diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po | 218 |
1 files changed, 0 insertions, 218 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po deleted file mode 100644 index f638d795bb0..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po +++ /dev/null @@ -1,218 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Jones Amusing Misuse of Resources Puga Tab\n" -"X-POFile-SpellExtra: showMessage showTip\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "Não corra com tesouras." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "Nunca confie em vendedores de carros ou políticos." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " -"hard to understand." -msgstr "" -"Os programadores a sério não comentam o seu código. Foi difícil de fazer, tem " -"de ser difícil de perceber." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." -msgstr "" -"É muito mais fácil sugerir soluções quando não sabes nada sobre o problema." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "Nunca terá demasiada memória ou espaço em disco." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "A resposta é 42." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "Não é um erro. É um requisito estranho." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "Ajude a acabar com a redundância." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"Para maximizar uma janela verticalmente, carregue no botão de maximizar com o " -"botão do meio do rato." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "Pode usar o Alt+Tab para mudar de aplicações." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"Carregue em Ctrl+Esc para mostrar as aplicações a correr na sua sessão actual." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "O Alt-F2 mostra uma pequena janela onde pode escrever um comando." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "" -"As teclas Ctrl+F1 a Ctrl+F8 podem ser usadas para mudar de ecrãs virtuais." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "Pode movimentar os botões no painel usando o botão do meio do rato." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "O Alt+F1 faz aparecer o menu do sistema." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "" -"O Ctrl+Alt+Esc pode ser usado para matar uma aplicação que deixou de responder." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"Se deixar aplicações do KDE abertas ao sair elas serão reiniciadas " -"automaticamente quando se voltar a ligar." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "" -"O gestor de ficheiros do KDE também é um navegador Web e um cliente de FTP." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"As aplicações podem mostrar mensagens e dicas num balão do Amor, usando\n" -"as chamadas DCOP showMessage() e showTip()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" - -#: amor.cpp:325 -msgid "Error reading theme: " -msgstr "Erro ao ler o tema: " - -#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 -msgid "Error reading group: " -msgstr "Erro ao ler o grupo: " - -#: amor.cpp:613 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." - -#: amor.cpp:751 -msgid "" -"Amor Version %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Amor Versão %1\n" -"\n" - -#: amor.cpp:752 -msgid "" -"Amusing Misuse Of Resources\n" -"\n" -msgstr "" -"\"Amusing Misuse of Resources\"\n" -"(Desperdício Engraçado de Recursos)\n" -"\n" - -#: amor.cpp:753 -msgid "" -"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" -"\n" - -#: amor.cpp:754 -msgid "" -"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" -msgstr "" -"Autor Original: 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" - -#: amor.cpp:755 -msgid "" -"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" -msgstr "" -"Manutenção Actual: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" - -#: amor.cpp:757 -msgid "About Amor" -msgstr "Acerca do Amor" - -#: amordialog.cpp:57 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: amordialog.cpp:74 -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" - -#: amordialog.cpp:81 -msgid "Always on top" -msgstr "Sempre no topo" - -#: amordialog.cpp:85 -msgid "Show random tips" -msgstr "Mostrar dicas aleatórias" - -#: amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "Utilizar uma personagem aleatória" - -#: amordialog.cpp:93 -msgid "Allow application tips" -msgstr "Permitir dicas de aplicações" - -#: amortips.cpp:82 -msgid "No tip" -msgstr "Sem dicas" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Criatura do KDE para o seu ambiente de trabalho" - -#: main.cpp:47 -msgid "amor" -msgstr "amor" - -#: main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Manutenção actual" |