diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdegames/libksirtet.po | 497 |
1 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..14622fcee75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,497 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:13+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hu ID multijogador \n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Blocos retirados" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Motor de base" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Jogador IA)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Jogador humano)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"À espera do servidor" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Nível #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Jogo de arcada" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Jogo em pausa" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Fim do jogo" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "O Fim" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Nível #%1 terminado" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Fim do Jogo" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Activar as animações" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Não é possível ler do 'socket'" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Não é possível escrever no 'socket'" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "A ligação foi quebrada" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "O cliente não respondeu a tempo" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Atalhos para o jogador #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Encontro na Rede" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "À espera dos clientes" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar o Jogo" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Chegou um novo cliente (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Erro ao ler os dados de" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Dados desconhecidos de" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Erro ao escrever para" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "A ligação foi quebrada ou vieram dados vazios de" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "Cliente %1 #%2 : desligar" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Falhou a aceitação do novo cliente:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "O cliente foi rejeitado por causa dum ID incompatível" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "O cliente #%1 foi-se embora" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Não foi possível escrever para o cliente #%1 no início do jogo." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "servidor %1: a interromper a ligação." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "O cliente %1 foi-se embora" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"o jogo começou sem o utilizador\n" +"(Foi excluído pelo servidor)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "o servidor interrompeu o jogo." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Excluído" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Humano" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Humano %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "IA %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "O servidor abandonou o jogo!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Hu=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "IA=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Servidor : \"%1\"\n" +"Cliente : \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "A biblioteca multijogador do servidor é incompatível" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "A tentar ligar a um servidor para outro tipo de jogo" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "A versão do jogo do servidor é incompatível" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Criar um jogo local" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Criar um jogo na rede" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Juntar-se a um jogo na rede" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuração da Rede" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Escolher o Tipo de Jogo" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Jogador #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Configuração dos Jogadores Locais" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Máquina:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "o.endereco.do.servidor" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Endereço do servidor:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Erro ao procurar o \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Erro ao abrir o 'socket'" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profundidade de procura:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Peça colada" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostrar a evolução de completar o nível actual." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altura do jogador anterior" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra da peça actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altura do próximo jogador" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Próxima Peça" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo decorrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostrar o tempo decorrido." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Nível" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mostrar a pontuação actual." +"<br/>Passa a <font color=\"blue\">azul</font> se for um recorde e a <font " +"color=\"red\">vermelho</font> se for o recorde local.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para a Esquerda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para a Direita" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Deixar Cair" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Descer uma linha" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rodar para a Esquerda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rodar para a Direita" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Direita" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Um Humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Um Humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Um Humano (Arcada)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano contra &Humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano contra &Computador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mais..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostrar a sombra da peça" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostrar a próxima peça" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nível inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Deixar cair" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "A queda não é parada quando a tecla de deixar cair é largada." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" |