diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po index 30ea3c3ff78..a8663ac5ec6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" +"Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:32+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" -#: krandrmodule.cpp:82 +#: tderandrmodule.cpp:82 msgid "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "" "actualize-o para a versão 4.3 ou superior. Necessita da extensão 'X Resize and " "Rotate' (RANDR) versão 1.1 ou superior para utilizar esta funcionalidade.</qt>" -#: krandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:91 msgid "Settings for screen:" msgstr "Configuração do ecrã:" -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Ecrã %1" -#: krandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:100 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." msgstr "" "O ecrã que deseja configurar pode ser seleccionado utilizando esta lista." -#: krandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:109 msgid "Screen size:" msgstr "Tamanho do ecrã:" -#: krandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:111 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." @@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "" "O tamanho, também conhecido por resolução, do seu ecrã pode ser seleccionado " "desta lista." -#: krandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:117 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taxa de actualização:" -#: krandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:119 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "A taxa de actualização do seu ecrã pode ser seleccionada nesta lista." -#: krandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:123 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientação (graus no sentido contrário do relógio)" -#: krandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:126 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "As opções desta secção permitem-lhe alterar a rotação do seu ecrã." -#: krandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:128 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Aplicar a configuração no arranque do TDE" -#: krandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver activa as configurações de tamanho e orientação serão " "utilizadas quando o TDE arranca." -#: krandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Permitir à aplicação da bandeja alterar a configuração inicial" -#: krandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -103,35 +103,35 @@ msgstr "" "do sistema serão gravadas e carregas quando o TDE iniciar em vez de serem " "temporárias." -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: krandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:45 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Mudar o tamanho e rodar o ecrã" -#: krandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:69 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Extensão do X Necessária Não Está Disponível" -#: krandrtray.cpp:94 +#: tderandrtray.cpp:94 msgid "Configure Display..." msgstr "Configurar o Ecrã..." -#: krandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:117 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "A configuração do ecrã mudou" -#: krandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:128 msgid "Screen Size" msgstr "Tamanho do Ecrã" -#: krandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:181 msgid "Refresh Rate" msgstr "Taxa de Actualização" -#: krandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:251 msgid "Configure Display" msgstr "Configurar o Ecrã" |