summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po507
1 files changed, 259 insertions, 248 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 1c68adb312e..2d418e94e61 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:41+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,78 +14,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Platinum Redmond Plastik KPersonalizer Mac VERSION\n"
"X-POFile-SpellExtra: Keramik TM\n"
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Leve"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "O estilo por omissão do TDE"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "TDE Clássico"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "O estilo clássico do TDE"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "O anterior estilo por omissão"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Nascer do Sol"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Um ambiente muito comum"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Um estilo oriundo do noroeste dos EUA"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "O estilo platinado"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sem nome"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -97,85 +26,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1º Passo: Introdução"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2º Passo: À Minha Maneira..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3º Passo: Embelezamentos"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4º Passo: Toda a Gente Adora Temas"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5º Passo: Altura de Refinar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Ignorar o Assistente"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
-"Trabalho?</p>"
-"<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o "
-"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>"
-"<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
-"Trabalho?</p>"
-"<p>Se sim, carregue em <b>Sair</b> e todas as alterações serão perdidas."
-"<br>Se não, carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua "
-"configuração.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Todas as Alterações Serão Perdidas!"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
-"<br><b>Duplo-click na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
-"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Click simples</i>"
-"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i>"
-"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>TDE por omissão</i>"
+"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
+"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
+"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
+"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -195,11 +60,12 @@ msgstr ""
"<br>"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
"<br>"
msgstr ""
@@ -226,85 +92,71 @@ msgstr ""
"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Fundo do Ecrã"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Efeitos de Movimentação/Redimensionamento das Janelas"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Mostrar o Conteúdo ao Mover/Redimensionar as Janelas"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Imagem de Fundo do Gestor de Ficheiros"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Imagem de Fundo do Painel"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Dicas dos Ícones do Painel"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Realce dos ícones"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Leve"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Animação dos Ícones do Gestor de Ficheiros"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "O estilo por omissão do TDE"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Tema de Sons"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE Clássico"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Ícones grandes no ecrã"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "O estilo clássico do TDE"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Ícones grandes no painel"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Tipos de Letra Suavizados ('Anti-aliasing')"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "O anterior estilo por omissão"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Antevisão das Imagens"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Nascer do Sol"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Ícones nos botões"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Um ambiente muito comum"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Caixas de Selecção Animadas"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Dicas de Aparecimento Gradual"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Um estilo oriundo do noroeste dos EUA"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Antevisão dos Ficheiros de Texto"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Menus de Aparecimento Gradual"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "O estilo platinado"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Antever Outros Ficheiros"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sem nome"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -314,17 +166,17 @@ msgstr "Por favor escolha a sua língua:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Este Sistema de Personalização irá ajudar o utilizador a configurar as "
@@ -340,8 +192,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -352,11 +204,11 @@ msgstr "Por favor escolha o seu país:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
@@ -444,12 +296,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Comportamento do Sistema</b>"
"<br>\n"
@@ -460,10 +312,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Para utilizadores com problemas de movimentação, o TDE fornece gestos de "
"teclado para activar opções especiais de teclado."
@@ -509,60 +361,219 @@ msgstr "Pode também iniciar o Centro de Controlo do TDE com o botão em baixo."
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "&Lançar o Centro de Controlo do TDE"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Escolha por favor o aspecto que o seu computador deve ter, seleccionando um dos "
-"itens em baixo."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Página 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Lista"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botões"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Opção Exclusiva"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Opção"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Página 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Escolha por favor o aspecto que o seu computador deve ter, seleccionando um dos "
+"itens em baixo."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Fundo do Ecrã"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Efeitos de Movimentação/Redimensionamento das Janelas"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Mostrar o Conteúdo ao Mover/Redimensionar as Janelas"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Imagem de Fundo do Gestor de Ficheiros"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Imagem de Fundo do Painel"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Dicas dos Ícones do Painel"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Realce dos ícones"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Animação dos Ícones do Gestor de Ficheiros"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Tema de Sons"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Ícones grandes no ecrã"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Ícones grandes no painel"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Tipos de Letra Suavizados ('Anti-aliasing')"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Antevisão das Imagens"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Ícones nos botões"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Caixas de Selecção Animadas"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Dicas de Aparecimento Gradual"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Antevisão dos Ficheiros de Texto"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Menus de Aparecimento Gradual"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Antever Outros Ficheiros"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "1º Passo: Introdução"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "2º Passo: À Minha Maneira..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "3º Passo: Embelezamentos"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "4º Passo: Toda a Gente Adora Temas"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "5º Passo: Altura de Refinar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Ignorar o Assistente"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
+"Trabalho?</p>"
+"<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o "
+"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>"
+"<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
+"Trabalho?</p>"
+"<p>Se sim, carregue em <b>Sair</b> e todas as alterações serão perdidas."
+"<br>Se não, carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua "
+"configuração.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Todas as Alterações Serão Perdidas!"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE"
+
+#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr "<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i><br><b>Duplo-click na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Click simples</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>TDE por omissão</i><br>"