summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 9ad53f36128..7a4c4e6c906 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "%1 (%2 de %3 bits)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Cifra</h1> Este módulo permite ao utilizador configurar o SSL para usar com "
-"a maioria das aplicações do KDE, assim como gerir os seus certificados pessoais "
+"a maioria das aplicações do TDE, assim como gerir os seus certificados pessoais "
"e as autoridades de certificação conhecidas."
#: crypto.cpp:239
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "Módulo de Controlo de Cifra do KDE"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "Módulo de Controlo de Cifra do TDE"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Carregue aqui para procurar o ficheiro do 'socket' do EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Esta lista mostra quais os seus certificados que o KDE conhece. Poderá então "
+"Esta lista mostra quais os seus certificados que o TDE conhece. Poderá então "
"geri-los facilmente aqui."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "No&vo"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Esta lista contém os certificados do sítios e pessoas que o KDE conhece. O "
+"Esta lista contém os certificados do sítios e pessoas que o TDE conhece. O "
"utilizador pode geri-los facilmente aqui."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -508,10 +508,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Esta lista contém as autoridades de certificados que o KDE conhece. O "
+"Esta lista contém as autoridades de certificados que o TDE conhece. O "
"utilizador poderá geri-los facilmente aqui."
#: crypto.cpp:730
@@ -719,12 +719,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Isto irá reverter a base de dados de certificados de assinatura do utilizador\n"
-"para a predefinida pelo KDE.\n"
+"para a predefinida pelo TDE.\n"
"Esta operação não pode ser anulada.\n"
"Tem a certeza que quer continuar?"