diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kwin_clients.po | 397 |
1 files changed, 0 insertions, 397 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index 4d4262e58e9..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,397 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtwinquartz_config\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Web\n" -"X-POFile-SpellExtra: Quartz Redmond KWMTheme Keramik System Modern\n" -"X-POFile-SpellExtra: trackballs KWM Plastik\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores " -"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos " -"contornos." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto " -"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Configuração de Acções" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não Fazer Nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar a Janela" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Enrolar a Janela" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Fechar a Janela" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. " -"Deixe vazio em caso de dúvida." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Apenas em um ecrã" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Em todos os ecrãs" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Desenrolar" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Enrolar" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Dimensionar" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Efeito &pontilhado da barra de título" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Quando a opção estiver seleccionada, as barras de título activas serão " -"desenhadas com um efeito ponteado; caso contrário, serão desenhadas sem esse " -"padrão." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Desenha&r uma pega debaixo das janelas" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Quando a opção estiver seleccionada, as decorações são desenhadas com uma " -"\"pega de arrasto\" por baixo das janelas; caso contrário, não será desenhada " -"qualquer barra." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Desenhar os &gradientes" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Quando a opção estiver seleccionada, as decorações são desenhas com gradientes " -"para os ecrãs com várias cores; caso contrário, não serão desenhados quaisquer " -"gradientes." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão do Keramik</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Manter por Cima das Outras" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Manter por Baixo das Outras" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Fixo" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Não fixo" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala um tema KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Portátil" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "&Mostrar o ícone da janela na 'bolha' do título " - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser que o ícone da janela seja mostrado na pequena " -"'bola' de título ao lado do texto da barra de título." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Mostrar alguma&s bolhas de titulo pequenas nas janelas activas" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser que a 'bolha' no titulo tenha o mesmo tamanho nas " -"janelas activas tal como tem nas inactivas. Esta opção é útil para os portáteis " -"ou para os ecrãs de baixa resolução, onde o utilizador quer maximizar a " -"quantidade de espaço livre para o conteúdo da janela." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Desenha&r umas pegas sob as janelas" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser que apareça uma pega por baixo das janelas. " -"Quando esta opção não está seleccionada só é desenhado um contorno fino no " -"lugar da pega." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Utilizar &texto com sombra" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Active esta opção se quer que o texto da barra de título tenha uma aparência 3D " -"com uma sombra por trás." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Janela de Configuração" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Alinhamento do Título" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Contorno da janela colorido" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Assinale esta opção se desejar que o contorno das janelas passe a ser desenhado " -"com as cores da barra de título. Caso contrário, é desenhado com a cor de " -"fundo." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animar os botões" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser que os botões apareçam gradualmente quando o " -"cursor do rato passar por cima deles e se desvanesçam quando se afastar." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Fechar as janelas com um duplo-click no botão do menu" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser que as janelas se fecham, quando fizer " -"duplo-click no botão do menu, de forma semelhante ao Microsoft Windows." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão " -"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados " -"com as cores normais dos contornos da janela." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra fino" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para " -"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de " -"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros " -"substitutos do rato nos portáteis." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" |