel ->área de Mensagens</guilabel ->.</para> +<para>Abre uma janela de pesquisa que lhe permite procurar mensagens com certas características, ⪚ um dado assunto. Inicie a pesquisa, introduzindo alguns valores e carregando em <guibutton>Procurar</guibutton>. Carregue numa das mensagens resultantes para que apareça na <guilabel>área de Mensagens</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Livro de Endereços</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Livro de Endereços</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Inicia o <ulink url="/kaddressbook/" ->&kaddressbook;</ulink ->, o livro de endereços do &kde;.</para> +<para>Inicia o <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>, o livro de endereços do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Gestor de Certificados...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Gestor de Certificados...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Inicia o <ulink url="/kleopatra" -><application ->Kleopatra</application -></ulink ->, o gestor de certificados do &kde;. </para> + <para>Inicia o <ulink url="/kleopatra"><application>Kleopatra</application></ulink>, o gestor de certificados do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Visualizador de Registos GnuPG</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Visualizador de Registos GnuPG</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Inicia o <ulink url="/kwatchgnupg" -><application ->KWatchGnuPG</application -></ulink ->, uma ferramenta para apresentar o resultado de depuração da aplicação <application ->GnuPG</application ->. Se a assinatura, a cifra ou a verificação deixarem de funcionar misteriosamente, você poderá apurar a razão se olhar para o registo. </para> + <para>Inicia o <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, uma ferramenta para apresentar o resultado de depuração da aplicação <application>GnuPG</application>. Se a assinatura, a cifra ou a verificação deixarem de funcionar misteriosamente, você poderá apurar a razão se olhar para o registo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="reader-tools-import-messages"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Importar Mensagens...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Importar Mensagens...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Inicia o <application ->kmailcvt</application -> (o qual faz parte do 'tdepim'). Esta aplicação permite-lhe importar as mensagens de vários clientes proprietários de correio para o &kmail;. </para> + <para>Inicia o <application>kmailcvt</application> (o qual faz parte do 'tdepim'). Esta aplicação permite-lhe importar as mensagens de vários clientes proprietários de correio para o &kmail;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guisubmenu ->Editar as Respostas de "Fora do Escritório"...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Editar as Respostas de "Fora do Escritório"...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lança a janela para <guilabel ->Configurar as Respostas "Fora do Escritório"</guilabel ->, que lhe permitem configurar as notificações de férias.</para> +<para>Lança a janela para <guilabel>Configurar as Respostas "Fora do Escritório"</guilabel>, que lhe permitem configurar as notificações de férias.</para> <note> -<para ->A funcionalidade de <guilabel ->respostas de Fora do Escritório</guilabel -> baseia-se na filtragem do lado do servidor. Para ser capaz de a usar, terá de configurar a <link linkend="receiving-mail" ->página de Filtragem</link -> (veja as opções relevantes para o servidor de Kolab) da sua conta de <guilabel ->IMAP</guilabel -> configurada. </para> +<para>A funcionalidade de <guilabel>respostas de Fora do Escritório</guilabel> baseia-se na filtragem do lado do servidor. Para ser capaz de a usar, terá de configurar a <link linkend="receiving-mail">página de Filtragem</link> (veja as opções relevantes para o servidor de Kolab) da sua conta de <guilabel>IMAP</guilabel> configurada. </para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guisubmenu ->Visualizador do Registo do Filtro...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Visualizador do Registo do Filtro...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela de visualização para o registo do filtro; aqui você poderá encontrar algumas opções para controlar o registo do processo de filtragem. No registo, você irá encontrar alguma informação valiosa sobre quais as regras de filtragem que foram usadas, qual foi o resultado da avaliação destas regras e quais as acções do filtro que foram aplicadas a uma mensagem.</para> +<para>Abre a janela de visualização para o registo do filtro; aqui você poderá encontrar algumas opções para controlar o registo do processo de filtragem. No registo, você irá encontrar alguma informação valiosa sobre quais as regras de filtragem que foram usadas, qual foi o resultado da avaliação destas regras e quais as acções do filtro que foram aplicadas a uma mensagem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Assistente Anti-Spam...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Assistente Anti-Spam...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ele inicia um <link linkend="the-anti-spam-wizard" ->assistente</link -> que o poderá ajudar a configurar a filtragem de 'spam'.</para> +<para>Ele inicia um <link linkend="the-anti-spam-wizard">assistente</link> que o poderá ajudar a configurar a filtragem de 'spam'.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1768,17 +843,12 @@ <varlistentry> <term> <menuchoice> -<guimenu ->Tools</guimenu> -<guimenuitem ->Anti-Virus Wizard...</guimenuitem> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard" ->wizard</link -> which can help +<para>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard">wizard</link> which can help you to set up scanning messages for viruses.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1790,136 +860,79 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="reader-settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se a opção estiver activa, a barra de ferramentas fica visível (a barra de ferramentas é a que tem o ícone para compor uma mensagem nova, &etc;).</para> +<para>Se a opção estiver activa, a barra de ferramentas fica visível (a barra de ferramentas é a que tem o ícone para compor uma mensagem nova, &etc;).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Procura Rápida</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Procura Rápida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se estiver activo, a barra de Procura Rápida, a qual lhe permite procurar rapidamente por algumas mensagens correspondentes a um texto de pesquisa, ficará visível.</para> +<para>Se estiver activo, a barra de Procura Rápida, a qual lhe permite procurar rapidamente por algumas mensagens correspondentes a um texto de pesquisa, ficará visível.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Filtros...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Filtros...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela dos <link linkend="filters" ->Filtros de Mensagens</link ->.</para> +<para>Abre a janela dos <link linkend="filters">Filtros de Mensagens</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Filtros POP...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Filtros POP...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela para <link linkend="popfilters" ->Configurar os Filtros de POP</link ->.</para> +<para>Abre a janela para <link linkend="popfilters">Configurar os Filtros de POP</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para> +<para>Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar as Notificações...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Notificações...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela que lhes permite configurar o que acontece quando chega uma nova mensagem, como por exemplo tocar um som.</para> +<para>Abre uma janela que lhes permite configurar o que acontece quando chega uma nova mensagem, como por exemplo tocar um som.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite escolher os ícones que ficam visíveis na barra de ferramentas.</para> +<para>Abre uma janela que lhe permite escolher os ícones que ficam visíveis na barra de ferramentas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kmail;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a janela de <link linkend="configure" ->Configuração</link ->.</para> +<para>Abre a janela de <link linkend="configure">Configuração</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1928,47 +941,28 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="reader-help-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> - -<para ->Estes são os itens normais do &kde; para o menu de <guimenu ->Ajuda</guimenu ->:</para> -&help.menu.documentation; <para ->Para além disso, o &kmail; oferece estes itens:</para> +<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> + +<para>Estes são os itens normais do &kde; para o menu de <guimenu>Ajuda</guimenu>:</para> +&help.menu.documentation; <para>Para além disso, o &kmail; oferece estes itens:</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Introdução ao &kmail;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Introdução ao &kmail;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Isto mostra o ecrã de boas vindas, a qual lista as diferenças mais importantes entre a sua versão do &kmail; e a anterior.</para> +<para>Isto mostra o ecrã de boas vindas, a qual lista as diferenças mais importantes entre a sua versão do &kmail; e a anterior.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Dica do Dia</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do Dia</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Isto mostra uma janela com dicas úteis sobre como usar o &kmail;.</para> +<para>Isto mostra uma janela com dicas úteis sobre como usar o &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1978,172 +972,82 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect1> <sect1 id="composer-window-menus"> -<title ->A Janela do Compositor</title> +<title>A Janela do Compositor</title> <sect2 id="composer-file-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Mensagem</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Mensagem</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Compositor</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Novo Compositor</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma nova janela do compositor.</para> +<para>Abre uma nova janela do compositor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela Principal</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela Principal</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cria uma nova janela principal.</para> +<para>Cria uma nova janela principal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Return</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar Agora</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Enviar Agora</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Envia a mensagem imediatamente. Se você usar o SMTP para enviar as suas mensagens e o servidor não estiver acessível, a mensagem será colocada na pasta de saída e você irá obter uma mensagem de erro. Você poderá depois enviar as mensagens na pasta de saída com a opção <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -><guimenuitem ->Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Envia a mensagem imediatamente. Se você usar o SMTP para enviar as suas mensagens e o servidor não estiver acessível, a mensagem será colocada na pasta de saída e você irá obter uma mensagem de erro. Você poderá depois enviar as mensagens na pasta de saída com a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar Mais Tarde</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Enviar Mais Tarde</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Coloca a mensagem na pasta de saída para a enviar mais tarde com a opção <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -><guimenuitem ->Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>Coloca a mensagem na pasta de saída para a enviar mais tarde com a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar na Pasta de Rascunhos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Gravar na Pasta de Rascunhos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Grava a mensagem na pasta de <guilabel ->rascunhos</guilabel ->, para que você a possa editar e enviar depois.</para> +<para>Grava a mensagem na pasta de <guilabel>rascunhos</guilabel>, para que você a possa editar e enviar depois.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagens</guimenu -> <guimenuitem ->Inserir um Ficheiro...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Mensagens</guimenu> <guimenuitem>Inserir um Ficheiro...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Insere o conteúdo de um ficheiro no texto da mensagem, a começar na posição do cursor.</para> +<para>Insere o conteúdo de um ficheiro no texto da mensagem, a começar na posição do cursor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Imprime o texto actual.</para> +<para>Imprime o texto actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Fechar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Fechar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Fecha esta janela do compositor.</para> +<para>Fecha esta janela do compositor.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2153,259 +1057,124 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="composer-edit-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Editar</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Desfazer</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Anula os seus passos ao editar a mensagem actual.</para> +<para>Anula os seus passos ao editar a mensagem actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Refazer</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Repete os seus passos de edição da mensagem actual.</para> +<para>Repete os seus passos de edição da mensagem actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->O corte de texto funciona como na maioria dos editores: o texto seleccionado é removido e colocado na área de transferência. Lembre-se que você poderá também seleccionar o texto e arrastá-lo para a nova posição.</para> +<para>O corte de texto funciona como na maioria dos editores: o texto seleccionado é removido e colocado na área de transferência. Lembre-se que você poderá também seleccionar o texto e arrastá-lo para a nova posição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->A cópia de texto funciona como na maioria dos editores: o texto seleccionado é copiado para a área de transferência. Lembre-se que você poderá também seleccionar o texto, manter a tecla &Ctrl; carregada e arrastá-lo para a nova posição para o copiar.</para> +<para>A cópia de texto funciona como na maioria dos editores: o texto seleccionado é copiado para a área de transferência. Lembre-se que você poderá também seleccionar o texto, manter a tecla &Ctrl; carregada e arrastá-lo para a nova posição para o copiar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->A colega de texto funciona da mesma forma que na maioria dos editores: o texto na área de transferência é colado na posição actual do cursor.</para> +<para>A colega de texto funciona da mesma forma que na maioria dos editores: o texto na área de transferência é colado na posição actual do cursor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar Tudo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona todo o texto da sua mensagem.</para> +<para>Selecciona todo o texto da sua mensagem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela para procurar por sequências de texto na mensagem actual.</para> +<para>Abre uma janela para procurar por sequências de texto na mensagem actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar a Próxima</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar a Próxima</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vai para a próxima ocorrência do texto anteriormente procurado.</para> +<para>Vai para a próxima ocorrência do texto anteriormente procurado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Substituir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite substituir pedaços de texto da mensagem por outros pedaços de texto.</para> +<para>Abre uma janela que lhe permite substituir pedaços de texto da mensagem por outros pedaços de texto.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Limpar os Espaços</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Limpar os Espaços</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esta opção substitui várias quebras de linhas ou espaços com uma única quebra de linha ou espaço. Funciona na selecção actual ou na mensagem completa, se não estiver nada seleccionado.</para> +<para>Esta opção substitui várias quebras de linhas ou espaços com uma única quebra de linha ou espaço. Funciona na selecção actual ou na mensagem completa, se não estiver nada seleccionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar como Citação</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar como Citação</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cola o texto da área de transferência marcado como citação.</para> +<para>Cola o texto da área de transferência marcado como citação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Adicionar os Caracteres de Citação</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Adicionar os Caracteres de Citação</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Antecede o texto seleccionado com caracteres de citação.</para> +<para>Antecede o texto seleccionado com caracteres de citação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover os Caracteres de Citação</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Remover os Caracteres de Citação</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Remove as marcas de citação à esquerda do texto seleccionado.</para> +<para>Remove as marcas de citação à esquerda do texto seleccionado.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2414,104 +1183,57 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-view-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ver</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title> -<para ->Este menu permite-lhe comutar a visibilidade dos campos do cabeçalho e das outras opções desta janela de composição.</para> +<para>Este menu permite-lhe comutar a visibilidade dos campos do cabeçalho e das outras opções desta janela de composição.</para> -<para ->As opções disponíveis são:</para> +<para>As opções disponíveis são:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Todos os Campos</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Todos os Campos</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Identidade</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Identidade</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Dicionário</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Dicionário</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Pasta de Enviados</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Pasta de Enviados</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Transporte de Correio</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Transporte de Correio</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->De</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>De</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Responder Para</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Responder Para</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Para</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Para</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->CC</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>CC</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->BCC</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>BCC</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Assunto</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Assunto</guimenuitem></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Os itens visíveis tem uma marcação ao lado do nome deles no menu.</para> +<para>Os itens visíveis tem uma marcação ao lado do nome deles no menu.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Usar um Tipo de Letra Monoespaçado</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Usar um Tipo de Letra Monoespaçado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Usa um tipo de letra fixo (monoespaçado) para mostrar a mensagem editada no momento. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na secção <guilabel ->Aparência</guilabel -> da janela de configuração do &kmail;.</para> +<para>Usa um tipo de letra fixo (monoespaçado) para mostrar a mensagem editada no momento. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na secção <guilabel>Aparência</guilabel> da janela de configuração do &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -2519,159 +1241,89 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-options-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Opções</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Opções</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Urgente</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Urgente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Altera a prioridade desta mensagem para Urgente. O cliente de e-mail do receptor tem de suportar isto, caso contrário não fará efeito nenhum. O &kmail; em si não suporta as prioridades para as mensagens recebidas.</para> +<para>Altera a prioridade desta mensagem para Urgente. O cliente de e-mail do receptor tem de suportar isto, caso contrário não fará efeito nenhum. O &kmail; em si não suporta as prioridades para as mensagens recebidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-request-mdn"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Pedir uma Notificação de Entrega...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Pedir uma Notificação de Entrega...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Se você escolher esta opção, você irá pedir uma mensagem de confirmação logo que a sua mensagem seja obtida e lida pelo destinatário. Isto tem de ser suportado do lado do destinatário para poder funcionar. </para> - <para ->Veja a <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para ter alguma informação de fundo e algumas formas de personalizar as confirmações de leitura que o próprio &kmail; envia. </para> + <para>Se você escolher esta opção, você irá pedir uma mensagem de confirmação logo que a sua mensagem seja obtida e lida pelo destinatário. Isto tem de ser suportado do lado do destinatário para poder funcionar. </para> + <para>Veja a <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para ter alguma informação de fundo e algumas formas de personalizar as confirmações de leitura que o próprio &kmail; envia. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-sign-message"> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Assinar a Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guisubmenu>Assinar a Mensagem</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Assina digitalmente a mensagem usando o <application ->OpenPGP</application ->. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp" ->capítulo sobre OpenPGP</link ->.</para> +<para>Assina digitalmente a mensagem usando o <application>OpenPGP</application>. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp">capítulo sobre OpenPGP</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-encrypt-message"> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Cifrar a Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guisubmenu>Cifrar a Mensagem</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cifra a mensagem usando o <application ->OpenPGP</application ->. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp" ->capítulo sobre o OpenPGP</link ->.</para> +<para>Cifra a mensagem usando o <application>OpenPGP</application>. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp">capítulo sobre o OpenPGP</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Formato de Cifra da Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guisubmenu>Formato de Cifra da Mensagem</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Escolha o formato de cifra de mensagens usado para assinar e/ou cifrar digitalmente a mensagem. Veja a <link linkend="cryptographic-message-formats" ->descrição anterior de cada opção</link -> para mais informações. </para> + <para>Escolha o formato de cifra de mensagens usado para assinar e/ou cifrar digitalmente a mensagem. Veja a <link linkend="cryptographic-message-formats">descrição anterior de cada opção</link> para mais informações. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Formatação (HTML)</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guisubmenu>Formatação (HTML)</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Activa a edição em &html;.</para> +<para>Activa a edição em &html;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Mudar a Codificação</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guisubmenu>Mudar a Codificação</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Altera a codificação desta mensagem. A codificação escolhida irá aparecer no cabeçalho da mensagem resultante. Você poderá usar o <guilabel ->Auto</guilabel -> para quase todos os casos. O &kmail; dir-lhe-á se precisa de seleccionar manualmente uma codificação diferente.</para> +<para>Altera a codificação desta mensagem. A codificação escolhida irá aparecer no cabeçalho da mensagem resultante. Você poderá usar o <guilabel>Auto</guilabel> para quase todos os casos. O &kmail; dir-lhe-á se precisa de seleccionar manualmente uma codificação diferente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Mudança de Linha</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Mudança de Linha</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Activa a mudança de linha automática. Poderá ser útil desligar esta opção se você quiser colar linhas compridas que não deverão ser repartidas.</para> +<para>Activa a mudança de linha automática. Poderá ser útil desligar esta opção se você quiser colar linhas compridas que não deverão ser repartidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Activa ou desactiva a verificação ortográfica automática. Lembre-se que, no modo de edição em &html;, a verificação ortográfica automática não está disponível.</para> +<para>Activa ou desactiva a verificação ortográfica automática. Lembre-se que, no modo de edição em &html;, a verificação ortográfica automática não está disponível.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2681,131 +1333,73 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="composer-attach-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Anexar</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Anexar</guimenu></title> -<para ->Este menu permite-lhe seleccionar as opções dos anexos.</para> +<para>Este menu permite-lhe seleccionar as opções dos anexos.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Juntar a Assinatura</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Juntar a Assinatura</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Adiciona a sua assinatura (<quote ->rodapé</quote ->) ao fim da mensagem. </para> +<para>Adiciona a sua assinatura (<quote>rodapé</quote>) ao fim da mensagem. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Anexar uma Chave Pública...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Anexar uma Chave Pública...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Anexa a chave de <application ->PGP</application ->/<application ->GnuPG</application -> correspondente à sua mensagem.</para> +<para>Anexa a chave de <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> correspondente à sua mensagem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key"> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Anexar a Minha Chave Pública</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Anexar a Minha Chave Pública</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Anexa a sua chave pública de <application ->PGP</application ->/<application ->GnuPG</application -> à sua mensagem.</para> +<para>Anexa a sua chave pública de <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> à sua mensagem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Anexar um Ficheiro...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Anexar um Ficheiro...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Anexa um ou mais ficheiros à mensagem actual.</para> +<para>Anexa um ou mais ficheiros à mensagem actual.</para> <!-- fixme: not encrypted unless... --> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover o Anexo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Remover o Anexo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Remove o anexo que está seleccionado na componente de anexos do seu compositor.</para> +<para>Remove o anexo que está seleccionado na componente de anexos do seu compositor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar o Anexo Como...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Gravar o Anexo Como...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Grava o anexo que está seleccionado na janela de anexos num ficheiro.</para> +<para>Grava o anexo que está seleccionado na janela de anexos num ficheiro.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Propriedades do Anexo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Anexar</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Anexo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra as <link linkend="attachments" ->propriedades do anexo</link -> que está seleccionado na janela de anexos.</para> +<para>Mostra as <link linkend="attachments">propriedades do anexo</link> que está seleccionado na janela de anexos.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2814,50 +1408,25 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-tools-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ferramentas</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Verificação Ortográfica...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Usa o <ulink url="/tdespell/" ->&tdespell;</ulink -> para verificar ortograficamente o conteúdo da sua mensagem. Repare que você terá de configurar o &tdespell; com a opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica...</guimenuitem -></menuchoice -> se o usar pela primeira vez.</para> +<para>Usa o <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> para verificar ortograficamente o conteúdo da sua mensagem. Repare que você terá de configurar o &tdespell; com a opção <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Verificação Ortográfica...</guimenuitem></menuchoice> se o usar pela primeira vez.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Livro de Endereços...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Livro de Endereços...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre o <ulink url="/kaddressbook/" ->&kaddressbook;</ulink ->.</para> +<para>Abre o <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2866,104 +1435,61 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra Principal</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra Principal</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se estiver activa a opção, a Barra de Ferramentas Principal, a barra com o ícone para enviar a mensagem &etc;.</para> +<para>Se estiver activa a opção, a Barra de Ferramentas Principal, a barra com o ícone para enviar a mensagem &etc;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de HTML</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de HTML</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se estiver activa a opção, a Barra de &html; fica visível, &ie; a barra com as ferramentas para alterar certas propriedades do texto composto.</para> +<para>Se estiver activa a opção, a Barra de &html; fica visível, &ie; a barra com as ferramentas para alterar certas propriedades do texto composto.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Verificação Ortográfica...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Permite-lhe configura o <ulink url="/tdespell/" ->&tdespell;</ulink ->, o verificador ortográfico do &kde;.</para> +<para>Permite-lhe configura o <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink>, o verificador ortográfico do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para> +<para>Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite decidir quais os ícones que lhe aparecem na barra de ferramentas.</para> +<para>Abre uma janela que lhe permite decidir quais os ícones que lhe aparecem na barra de ferramentas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kmail;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre a <link linkend="configure" ->janela de configuração</link -> do &kmail;.</para> +<para>Abre a <link linkend="configure">janela de configuração</link> do &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2972,15 +1498,9 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="composer-help-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> - -<para ->Os itens deste menu têm o mesmo significado que <link linkend="reader-help-menu" ->os itens do menu de ajuda da janela principal</link ->.</para> +<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> + +<para>Os itens deste menu têm o mesmo significado que <link linkend="reader-help-menu">os itens do menu de ajuda da janela principal</link>.</para> </sect2> </sect1> |