diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po index 751e993a5a4..5ef206caa76 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "morais@kde.org" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centro de Controlo do KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centro de Controlo do TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "Configure o seu ambiente de trabalho." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bem-vindo ao \"Centro de Controlo do KDE\", o local onde pode configurar todo o " +"Bem-vindo ao \"Centro de Controlo do TDE\", o local onde pode configurar todo o " "seu ambiente de trabalho. Escolha um item do índice à esquerda para carregar o " "módulo de configuração respectivo." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro de Informação do KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centro de Informação do TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Obter informações do sistema e do ambiente de trabalho" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Bem-vindo ao \"Centro de Informações do KDE\", um ponto central para procurar " +"Bem-vindo ao \"Centro de Informações do TDE\", um ponto central para procurar " "informações acerca do sistema do seu computador." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "" "configuração específica." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versão do KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versão do TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Informação do KDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida " +"<h1>Centro de Informação do TDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida " "disponível para o módulo de controlo activo." "<br>" "<br>Carregue <a href=\"kinfocenter/index.html\">aqui</a> " @@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Controlo do KDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida disponível " +"<h1>Centro de Controlo do TDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida disponível " "para o módulo de controlo activo." "<br>" "<br>Carregue <a href=\"kcontrol/index.html\">aqui</a> " @@ -164,16 +164,16 @@ msgstr "" "<br>Carregue no botão \"Modo de Administração\" em baixo." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "O Centro de Controlo do KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "O Centro de Controlo do TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Os programadores do Centro de Controlo do KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Os programadores do Centro de Controlo do TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "O Centro de Informação do KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "O Centro de Informação do TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" |