summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kio_man.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kio_man.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kio_man.po147
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..2faf7045b2e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kio_man.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:46+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Spell-Extra: man\n"
+"X-POFile-SpellExtra: roff KMan sgml MANPATH man Man \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"Não existe nenhuma página do manual correspondente ao %1."
+"<br>"
+"<br>Verifique se não se enganou a escrever o nome da página que deseja.\n"
+"Tenha em atenção que deverá ter cuidado com a utilização de maiúsculas ou "
+"minúsculas!"
+"<br>Se tudo estiver correcto, então poderá ser necessário definir um local de "
+"pesquisa para as páginas de manual, esteja esta na variável de ambiente MANPATH "
+"ou num ficheiro correspondente da pasta '/etc' ."
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "Falhou o acesso a %1."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "Resultado do 'man'"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Erro do Visualizador de Man do KDE</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Existe mais do que uma página correspondente."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"Nota: se você ler uma página do manual na sua língua, tenha em atenção que esta "
+"poderá conter alguns erros ou estar desactualizada. Em caso de dúvida, deverá "
+"ver também a versão em inglês."
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandos do Utilizador"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Sub-rotinas"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Módulos de Perl"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Funções de Rede"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de Ficheiros"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração de Sistemas"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "'Kernel'"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Documentação Local"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "Índice do Manual UNIX"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "Secção"
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "Índice da Secção %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "A Gerar o Índice"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o programa sgml2roff no seu sistema. Instale-o por "
+"favor, se necessário, e extenda as localizações de procura, bastando para isso "
+"ajustar a variável de ambiente de ambiente PATH antes de iniciar o KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"