summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kabc_slox.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/kabc_slox.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdepim/kabc_slox.po180
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kabc_slox.po
new file mode 100644
index 00000000000..19870d92832
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kabc_slox.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:37+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: UID \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"
+
+#: kabcresourceslox.cpp:214
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "A transferir contactos"
+
+#: kabcresourceslox.cpp:523
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "A enviar contactos"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Apenas carregas os dados desde a última sincronização"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Seleccionar uma Pasta..."
+
+#: kcalresourceslox.cpp:178
+msgid "Non-http protocol: '%1'"
+msgstr "Protocolo não HTTP: '%1'"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:233
+msgid "Downloading events"
+msgstr "A transferir eventos"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:278
+msgid "Downloading to-dos"
+msgstr "A transferir a-fazeres"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:387
+msgid "Uploading incidence"
+msgstr "A enviar incidência"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1226
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1227
+msgid "Changed"
+msgstr "Modificado"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
+msgid "Deleted"
+msgstr "Removido"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
+msgid "Download from:"
+msgstr "Transferir de:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
+msgid "Calendar Folder..."
+msgstr "Pasta de Calendário..."
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
+msgid "Task Folder..."
+msgstr "Pasta de Tarefa..."
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Base Url"
+msgstr "URL Base"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do Utilizador"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "ID da Pasta"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Última Sincronização"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Last Event Sync"
+msgstr "Última Sincronização de Eventos"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Last To-do Sync"
+msgstr "Última Sincronização de A-fazeres"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Calendar Folder"
+msgstr "Pasta de Calendário"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Task Folder"
+msgstr "Pasta de Tarefas"
+
+#: sloxfolder.cpp:45
+msgid "Global Addressbook"
+msgstr "Livro de Endereços Global"
+
+#: sloxfolder.cpp:47
+msgid "Internal Addressbook"
+msgstr "Livro de Endereços Interno"
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:29
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta"
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:36
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:161
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Pasta Privada"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:163
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Pasta Pública"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:165
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Pasta Partilhada"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:167
+msgid "System Folder"
+msgstr "Pasta de Sistema"