diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/nsplugin.po | 89 |
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/nsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..42edc321c99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/nsplugin.po @@ -0,0 +1,89 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:10+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Spell-Extra: kde org konqueror netscape navigator plugin plugins web opt\n" +"X-Spell-Extra: nspluginscan aRts artsdsp dcopserver dcop visualizador\n" +"X-POFile-SpellExtra: dcopserver nspluginscan\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" + +#: nspluginloader.cpp:70 +msgid "Start Plugin" +msgstr "Iniciar o 'Plugin'" + +#: plugin_part.cpp:196 +msgid "plugin" +msgstr "'plugin'" + +#: plugin_part.cpp:220 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gravar Como..." + +#: plugin_part.cpp:301 +#, c-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "A carregar o 'plugin' do Netscape para o %1" + +#: plugin_part.cpp:309 +#, c-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "Não é possível carregar o 'plugin' do Netscape para o %1" + +#: pluginscan.cpp:200 +msgid "Netscape plugin mimeinfo" +msgstr "Informação de MIME dos 'plugins' do Netscape" + +#: pluginscan.cpp:235 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "'Plugin' sem nome" + +#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "Visualizador de 'plugins' do Netscape" + +#: pluginscan.cpp:514 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "Mostrar o progresso da interface" + +#: pluginscan.cpp:521 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#, c-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "A enviar dados para %1" + +#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#, c-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "A pedir o %1" + +#: viewer/viewer.cpp:280 +msgid "" +"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " +"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao ligar ao servidor de comunicação do ambiente de trabalho. " +"Verifique se o processo 'dcopserver' está a correr e tente outra vez." + +#: viewer/viewer.cpp:284 +msgid "Error Connecting to DCOP Server" +msgstr "Erro ao Ligar ao Servidor de DCOP" |