diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index aef8ab82a48..e4c60db800c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "Em construção..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navegação Melhorada</h1> Neste módulo, o utilizador pode configurar algumas " "características especiais que o navegador Konqueror oferece." "<h2>Palavras-Chave da Internet</h2>As Palavras-Chave da Internet permitem-lhe " "escrever o nome de uma marca, de um projecto, celebridade, etc... e ir para a " -"localização relevante. Por exemplo, você pode escrever apenas \"KDE\" ou " -"\"Ambiente de Trabalho K\" no Konqueror para ir para a página do KDE." +"localização relevante. Por exemplo, você pode escrever apenas \"TDE\" ou " +"\"Ambiente de Trabalho K\" no Konqueror para ir para a página do TDE." "<h2>Atalhos da Web</h2> O uso das palavras-chave é uma maneira muito rápida de " "usar os motores de busca da Web. Por exemplo, pode só introduzir " "\"altavista:frobozz\" ou \"av:frobozz\" e o Konqueror irá fazer uma pesquisa no " "AltaVista para si, devolvendo todas as ocorrências que o AltaVista descobriu da " "palavra \"frobozz\". Mais fácil: se carregar Alt+F2 (e se não mudou este " -"atalho), pode introduzir a sua pesquisa na janela de Executar Comando do KDE." +"atalho), pode introduzir a sua pesquisa na janela de Executar Comando do TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Activar os atalhos da W&eb" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Activa os atalhos que lhe permitem procurar rapidamente por informações na Web. " -"Por exemplo, se indicar o atalho <b>gg:KDE</b> irá resultar numa pesquisa da " -"palavra <b>KDE</b> no motor de busca Google(TM).\n" +"Por exemplo, se indicar o atalho <b>gg:TDE</b> irá resultar numa pesquisa da " +"palavra <b>TDE</b> no motor de busca Google(TM).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Nome do &motor de busca:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Os atalhos aqui indicados podem ser usados como URI no KDE. Por exemplo, o " +"<qt>Os atalhos aqui indicados podem ser usados como URI no TDE. Por exemplo, o " "atalho <b>av</b> pode ser usado como em <b>av</b>:<b>a minha pesquisa</b>.</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 @@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Neste módulo você pode configurar a funcionalidade dos atalhos Web. Estes " "permitem-lhe procurar rapidamente palavras na Internet. Por exemplo, para " -"procurar informações sobre o projecto do KDE, usando o motor do Google, pode " -"indicar simplesmente <b>gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</b>." +"procurar informações sobre o projecto do TDE, usando o motor do Google, pode " +"indicar simplesmente <b>gg:TDE</b> ou <b>google:TDE</b>." "<p>Se você seleccionar um motor de busca predefinido, as palavras ou frases " "normais poderão ser procuradas nesse motor de busca específico, bastando para " "tal escrevê-las nas aplicações, como o Konqueror, que suportem esta " |