diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/rellinks.po | 211 |
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/rellinks.po new file mode 100644 index 00000000000..05217676c98 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/rellinks.po @@ -0,0 +1,211 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rellinks\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:07+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rellinks \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" + +#: plugin_rellinks.cpp:57 +msgid "Rellinks" +msgstr "Rellinks" + +#: plugin_rellinks.cpp:73 +msgid "&Top" +msgstr "&Topo" + +#: plugin_rellinks.cpp:74 +msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ligação referencia a página inicial ou o topo de alguma hierarquia.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:76 +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" + +#: plugin_rellinks.cpp:77 +msgid "" +"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o pai imediato do documento actual.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:81 +msgid "&First" +msgstr "&Primeira" + +#: plugin_rellinks.cpp:82 +msgid "" +"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " +"author to be the starting point of the collection.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ligação diz a motores de busca qual documento é considerado pelo autor " +"ser o ponto inicial deste conjunto.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:85 +msgid "" +"<p>This link references the previous document in an ordered series of " +"documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ligação referencia o documento anterior numa série ordenada de " +"documentos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:87 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" + +#: plugin_rellinks.cpp:88 +msgid "" +"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ligação referencia o próximo documento numa série ordenada de " +"documentos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:90 +msgid "&Last" +msgstr "Ú<imo" + +#: plugin_rellinks.cpp:91 +msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o fim de uma sequência de documentos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:94 +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" + +#: plugin_rellinks.cpp:95 +msgid "<p>This link references the search.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia a procura.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:98 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: plugin_rellinks.cpp:99 +msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" +msgstr "<p>Este menu contém ligações que referenciam dados do documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:102 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Índice Analíti&co" + +#: plugin_rellinks.cpp:104 +msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia a página de conteúdos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:106 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: plugin_rellinks.cpp:109 +msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia os capítulos do documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:112 +msgid "Sections" +msgstr "Secções" + +#: plugin_rellinks.cpp:115 +msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia as secções do documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:118 +msgid "Subsections" +msgstr "Sub-secções" + +#: plugin_rellinks.cpp:121 +msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia as sub-secções do documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:124 +msgid "Appendix" +msgstr "Apêndice" + +#: plugin_rellinks.cpp:127 +msgid "<p>This link references the appendix.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o apêndice.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:130 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Glossário" + +#: plugin_rellinks.cpp:132 +msgid "<p>This link references the glossary.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o glossário.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:134 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" + +#: plugin_rellinks.cpp:136 +msgid "<p>This link references the index.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o índice.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:139 +msgid "More" +msgstr "Mais" + +#: plugin_rellinks.cpp:140 +msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" +msgstr "<p>Esta menu contém outras ligações importantes.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:145 +msgid "<p>This link references the help.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia a ajuda.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:147 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autores" + +#: plugin_rellinks.cpp:149 +msgid "<p>This link references the author.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o autor.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:151 +msgid "Copy&right" +msgstr "Copy&right" + +#: plugin_rellinks.cpp:153 +msgid "<p>This link references the copyright.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia o copyright.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:157 +msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia os favoritos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:161 +msgid "Other Versions" +msgstr "Outras Versões" + +#: plugin_rellinks.cpp:163 +msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" +msgstr "<p>Esta ligação referencia a versão alternativa deste documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:170 +msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" +msgstr "<p>Ligações várias.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 +#, c-format +msgid "[Autodetected] %1" +msgstr "[Auto-detectado] %1" + +#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Relations" +msgstr "Relações do Documento" |